, to see if you have full access to this publication.
Monograph No access

Der Schutz des Übersetzers im Urheberrecht

Authors:
Publisher:
 2007


Bibliographic data

Edition
1/2007
Copyright Year
2007
ISBN-Print
978-3-8329-2906-0
ISBN-Online
978-3-8452-0547-2
Publisher
Nomos, Baden-Baden
Series
Schriften zum geistigen Eigentum und zum Wettbewerbsrecht
Volume
8
Language
German
Pages
183
Product Type
Monograph

Table of contents

ChapterPages
  1. Titelei/Inhaltsverzeichnis No access Pages 2 - 14
    Authors:
    1. Gegenstand der Untersuchung No access
      Authors:
    2. Gang der Untersuchung No access Pages 16 - 16
      Authors:
      1. Authors:
        1. Privilegien No access
          Authors:
        2. Die Lehre vom geistigen Eigentum No access
          Authors:
        3. Lehre vom Persönlichkeitsrecht No access
          Authors:
      2. Das Kursächsische Mandat von 1773 – erste Regelung des Übersetzungsrechts No access Pages 21 - 23
        Authors:
      3. Authors:
        1. Authors:
          1. Ausnahme der Übersetzung aus einer toten Sprache, § 4 d) Ziff. 3 a) KPG No access
            Authors:
          2. Ausnahme der Übersetzung aus Sprachen, in denen das Werk schon erschienen ist § 4 d) Ziff. 3 b) S. 1 KPG No access
            Authors:
          3. Ausnahme durch Vorbehalt, § 4 d) Ziff. 3 b) S. 2 KPG No access
            Authors:
        2. Kritik an der eingeschränkten Übersetzungsfreiheit No access
          Authors:
        3. Das Übersetzungsrecht nach dem reichseinheitlichen LUG von 1870 No access
          Authors:
      4. Das Übersetzungsrecht als Teil des Urheberrechts No access Pages 29 - 30
        Authors:
      1. Die Lehre vom geistigen Eigentum No access Pages 30 - 31
        Authors:
      2. Die Übersetzung als Bearbeitung No access Pages 31 - 32
        Authors:
    1. Verhältnis der Rechte des Übersetzers zu denen des Originalurhebers No access Pages 32 - 33
      Authors:
      1. Übersetzung belletristischer Werke No access Pages 34 - 39
        Authors:
      2. Authors:
        1. Der urheberrechtliche Schutz der Comic-Übersetzung No access
          Authors:
        2. Authors:
          1. Urheberrechtlicher Schutz wissenschaftlicher Sprachwerke und Gebrauchszwecken dienenden Schriftguts No access
            Authors:
          2. Schutzfähigkeit der Übersetzung No access
            Authors:
        3. Übersetzung von Texten ohne Werkcharakter No access
          Authors:
      3. Authors:
        1. Übersetzung im Sinne des § 3 UrhG No access
          Authors:
        2. Abgrenzung zur Textrevision No access
          Authors:
      4. Authors:
        1. Schöpferische Eigentümlichkeit No access
          Authors:
        2. Authors:
          1. Computererzeugte Übersetzung No access
            Authors:
          2. Computerunterstützte Übersetzung No access
            Authors:
          3. Authors:
            1. Die inhaltliche Vorbereitung (Pre-Editing) No access
              Authors:
            2. Der maschinelle Übersetzungsprozess No access
              Authors:
            3. Nachbearbeitung (Post-Editing) No access
              Authors:
        3. Fazit No access
          Authors:
      5. Zusammenfassung No access Pages 52 - 53
        Authors:
      1. Authors:
        1. Weiterübersetzung No access
          Authors:
        2. Rückübersetzung No access
          Authors:
        3. Parallelübersetzung No access
          Authors:
      2. Verwendung der Übersetzung durch andere Ausdrucksmittel No access Pages 56 - 57
        Authors:
      3. Zusammenfassung No access Pages 57 - 57
        Authors:
      1. Authors:
        1. Neuschöpfung beruht auf geschütztem Element des Originalwerks No access
          Authors:
        2. Neuschöpfung beruht auf nicht geschütztem Element des Originalwerkes No access
          Authors:
        3. Übersetzung eines nicht geschützten Originalwerkes No access
          Authors:
        4. Stellungnahme No access
          Authors:
      2. Authors:
        1. Die Übersetzung als Bearbeitung, Umgestaltung oder Vervielfältigung No access
          Authors:
