, um zu prüfen, ob Sie einen Vollzugriff auf diese Publikation haben.
Monographie Kein Zugriff

Mehrsprachigkeit und Methode

Der Umgang mit dem sprachlichen Egalitätsprinzip im Unionsrecht
Autor:innen:
Verlag:
 2015

Zusammenfassung

Ein Recht in 24 Sprachfassungen: Wie setzt die europäische Judikative das Gebot der Gleichbehandlung aller Sprachfassungen in die Praxis um? Das sprachliche Egalitätsprinzip mag zu Beginn der Europäischen Gemeinschaft mit ihren vier Gründungsamtssprachen noch erfüllbar gewesen sein, ist aber bei der mittlerweile versechsfachten Sprachenzahl praktisch nicht mehr umsetzbar. Gleichwohl greift der Europäische Gerichtshof unverändert auf die Rechtsprechungsformeln zum methodologischen Umgang mit dem mehrsprachig verbindlichen Unionsrecht aus den Anfängen seiner Rechtsprechung zurück.

Die Arbeit stellt eine erhebliche Diskrepanz zwischen dem methodologischen Anspruch der sprachlichen Gleichbehandlung und der Rechtsprechungspraxis im Zeitraum zwischen 2004 und 2008 fest und entwickelt Vorschläge für einen praktikableren Umgang mit dem mehrsprachig verbindlichen Unionsrecht.


Publikation durchsuchen


Bibliographische Angaben

Auflage
1/2015
Copyrightjahr
2015
ISBN-Print
978-3-8487-2403-1
ISBN-Online
978-3-8452-6529-2
Verlag
Nomos, Baden-Baden
Reihe
Heidelberger Schriften zum Wirtschaftsrecht und Europarecht
Band
75
Sprache
Deutsch
Seiten
628
Produkttyp
Monographie

Inhaltsverzeichnis

KapitelSeiten
  1. Titelei/Inhaltsverzeichnis Kein Zugriff Seiten 1 - 28
      1. A. Gegenstand der Untersuchung Kein Zugriff
      2. B. Stand der Forschung Kein Zugriff
      3. C. Gang der Untersuchung Kein Zugriff
      1. A. Über Sinn und Grenzen juristischer Methodenlehre Kein Zugriff
      2. B. Die Notwendigkeit einer methodengerechten Norminterpretation im Unionsrecht Kein Zugriff
        1. I. Auslegungsmonopol des Europäischen Gerichtshofs Kein Zugriff
        2. II. Rolle der Wissenschaft Kein Zugriff
      1. A. Rechtsgemeinschaft Kein Zugriff
      2. B. Autonome Rechtsordnung Kein Zugriff
      3. C. Supranationalität Kein Zugriff
      4. D. Dynamische Integration Kein Zugriff
      5. E. Lückenhaftigkeit der Rechtsordnung Kein Zugriff
      6. F. Mehrsprachenauthentizität Kein Zugriff
      7. G. Zusammenfassung Kein Zugriff
        1. I. Vertragssprachenregelung Kein Zugriff
        2. II. Amtssprachenregelung Kein Zugriff
          1. 1. Europäisches Parlament Kein Zugriff
          2. 2. Rat der Europäischen Union Kein Zugriff
          3. 3. Europäische Kommission Kein Zugriff
          4. 4. Gerichtshof der Europäischen Union Kein Zugriff
          5. 5. Europäische Zentralbank und Rechnungshof Kein Zugriff
          6. 6. Nebenorgane und sonstige Institutionen der Europäischen Union Kein Zugriff
        1. I. Verankerung der sprachlichen Gleichberechtigung Kein Zugriff
          1. 1. Petitions-, Auskunfts- und Beschwerderecht Kein Zugriff
          2. 2. Prozessuale Sprachenrechte als Bestandteil eines fairen Verfahrens Kein Zugriff
          3. 3. Diskriminierungsverbote Kein Zugriff
          4. 4. Grundrecht auf Gebrauch der eigenen Sprache Kein Zugriff
        1. I. Verletzung der Vertragssprachenregelung Kein Zugriff
          1. 1. Verordnungen und andere Schriftstücke von allgemeiner Geltung Kein Zugriff
          2. 2. Schriftverkehr mit Unionsbürgern und Mitgliedstaaten Kein Zugriff
          3. 3. Sonderfall: Öffentliche Auftragsvergabe durch Unionsorgane Kein Zugriff
        2. III. Verletzung der Arbeitssprachenregelung Kein Zugriff
      1. B. Verletzung des materiellen Sprachenrechts Kein Zugriff
        1. I. Nachteile der Mehrsprachigkeit Kein Zugriff
        2. II. Vorzüge der Mehrsprachigkeit Kein Zugriff
      1. B. Aktivitäten der Union zur Förderung der Mehrsprachigkeit Kein Zugriff
      2. C. Schutz von Regional- und Minderheitensprachen Kein Zugriff
      1. A. Grammatikalisches Auslegungskriterium Kein Zugriff
      2. B. Systematisches Auslegungskriterium Kein Zugriff
      3. C. Teleologisches Auslegungskriterium Kein Zugriff
      4. D. Historisches Auslegungskriterium Kein Zugriff
      5. E. Rechtsvergleichendes Auslegungskriterium Kein Zugriff
      6. F. Hierarchie und Gewichtung der Auslegungskriterien Kein Zugriff
    1. § 8 Zusammenfassung Kein Zugriff Seiten 155 - 156
      1. A. Untersuchungsgegenstand Kein Zugriff
      2. B. Untersuchungsmaßstab und -fragen Kein Zugriff
        1. I. Das Herausfiltern des einschlägigen Analysematerials Kein Zugriff
        2. II. Auswertungsmethode Kein Zugriff
        3. III. Abgleich mit früheren Analyseergebnissen Kein Zugriff
        1. I. Uneingeschränkte Vergleichspflicht Kein Zugriff
        2. II. Umfassende Vergleichspflicht Kein Zugriff
        1. I. Quantitative Bedeutung sprachvergleichender Analysen Kein Zugriff
            1. a) Expliziter Sprachvergleich Kein Zugriff
            2. b) Pauschalierter Sprachvergleich Kein Zugriff
            3. c) Impliziter Sprachvergleich Kein Zugriff
          1. 2. Partieller Sprachvergleich Kein Zugriff
          1. 1. Verfahrensbeteiligte als Auslöser Kein Zugriff
                1. (1) Unklare, unpräzise Sprachfassungen Kein Zugriff
                2. (2) Mehrdeutige Sprachfassungen / Polysemien Kein Zugriff
                3. (3) Uneinheitliche Sprachfassungen Kein Zugriff
                4. (4) Terminologie außerhalb des üblichen Sprachgebrauchs Kein Zugriff
              1. bb) Aus einem Sprachabgleich resultierende Zweifel Kein Zugriff
            1. b) Besondere Entscheidungsrelevanz einzelner Begriffe Kein Zugriff
          1. 1. Rechtsaktstypen Kein Zugriff
          2. 2. Politikfelder Kein Zugriff
            1. a) Zeitraum vom 1.1.2004 bis 30.4.2004 Kein Zugriff
            2. b) Zeitraum vom 1.5.2004 bis 31.12.2006 Kein Zugriff
            3. c) Zeitraum vom 1.1.2007 bis 31.12.2008 Kein Zugriff
            4. d) Gesamtbetrachtung zur Bedeutung einzelner Sprachfassungen Kein Zugriff
            1. a) Verfahrenssprache Kein Zugriff
            2. b) Beratungssprache Kein Zugriff
            3. c) Muttersprache der Richter Kein Zugriff
        1. I. Textäquivalenzen Kein Zugriff
          1. 1. Auslassungen Kein Zugriff
          2. 2. Wendung, Syntax, Grammatik und Interpunktion Kein Zugriff
            1. a) Sich gegenseitig ausschließende Begriffsinhalte Kein Zugriff
              1. aa) Sprachliche Ebene Kein Zugriff
              2. bb) Rechtliche Ebene Kein Zugriff
        2. III. Übersetzungsfehler Kein Zugriff
        1. I. Sprach- und Rechtsdivergenzen Kein Zugriff
        2. II. Begriffs- und Bedeutungsdivergenzen Kein Zugriff
        3. III. Auseinandersetzung mit den Begriffspaaren Kein Zugriff
        4. IV. Zwischenergebnis Kein Zugriff
      1. A. Methodisches Vorgehen auf der Wortlautebene Kein Zugriff
      2. B. Die Bedeutung weiterer Interpretationskriterien Kein Zugriff
        1. I. Anspruch: Die Gleichwertigkeit aller Sprachfassungen Kein Zugriff
          1. 1. Maßgeblichkeit der Ursprungsfassungen Kein Zugriff
          2. 2. Maßgeblichkeit des Urtextes im Sinne der Übersetzungsgrundlage Kein Zugriff
          3. 3. Maßgeblichkeit der Mehrheit der Sprachfassungen Kein Zugriff
          4. 4. Maßgeblichkeit des kleinsten gemeinsamen Nenners Kein Zugriff
          5. 5. Maßgeblichkeit der deutlichsten, klarsten oder präzisesten Fassung Kein Zugriff
        2. III. Zwischenergebnis Kein Zugriff
        1. I. Der Wortlaut als Ausgangspunkt der Auslegung Kein Zugriff
        2. II. Maßgeblichkeit des Gesamtwortlauts Kein Zugriff
        3. III. Erweiterter Auslegungsspielraum durch Unschärfe des Wortlautkriteriums Kein Zugriff
          1. 1. Fallgruppe der wesentlich voneinander abweichenden Sprachfassungen Kein Zugriff
          2. 2. Fallgruppe der unwesentlich voneinander abweichenden Sprachfassungen Kein Zugriff
          3. 3. Fallgruppe der „auch übereinstimmenden“ Sprachfassungen (Polysemien) Kein Zugriff
          4. 4. Fallgruppe der übereinstimmenden und zugleich eindeutigen Sprachfassungen Kein Zugriff
        4. V. Konsequenz: Bedeutungsabnahme des Wortlautkriteriums Kein Zugriff
        1. I. Systematisch-teleologische Auslegung – zur Abgrenzung von Systematik und Zweck Kein Zugriff
          1. 1. Bezugsgröße: Systematik der Gesamtvorschrift Kein Zugriff
            1. a) Sämtliche Bestimmungen des Unionsrechts Kein Zugriff
            2. b) Aus dem Unionsrecht abgeleitete allgemeine Rechtsgrundsätze Kein Zugriff
            3. c) Rechtsprechung Kein Zugriff
          1. 1. Primat der teleologischen Interpretation Kein Zugriff
            1. a) Erkenntnisquellen Kein Zugriff
            2. b) Zielkonflikte Kein Zugriff
            3. c) Mehrsprachenauthentizität bei der Quellenanalyse Kein Zugriff
          2. 3. Das Gebot der praktischen Wirksamkeit (effet utile) Kein Zugriff
          3. 4. Die Figur der teleologischen Reduktion Kein Zugriff
          1. 1. Differenzierte Betrachtung nach primär- und sekundärrechtlichen Rechtsakten Kein Zugriff
          2. 2. Die Absicht des Gesetzgebers – Abgrenzung zur teleologischen Auslegung Kein Zugriff
          3. 3. Die Bestimmung des Normgebers in einem vielschrittigen und pluralistischen Rechtsetzungsverfahren Kein Zugriff
          4. 4. Erkenntnisquellen Kein Zugriff
        2. V. Bedeutung der rechtsvergleichenden Auslegung Kein Zugriff
          1. 1. Keine feste Reihen- oder Rangfolge Kein Zugriff
          2. 2. Interdependenzen der einzelnen Interpretationskriterien Kein Zugriff
          3. 3. Kumulative Wirkung Kein Zugriff
          4. 4. Qualitative Wertigkeit statt quantitativer Auswertung Kein Zugriff
      1. A. Vorgehensweise auf der Wortlautebene Kein Zugriff
      2. B. Bedeutung weiterer Interpretationskriterien Kein Zugriff
      3. C. Konsequenzen für die grammatikalische Auslegung Kein Zugriff
      1. A. Prämissen der Rechtsprechung Kein Zugriff
      2. B. Ergebnisse der formellen Analyse Kein Zugriff
        1. I. Fallgruppe der Sprachdivergenzen Kein Zugriff
        2. II. Fallgruppe der Rechtsdivergenzen Kein Zugriff
      3. D. Abgleich mit früheren Untersuchungen Kein Zugriff
      4. E. Zusammenfassung und Stellungnahme Kein Zugriff
        1. I. Kein synchroner multilingualer Redaktionsprozess Kein Zugriff
        2. II. Qualität der Übersetzungsgrundlage Kein Zugriff
        3. III. Bewusste Formelkompromisse Kein Zugriff
        1. I. Die Sprachendienste der Europäischen Union Kein Zugriff