        2. Stellungnahme No access
          Authors:
      3. Authors:
        1. § 48 UrhG Öffentliche Reden No access
          Authors:
        2. § 49 UrhG Zeitungsartikel und Rundfunkkommentare No access
          Authors:
        3. § 50 UrhG Bild- und Tonberichterstattung No access
          Authors:
        4. § 51 UrhG Zitatfreiheit No access
          Authors:
        5. § 46 Kirchen-, Schul- und Unterrichtsbücher No access
          Authors:
        6. § 45 Rechtspflege und Öffentliche Sicherheit No access
          Authors:
        7. Vervielfältigung und öffentliche Zugänglichmachung in Unterricht und Forschung, §§ 53 Abs. 3, 52 a UrhG No access
          Authors:
      4. Authors:
        1. Vorkommen von Nachdichtung und Übertragung No access
          Authors:
        2. Rechtliche Beurteilung der Nachdichtung, Übertragung und Nachschöpfung No access
          Authors:
        3. Rechtliche Beurteilung der Nachdichtung und Übertragung anhand des konkreten Beispiels des Li Bai´schen Gedichts No access
          Authors:
      5. Authors:
        1. Vermögensrechtliche Befugnisse No access
          Authors:
        2. Authors:
          1. Namensnennungsrecht No access
            Authors:
          2. Authors:
            1. Erstveröffentlichung der Übersetzung No access
              Authors:
            2. Erstveröffentlichung des Originals No access
              Authors:
          3. Entstellungsschutz und Änderungsverbot No access
            Authors:
      1. Territorialitätsprinzip No access Pages 77 - 79
        Authors:
      2. Universalitätsprinzip No access Pages 79 - 79
        Authors:
      3. Stellungnahme No access Pages 79 - 81
        Authors:
    1. Persönlicher Anwendungsbereich des deutschen Urheberrechtsgesetzes No access Pages 81 - 82
      Authors:
      1. Authors:
        1. Persönlicher Anwendungsbereich No access
          Authors:
        2. Sachlicher Anwendungsbereich No access
          Authors:
        3. Schutzprinzipien No access
          Authors:
      2. Authors:
        1. Persönlicher Anwendungsbereich No access
          Authors:
        2. Sachlicher Anwendungsbereich No access
          Authors:
        3. Schutzprinzipien No access
          Authors:
      3. Verhältnis der beiden Staatsverträge zueinander No access Pages 91 - 91
        Authors:
      4. Zusammenfassung No access Pages 91 - 92
        Authors:
      1. Authors:
        1. Planvorgabe durch Verlag No access
          Authors:
        2. Stellungnahme No access
          Authors:
      2. Authors:
        1. Authors:
          1. Umfang der Rechtsübertragung durch den Übersetzer No access
            Authors:
          2. Art der vereinbarten Vergütung No access
            Authors:
          3. Persönlichkeitsrechtliche Belange des Urhebers No access
            Authors:
          4. Verweisung auf Bestimmungen des Verlagsgesetzes No access
            Authors:
          5. Abweichung vom Normvertrag für den Abschluss von Übersetzungsverträgen No access
            Authors:
          6. Aus AGB-rechtlichen Gründen müssen Unklarheiten zu Lasten des Verwenders gehen No access
            Authors:
        2. Ausdrückliche Regelung der Auswertungspflicht No access
          Authors:
        3. Umfang der Auswertungspflicht No access
          Authors:
      1. Bestimmung des Vertragszwecks im Rahmen des § 31 Abs. 5 UrhG No access Pages 102 - 104
        Authors:
      2. Einräumung der über den Vertragszweck hinausgehenden Rechte No access Pages 104 - 105
        Authors:
      1. Anwendbare Vorschriften No access Pages 105 - 106
        Authors:
      2. Authors:
        1. Authors:
          1. Texttyp No access
            Authors:
          2. Adressat No access
            Authors:
          3. Zielsprache No access
            Authors:
        2. Ein den Verlag gefährdendes Werk, weil es ihn in die Gefahr des Verstoßes gegen das Gesetz oder die guten Sitten bringt No access
          Authors:
        3. Hersteller des Werkes No access
          Authors:
        4. Anderes als vereinbartes Werk No access
          Authors:
      3. Feststellung der mangelhaften Übersetzung No access Pages 111 - 112
        Authors:
      4. Authors:
        1. Mängelrüge No access
          Authors:
        2. Authors:
          1. Änderungen nach Vereinbarung § 39 Abs. 1 UrhG No access
            Authors:
          2. Änderung nach Treu und Glauben § 39 Abs. 2 UrhG No access
            Authors:
          3. Anhörung des Übersetzers bei Korrektur durch den Verlag No access
            Authors:
      5. Authors:
        1. Bei Vorliegen eines beachtlichen Mangels No access
          Authors:
        2. Bei Nichtvorliegen eines beachtlichen Mangels No access
          Authors:
      1. Namensnennungspflicht des Verlags No access Pages 116 - 117
        Authors:
      2. Namensnennungsverbot No access Pages 117 - 117
        Authors:
      3. Beschränkung des Namensnennungsrechts des Übersetzers No access Pages 117 - 118
        Authors:
      1. Authors:
        1. Einschränkung des groben Missverhältnisses No access
          Authors:
        2. Stellungnahme No access
          Authors:
      2. Unerwartet No access Pages 124 - 125
        Authors:
      3. Rechtsfolgen No access Pages 125 - 126
        Authors:
      4. Zusammenfassung No access Pages 126 - 126
        Authors:
      1. Regelung der Vergütung No access Pages 126 - 127
        Authors:
      2. Authors:
        1. Authors:
          1. Authors:
            1. Pauschalhonorar No access
              Authors:
            2. Erfolgsbeteiligung No access
              Authors:
            3. Kombinierte Vergütungsform No access
              Authors:
            4. Vergütungsart in der Praxis No access
              Authors:
          2. Höhe der Übersetzerhonorare No access
            Authors:
          3. Höhe der Beteiligung an der Verwertung der Nebenrechte No access
            Authors:
          4. Zusammenfassung No access
            Authors:
        2. Authors:
          1. Begriff der Redlichkeit No access
            Authors:
          2. Authors:
            1. Persönliche Kriterien No access
              Authors:
            2. Authors:
              1. Vergütung der Verlagslektoren No access
                Authors:
              2. Vergütung der Gerichtsübersetzer No access
                Authors:
              3. Vergütung fremdländischer Autoren No access
                Authors:
            3. Werkbezogene Kriterien No access
              Authors:
            4. Verlagskalkulation als Abwägungskriterium No access
              Authors:
            5. Art und Umfang der Nutzung No access
              Authors:
          3. Zusammenfassung No access
            Authors:
        3. Authors:
          1. Vergütungsart No access
            Authors:
          2. Authors:
            1. Orientierung am Verteilungsplan der VG Wort No access
              Authors:
            2. Vergleich mit Vergütung in ähnlichen Branchen No access
              Authors:
            3. Werkbezogene Kriterien No access
              Authors:
            4. Verlagskalkulation als Abwägungskriterium No access
              Authors:
          3. Einsetzen der erfolgsabhängigen Vergütung No access
            Authors:
          4. Höhe der Pauschalhonorare No access
            Authors:
          5. Höhe der Beteiligung an der Verwertung der Nebenrechte No access
            Authors:
      3. Authors:
        1. Vorliegen eines auffälligen Missverhältnisses No access
          Authors:
        2. Ausschluss des Vorliegens eines auffälligen Missverhältnisses No access
          Authors:
      4. Bereich zwischen § 32 UrhG und § 32 a UrhG No access Pages 164 - 165
        Authors:
    1. Zusammenfassung No access Pages 165 - 167
      Authors:
  2. Zusammenfassung der wesentlichen Ergebnisse No access Pages 168 - 172
    Authors:
    1. Beschränkungen des Übersetzungsrechts in der RBÜ No access Pages 173 - 174
      Authors:
    2. Höhe der Übersetzerhonorare nach dem Homburg-Gutachten No access Pages 174 - 176
      Authors:
  3. Literaturverzeichnis No access Pages 177 - 183
    Authors:

Similar publications

from the series "Schriften zum geistigen Eigentum und zum Wettbewerbsrecht"