          1. 1. Grenzen in linguistischer Hinsicht Kein Zugriff
          2. 2. Systemgebundenheit der Rechtssprache Kein Zugriff
          3. 3. Grenzen der Übersetzungskunst im EU-Kontext Kein Zugriff
        2. III. Das System von Pivot- und Relaissprachen Kein Zugriff
        1. I. Optimierungspotenzial im Redaktionsprozess Kein Zugriff
        2. II. Optimierungspotenzial im Übersetzungsprozess Kein Zugriff
        1. I. Methodenlogik und -stimmigkeit Kein Zugriff
        2. II. Methodenehrlichkeit Kein Zugriff
        3. III. Methodentransparenz Kein Zugriff
        1. I. Rechtssicherheit Kein Zugriff
        2. II. Rechtsgleichheit Kein Zugriff
      1. C. Ergebnis: Praktikabilitätserfordernis Kein Zugriff
          1. 1. Einzelsprachliche Fassung als Einstieg in den Interpretationsvorgang Kein Zugriff
            1. a) Funktion der Wortlautgrenze in Abgrenzung zur Rechtsfortbildung Kein Zugriff
              1. aa) Äußere Systembildung unvollständig Kein Zugriff
              2. bb) Funktionenteilung statt Gewaltenteilung Kein Zugriff
              3. cc) Faktische Unbestimmbarkeit des Gesamtwortlauts in der Praxis Kein Zugriff
            2. c) Anerkennung der Wortlautgrenze in der Rechtsprechung des Gerichtshofs? Kein Zugriff
            3. d) Zwischenergebnis: Abschied von der Grenzfunktion des Wortlauts im Unionsrecht Kein Zugriff
          1. 1. Bedeutungsverlust des Wortlautkriteriums Kein Zugriff
          2. 2. Auflösung von Sprachdivergenzen mit Hilfe von Auslegungsregeln? Kein Zugriff
          3. 3. Anerkennung von Referenzsprachfassungen? Kein Zugriff
          4. 4. Pflicht zum Sprachvergleich unter Praktikabilitätsgesichtspunkten Kein Zugriff
      1. B. Konsequenzen für die sonstigen Interpretationskriterien Kein Zugriff
        1. I. Pflicht zum Sprachvergleich? Kein Zugriff
          1. 1. „Skoma Lux“: Unterbliebene Publikation in der landessprachlichen Fassung Kein Zugriff
          2. 2. „Kommission/Italien“: Mitgliedstaatlicher Sorgfaltsmaßstab Kein Zugriff
          3. 3. „Heuschen & Schrouff “: Sorgfaltsmaßstab für Wirtschaftsteilnehmer Kein Zugriff
          4. 4. Vertrauensschutz bei Wahrung des Gebots zur einheitlichen Auslegung? Kein Zugriff
      2. D. Zusammenfassung der Ergebnisse Kein Zugriff
        1. I. Demokratieprinzip Kein Zugriff
        2. II. Transparenzgebot Kein Zugriff
        3. III. Gebot der Rechtssicherheit Kein Zugriff
        4. IV. Gebot der einheitlichen Auslegung des Unionsrechts Kein Zugriff
          1. 1. Verhältnis zu den Mitgliedstaaten Kein Zugriff
          2. 2. Verhältnis zu den Unionsbürgern Kein Zugriff
          3. 3. Exkurs: Studie zur Akzeptanz potentieller Entwicklungen des EU-Sprachenrechts Kein Zugriff
          1. 1. Politische Ebene Kein Zugriff
            1. a) Rechtliche Zulässigkeit einer Abweichung vom Vollsprachenregime Kein Zugriff
            2. b) Einsprachigkeit versus Mehrsprachigkeit Kein Zugriff
              1. aa) Höchstzahl an Sprachen unter Praktikabilitätsgesichtspunkten Kein Zugriff
                1. (1) Verbreitungsgrad Kein Zugriff
                2. (2) Beitrag zur europäischen Einigung Kein Zugriff
                3. (3) Repräsentanz der Rechtstraditionen Kein Zugriff
              2. cc) Anwendung der Kriterien auf eine mögliche Arbeitssprachenwahl Kein Zugriff
        1. III. Ausblick: Erhöhung der Sprachenzahl mit weiteren Beitritten Kein Zugriff
      1. C. Zusammenfassung und Ergebnis Kein Zugriff
    1. § 20 Zum praktizierten methodologischen Umgang mit dem mehrsprachig verbindlichen Unionsrecht Kein Zugriff Seiten 531 - 534
      1. A. Optimierungspotenzial im Rechtsschöpfungsprozess Kein Zugriff
      2. B. Auslegung und Anwendung des mehrsprachig verbindlichen Unionsrechts Kein Zugriff
      3. C. Anpassungen des EU-Sprachenrechts Kein Zugriff
      1. A. Abstract Kein Zugriff
      2. B. Résumé Kein Zugriff
      3. C. Síntesis Kein Zugriff
      4. D. Sintesi Kein Zugriff
      5. E. Podsumowanie Kein Zugriff
  2. Literaturverzeichnis Kein Zugriff Seiten 551 - 596
    1. I. Entscheidungen unter Bezugnahme auf die unterschiedlichen Sprachfassungen von Unionsrechtsakten Kein Zugriff
    2. Urteile zur einheitlichen Begriffsbestimmung Kein Zugriff
  3. acquis communautaire Kein Zugriff Seiten 623 - 628

Literaturverzeichnis (718 Einträge)

  1. Overbeck, A. E. von: L’interprétation des textes plurilingues en Suisse, in: C. de D. 25 (1984), S. 973-988. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  2. Palermo, Francesco: The Use of Minority Languages: Recent Developments in EC Law and Judgements of the ECJ, in: MJ 8 (2001), S. 299-318. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  3. Paul, Frank / Vogel, Friederike: Besprechung von Mariele Dederichs, Die Methodik des EuGH – Häufigkeit und Bedeutung methodischer Argumente in den Begründungen des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften (Baden-Baden 2004), in: GPR 2005, S. 67. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  4. Pearl, Stephen B.: Modified Babel: The Keepers of the Tower. A Guided Tour to Interpretation at the United Nations, in: Kurt E. Müller (Hrsg.): Language as Barrier and Bridge, Lanham / New York / London 1992, S. 17-30. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  5. Pechstein, Matthias: Die Bedeutung von Protokollerklärungen zu Rechtsakten der EG, in: EuR 1990, S. 249-268. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  6. Pechstein, Matthias: EU-Prozessrecht, 4. Auflage, Tübingen 2011. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  7. Pelletier, Benoît B.: Les pouvoirs de légiférer en matière de langue après la « Loi constitutionnelle de 1982 », in: C. de D. 25 (1984), S. 227-297. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  8. Pernice, Ingolf: Einigungsmängel im EU-Mitentscheidungsverfahren – Zum Umgang mit Korrekturen durch die Rechts- und Sprachendienste der Institutionen, in: EuZW 2004, S. 743-748. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  9. Pescatore, Pierre: Aspects of the Court of Justice of the European Communities of Interest from the Point of View of International Law, in: ZaöRV 32 (1972), S. 239-252. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  10. Pescatore, Pierre: Die Anwendung des Gemeinschaftsrechts in den Mitgliedstaaten, in: Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (Hrsg.): Begegnung von Justiz und Hochschule am 27. und 28. September 1976, Luxemburg 1976, Bericht VI, S. 1-47. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  11. Pescatore, Pierre: Interprétation des lois et conventions plurilingues dans la Communauté européenne, in: C. de D. 25 (1984), S. 989-1010. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  12. Pescatore, Pierre: La interpretación del derecho comunitario por el juez nacional, in: RevInstEur 23 (1996), S. 7-31. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  13. Pescatore, Pierre: Le recours, dans la jurisprudence de la Cour de Justice des Communautés européennes, à des normes déduites de la comparaison des droits des Etats membres, in: RIDC 1980, S. 337-359. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  14. Pescatore, Pierre: Recht in einem mehrsprachigen Raum, in: ZEuP 1998, S. 1-12. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  15. Pfeiffer, Thomas: Die Generalklausel auf der Agenda der europäischen Privatrechtsangleichung, in: Christian Baldus / Peter-Christian Müller-Graff (Hrsg.): Die Generalklausel im Europäischen Privatrecht. Zur Leistungsfähigkeit der deutschen Wissenschaft aus romanischer Perspektive, München 2006, S. 25-36. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  16. Pfeiffer, Thomas: Methodik der Privatrechtsangleichung in der EU. Der gemeinsame Referenzrahmen zum europäischen Vertragsrecht, in: AcP 208 (2008), S. 227-247. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  17. Pfeil, Werner: Der Aspekt der Mehrsprachigkeit in der Union und sein Einfluss auf die Rechtsfortbildung des Europäischen Gemeinschaftsrechts, in: ZfRV 1996, S. 11-22. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  18. Pfeil, Werner: Die Notwendigkeit der Förderung der Mehrsprachigkeit im Europäischen Bildungswesen als Folge einer sich im Wandel befindlichen europäischen Sprachenpolitik, in: RdJB 1999, S. 43-61. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  19. Pfeil, Werner: Die Sprachenregelung in der Europäischen Union – Eine Frage von Verfassungsrang? Historische Entwicklung und zukünftige Perspektiven, in: L⁠e⁠b⁠S⁠p⁠r 1996, S. 1-4. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  20. Pfeil, Werner: Ein Grundrecht auf die eigene Rechtssprache im Gemeinschaftsrecht?, in: Gerard-René de Groot / Reiner Schulze (Hrsg.): Recht und Übersetzen, Baden-Baden 1999, S. 125-147. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  21. Philippi, Nina: Die Charta der Grundrechte der Europäischen Union. Entstehung, Inhalt und Konsequenzen für den Grundrechtsschutz in Europa, Baden-Baden 2002. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  22. Plender, Richard: The Interpretation of Community Acts by Reference to the Intentions of the Authors, in: Y.E.L. 2 (1982), S. 57-105. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  23. Posch, Willibald: Probleme mit der Auslegung von Europäischem Privatrecht in einem neuen Mitgliedstaat – das österreichische Beispiel, in: Reiner Schulze (Hrsg.): Auslegung europäischen Privatrechts und angeglichenen Rechts, Baden-Baden 1999, S. 219-237. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  24. Potacs, Michael: Auslegung des Gemeinschaftsrechts durch den Europäischen Gerichtshof, Graz 1996. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  25. Potacs, Michael: Auslegung im öffentlichen Recht. Eine vergleichende Untersuchung der Auslegungspraxis des Europäischen Gerichtshofs und der österreichischen Gerichtshöfe des öffentlichen Rechts, Baden-Baden 1994. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  26. Pozzo, Barbara: Multilingualism, Legal Terminology and the Problems of Harmonising European Private Law, in: dies. / Valentina Jacometti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 3-19. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  27. Prat, Audrey: Die Bewältigung der Sprachenvielfalt im Kontext der europäischen Integration, in: Wolfgang Graf Vitzthum / Marc Pena (Hrsg.): L’identité de l’Europe. Die Identität Europas, Aix-Marseille 2002, S. 427-436. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  28. Preite, Chiara: Langage du droit et linguistique. Étude de l’organisation textuelle, énonciative et argumentative des arrêts de la Court (et du Tribunal) de Justice des Communautés européennes, Rom 2005. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  29. Rabault, Hugues: L’interprétation des normes: l’objectivité de la méthode herméneutique, Paris 1997. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  30. Rabe, Hans-Jürgen: Das Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften, in: NJW 1989, S. 3041-3047. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  31. Ranieri, Filippo: 200 Jahre Code civil. Die Rolle des französischen Rechts in der Geschichte des europäischen Zivilrechts oder zum Aufstieg und Niedergang eines europäischen Kodifikationsmodells, in: Werner Schubert / Mathias Schmoeckel (Hrsg.): 200 Jahre Code civil. Die napoleonische Kodifikation in Deutschland und Europa, Köln / Weimar / Wien 2005, S. 85-125. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  32. Ranieri, Filippo: Das Europäische Privatrecht des 19. und 20. Jahrhunderts. Studien zur Rechtsgeschichte und Rechtsvergleichung, Berlin 2007. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  33. Rannut, Mart: The Common Language Problem, in: Miklós Kontra / Robert Phillipson / Tove Skutnabb-Kangas / Tibor Várady (Hrsg.): Language: A Right and a Resource. Approaching Linguistic Human Rights, Budapest / New York 1999, S. 99-114. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  34. Rasmussen, Hjalte: The European Court’s Acte Clair Stratety in CILFIT – Or: Acte Clair, of Course! But What does it Mean?, in: ELR 9 (1984), S. 242-259. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  35. Reich, Norbert: Bürgerrechte in der Europäischen Union. Subjektive Rechte von Unionsbürgern und Drittstaatsangehörigen unter besonderer Berücksichtigung der Rechtslage nach der Rechtsprechung des EuGH und dem Vertrag von Amsterdam, Baden-Baden 1999. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  36. Reichelt, Gerte: Sprachliche Gleichberechtigung und ihre Grenzen in der Europäischen Union, in: Gerte Reichelt (Hrsg.): Sprache und Recht. Unter besonderer Berücksichtigung des Europäischen Gemeinschaftsrechts, Wien 2006, S. 1-10. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  37. Reiling, Michael: Zu individuellen Rechten im deutschen und im Gemeinschaftsrecht. Ein Vergleich ihrer Gründe, Ermittlung und Durchsetzung, Berlin 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  38. Reinhardt, Michael: Europäische Rechtssprache – Verspätete Randbemerkungen über einen fortgeschrittenen Verfall, in: NJW 2003, S. 3449-3452. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  39. Rengeling, Hans-Werner / Middeke, Andreas / Gellermann, Martin (Hrsg.): Handbuch des Rechtsschutzes in der Europäischen Union, 3. Auflage, München 2014 (zit.: Bearbeiter, in: Rengeling/Middeke/Gellermann (Hrsg.), Rechtsschutz in der EU). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  40. Rengeling, Hans-Werner / Szczekalla, Peter: Grundrechte in der Europäischen Union. Charta der Grundrechte und Allgemeine Rechtsgrundsätze, Köln / Berlin / München 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  41. Rest, Alfred: Interpretation von Rechtsbegriffen in internationalen Verträgen. Verschiedene Lösungsmöglichkeiten, Köln 1971. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  42. Revell, Donald L.: Authoring Bilingual Laws: The Importance of Process, in: 29 Brooklyn J. of Int’l Law 3 (2004), S. 1085-1105. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  43. Riese, Otto: Das Sprachenproblem in der Praxis des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, in: Ernst von Caemmerer / Arthur Nikisch / Konrad Zweigert (Hrsg.): Vom Deutschen zum Europäischen Recht. Festschrift für Hans Dölle, Bd. II, Internationales Recht, Kollisionsrecht und Internationales Zivilprozessrecht, Europäisches Recht, Tübingen 1963, S. 507-524 (zit.: Riese, in: FS Dölle). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  44. Riese, Otto: Einheitliche Gerichtsbarkeit für vereinheitlichtes Recht?, in: RabelsZ 26 (1961), S. 604-628. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  45. Riesenhuber, Karl: Die Auslegung, in: ders. (Hrsg.): Europäische Methodenlehre. Handbuch für Ausbildung und Praxis, 3. Auflage, Berlin / München / Boston 2015, S. 199-224. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  46. Riesenhuber, Karl: Die Auslegung, in: ders. (Hrsg.): Europäische Methodenlehre. Handbuch für Ausbildung und Praxis, 2. Auflage, Berlin 2010, S. 315-348. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  47. Riesenhuber, Karl (Hrsg.): Europäische Methodenlehre. Handbuch für Ausbildung und Praxis, 3. Auflage, Berlin / München / Boston 2015. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  48. Riesenhuber, Karl: Kein Zweifel für den Verbraucher, in: JZ 2005, S. 829-835. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  49. Riesenhuber, Karl: Schlusswort [zu den vorhergehenden Erwiderungen von Rösler und Tonner], in: JZ 2006, S. 404-405. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  50. Riesenhuber, Karl: System und Prinzipien des Europäischen Vertragsrechts, Berlin 2003. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  51. Rindler Schjerve, Rosita: Europäische Sprachenpolitik und Minderheiten, in: Hans-Jürgen Krumm (Hrsg.): Sprachenvielfalt. Babylonische Sprachverwirrung oder Mehrsprachigkeit als Chance? Ringvorlesung der Geistes- und Kulturwissenschaftlichen Fakultät der Universität Wien, Innsbruck 2003, S. 49-60. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  52. Rittner, Fritz: Das Gemeinschaftsprivatrecht und die europäische Integration, in: JZ 1995, S. 849-858. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  53. Robertson, Colin: Legal-linguistic Revision of EU Legislative Texts, in: Maurizio Gotti / Christopher Williams (Hrsg.): Legal Discourse across Languages and Cultures, Bern 2010, S. 51-58. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  54. Rodríguez Iglesias, Gil Carlos: Gedanken zum Entstehen einer Europäischen Rechtsordnung, in: NJW 1999, S. 1-9. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  55. Roemen, Rob: Amtssprache(n) der EU: Englisch wäre der Favorit, in: EU-Magazin 1998, S. 34-36. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  56. Röhl, Hans Christian: Die anfechtbare Entscheidung nach Art. 230 Abs. 4 EGV als Rechtsschutzform, in: Eberhard Schmidt-Aßmann / Bettina Schöndorf-Haubold (Hrsg.): Der Europäische Verwaltungsverbund. Formen und Verfahren der Verwaltungszusammenarbeit in der EU, Tübingen 2005, S. 319-351. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  57. Röhl, Hans Christian: Verantwortung und Effizienz in der Mehrebenenverwaltung, in: DVBl 2006, S. 1070-1079. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  58. Rosenne, Shabtai: The Meaning of „Authentic Text“ in Modern Treaty Law, in: Rudolf Bernhardt / Wilhelm Karl Geck / Günther Jaenicke / Helmut Steinberger (Hrsg.): Völkerrecht als Rechtsordnung. Internationale Gerichtsbarkeit. Menschenrechte, Festschrift für Hermann Mosler, Berlin / Heidelberg / New York 1983, S. 759-784 (zit.: Rosenne, in: FS Mosler). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  59. Rösler, Hannes: Auslegungsgrundsätze des Europäischen Verbraucherprivatrechts in Theorie und Praxis, in: RabelsZ Bd. 71 (2007), S. 495-526. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  60. Rösler, Hannes: Erwiderung [auf Karl Riesenhuber: Kein Zweifel für den Verbraucher, JZ 2005, 829], JZ 2006, S. 400-402. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  61. Röttgen, Norbert: Die Argumentation des Europäischen Gerichtshofes – Typik, Methodik, Kritik –, Bonn 2001. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  62. Rousseau, André: La situation linguistique en Europe et ses perspectives, in: Fernand Carton / J. M. Odéric Delefosse (Hrsg.): Les langues dans l’Europe de demain, Paris 1994, S. 11-16. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  63. Ruckteschell, Katharina von: Goethe in Europa. Das Institut und seine Sprachenpolitik in der EU, in: Muttersprache 117 (2007), S. 145-153. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  64. Ruckteschell, Katharina von: Perspektiven der deutschen Sprache in der Europäischen Union, in: Peter-Christian Müller-Graff (Hrsg.): Deutschlands Rolle in der Europäischen Union, Baden-Baden 2008, S. 165-172. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  65. Ruffert, Matthias: Subjektive Rechte im Umweltrecht der Europäischen Gemeinschaft. Unter besonderer Berücksichtigung ihrer prozessualen Durchsetzung, Heidelberg 1996. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  66. Rüthers, Bernd: Demokratischer Rechtsstaat oder oligarchischer Richterstaat?, in: JZ 2002, S. 365-371. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  67. Rüthers, Bernd: Die unbegrenzte Auslegung: Zum Wandel der Privatrechtsordnung im Nationalsozialismus, 7. Auflage, Tübingen 2012 (zit.: Rüthers, Unbegrenzte Auslegung). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  68. Sacco, Rodolfo: Langue et droit, in: ders. / Luca Castellani (Hrsg.): Les multiples langues du droit européen uniforme, Turin 1999, S. 163-185. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  69. Säcker, Franz Jürgen: L’harmonisation du droit communautaire privé avec les droits privés nationaux et les méthodes classiques de l’interprétation juridique, Heidelberg 2004 (zit.: Säcker, L’harmonisation du droit communautaire privé). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  70. Salmi-Tolonen, Tarja: Legal Linguistic Knowledge and Creating and Interpreting Law in Multilingual Environments, in: 29 Brooklyn J. of Int’l Law 3 (2004), S. 1167-1191. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  71. Samuel, Geoffrey: System und Systemdenken – Zu den Unterschieden zwischen kontinentaleuropäischem Recht und Common Law, in: ZEuP 1995, S. 375-397. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  72. Šarčević, Susan: Preserving Multilingualism in an Enlarged European Union, in: T&T 2001/2, S. 34-50. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  73. Šarčević, Susan: The Quest for Legislative Bilingualism and Multilingualism: Co-drafting in Canada and Switzerland, in: Jean-Claude Gémar / Nicholas Kasirer (Hrsg.): Jurilinguistique: Entre langue et droits / Jurilinguistics: Between Law and Language, Montréal / Bruxelles 2005, S. 277-292. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  74. Saueressig, Christian: Die Auslegung von Gesetzen: Eine Einführung, in: Jura 2005, S. 525-532. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  75. Scheibeler, Elke: Begriffsbildung durch den Europäischen Gerichtshof – autonom oder durch Verweis auf die nationalen Rechtsordnungen?, Berlin 2004 (zit.: Scheibeler, Begriffsbildung durch den EuGH). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  76. Schendl, Herbert / Seidlhofer, Barbara / Widdowson, H. G.: Weltsprache Englisch – Bedrohung oder Chance?, in: Hans-Jürgen Krumm (Hrsg.): Sprachenvielfalt. B⁠a⁠b⁠y⁠l⁠o⁠n⁠i⁠s⁠c⁠h⁠e Sprachverwirrung oder Mehrsprachigkeit als Chance? Ringvorlesung der Geistes- und Kulturwissenschaftlichen Fakultät der Universität Wien, Innsbruck 2003, S. 181-198. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  77. Schiemann, Sir Konrad: From Common Law Judge to European Judge, in: ZEuP 2004, S. 741-749. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  78. Schiewe, Jürgen: Warum (auch) Deutsch? Wissenschaftssprachen im Wandel, in: Amei Koll-Stobbe (Hrsg.): Versteht mich noch jemand? Sprachenvielfalt, Sprachbedrohung und Sprachenpolitik in Europa. Vorlesungen zu einem Modul „Sprachkompetenz in Europa“, Teil 2, Frankfurt a. M. 2009, S. 117-130. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  79. Schilling, Theodor: Eine neue Rahmenstrategie für die Mehrsprachigkeit: Rechtskulturelle Aspekte, in: ZEuP 2007, S. 754-785. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  80. Schilling, Theodor: Singularia non sunt extendenda. Die Auslegung der Ausnahme in der Rechtsprechung des EuGH, in: EuR 1996, S. 44-57. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  81. Schloßmacher, Michael: Die Amtssprachen in den Organen der Europäischen Gemeinschaft. Status und Funktion, 2. Auflage, Frankfurt a. M. u.a. 1997 (zit.: Schloßmacher, Amtssprachen in der EG). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  82. Schloßmacher, Michael: Die Arbeitssprachen in den Organen der europäischen Gemeinschaft. Methoden und Ergebnisse einer empirischen Untersuchung, in: Sociolinguistica 8 (1994), S. 101-122. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  83. Schmid, Gudrun: Einheitliche Anwendung von internationalem Einheitsrecht: Die Berücksichtigung der Rechtsprechung und Literatur anderer Vertragsstaaten am Beispiel des CISG, Baden-Baden 2004 (zit.: Schmid, Einheitsrecht). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  84. Schmidt, Jessica: Die „Granulat“-Entscheidung des BGH zum kaufrechtlichen Nacherfüllungsanspruch – Eine dogmatische und rechtspolitische Analyse, in: GPR 2013, S. 210-220. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  85. Schmidt-Aßmann, Eberhard / Dagron, Stéphanie: Deutsches und französisches Verwaltungsrecht im Vergleich ihrer Ordnungsideen – Zur Geschlossenheit, Offenheit und gegenseitigen Lernfähigkeit von Rechtssystemen, in: ZaöRV 67 (2007), S. 395-468. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  86. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Aufgaben und Perspektiven verwaltungsrechtlicher Forschung. Aufsätze 1975-2005, Tübingen 2006. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  87. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Das allgemeine Verwaltungsrecht als Ordnungsidee. Grundlagen und Aufgaben der verwaltungsrechtlichen Systembildung, 2. Auflage, Heidelberg 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  88. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Der Europäische Verwaltungsverbund und die Rolle des Europäischen Verwaltungsrechts, in: ders. / Bettina Schöndorf-Haubold (Hrsg.): Der Europäische Verwaltungsverbund. Formen und Verfahren der Verwaltungszusammenarbeit in der EU, Tübingen 2005, S. 1-23. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  89. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Der Verfahrensgedanke im deutschen und europäischen Verwaltungsrecht, in: Wolfgang Hoffmann-Riem / ders. / Andreas Voßkuhle (Hrsg.): Grundlagen des Verwaltungsrechts, Band II: Informationsordnung, Verwaltungsverfahren, Handlungsformen, 2. Auflage, München 2012, S. 495-555. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  90. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Die Europäisierung des Verwaltungsverfahrensrechts, in: ders. / Dieter Sellner / Günter Hirsch / Gerd-Heinrich Kemper / Hinrich Lehmann-Grube (Hrsg.): Festgabe 50 Jahre Bundesverwaltungsgericht, Köln / Berlin / Bonn / München 2003, S. 487-506. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  91. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Europäisches Verwaltungsverfahrensrecht, in: Peter-Christian Müller-Graff (Hrsg.): Perspektiven des Rechts in der Europäischen Union, Heidelberg 1998, S. 131-162. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  92. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Strukturen des Europäischen Verwaltungsrechts: Einleitende Problemskizze, in: ders. / Wolfgang Hoffmann-Riem (Hrsg.): Strukturen des Europäischen Verwaltungsrechts, Baden-Baden 1999, S. 9-43. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  93. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Verfassungsprinzipien für den Europäischen Verwaltungsverbund, in: Wolfgang Hoffmann-Riem / ders. / Andreas Voßkuhle (Hrsg.): Grundlagen des Verwaltungsrechts, Band I: Methoden, Maßstäbe, Aufgaben, Organisation, 2. Auflage, München 2012, S. 261-340. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  94. Schmidt-Kessel, Martin (Hrsg.): Ein einheitliches europäisches Kaufrecht? Eine Analyse des Vorschlags der Kommission, München 2012. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  95. Schmidt-Kessel, Martin: Auf dem Weg zum Gemeinsamen Referenzrahmen: Anmerkungen zur Mitteilung der Kommission vom 11. Oktober 2004, in: GPR 2004-05, S. 2-8. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  96. Schmidt-Kessel, Martin: Die Sprache (oder die Sprachen?) des Europäischen Privatrechts – ein Plädoyer für einen Binnenmarkt der Privatrechtsdogmatiken, in: Peter Jung / Philipp Lamprecht / Katrin Blasek / Martin Schmidt-Kessel (Hrsg.): Festschrift für Uwe Blaurock, Tübingen 2013, S. 401-416 (zit.: Schmidt-Kessel, in: FS Blaurock). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  97. Schmidt-König, Christine: Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie. Eine systematische Darstellung am Beispiel der deutschen und französischen Rechtssprache, Münster 2005. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  98. Schmitt, Michaela Christina: Rechtssicherheit im Binnenmarkt. Zur Notwendigkeit eines Europäischen Schiedsgerichts, Frankfurt a. M. 2007. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  99. Schmitz, Thomas: Das europäische Volk und seine Rolle bei einer Verfassungsgebung in der Europäischen Union, in: EuR 2003, S. 217-243. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  100. Schoch, Bruno: Lernen von den Eidgenossen? Die Schweiz – Vorbild oder Sonderfall?, in: Osteuropa 57 (2007), S. 27-46. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  101. Schoch, Friedrich / Schmidt-Aßmann, Eberhard / Pietzner, Rainer (Hrsg.): Verwaltungsgerichtsordnung. Kommentar, Loseblatt, Band I, München, Stand: April 2013 (zit.: Bearbeiter, in: Schoch/Schmidt-Aßmann/Pietzner, VwGO, Bd.). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  102. Schreiner, Patrick: Deutsch im Konzert europäischer Sprachen. Über die Sprachenp⁠o⁠l⁠itik der EU und die Situation der deutschen Sprache auf europäischer Ebene, in: Der Sprachdienst 3/2006, S. 41-51. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  103. Schreiner, Patrick: Staat und Sprache in Europa. Nationalstaatliche Einsprachigkeit und die Mehrsprachenpolitik der Europäischen Union, Frankfurt a. M. 2006. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  104. Schröder, Jan: Recht als Wissenschaft. Geschichte der juristischen Methode in der Neuzeit (1500-1933), 2. Auflage, München 2012. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  105. Schröder, Jan: Theorie der Gesetzesinterpretation im frühen 20. Jahrhundert, Baden-Baden 2011. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  106. Schröder, Jan: Zur Bedeutung des „ius commune“ für das moderne europäische Privatrecht, in: Wolfgang Graf Vitzthum / Marc Pena (Hrsg.): L’identité de l’Europe. Die Identität Europas, Aix-Marseille 2002, S. 65-76. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  107. Schroeder, Werner: Die Auslegung des EU-Rechts, in: JuS 2004, S. 180-186. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  108. Schübel-Pfister, Isabel: Besprechung von Wolfgang Buerstedde, Juristische Methodik des Europäischen Gemeinschaftsrechts. Ein Leitfaden (Baden-Baden 2006), in: Der Staat 2007, S. 609-611. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  109. Schübel-Pfister, Isabel: Sprache und Gemeinschaftsrecht. Die Auslegung der mehrsprachig verbindlichen Rechtstexte durch den Europäischen Gerichtshof, Berlin 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  110. Schubert, Manuel: Die Sprachenvielfalt der EU. Modelle zur künftigen Funktionsf⁠ä⁠higkeit der Union, in: IP 2001, S. 43-46. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  111. Schulte-Nölke, Hans: Editorial: Ein europäisches Vertragsrecht bis 2015?, in: ZGS 2006, S. 41. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  112. Schulte-Nölke, Hans: Elf Amtssprachen, ein Recht? Folgen der Mehrsprachigkeit für die Auslegung von Verbraucherschutzrichtlinien, in: Reiner Schulze (Hrsg.): Auslegung europäischen Rechts und angeglichenen Rechts, Baden-Baden 1999, S. 143-160. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  113. Schulze, Reiner / Walter, Christian: Einleitung: 50 Jahre Römische Verträge, in: dies. (Hrsg.): 50 Jahre Römische Verträge. Geschichts- und Rechtswissenschaft im Gespräch über Entwicklungsstand und Perspektiven der Europäischen Integration, Tübingen 2008, S. 1-16. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  114. Schulze, Reiner / Zuleeg, Manfred / Kadelbach, Stefan (Hrsg.): Europarecht. Handbuch für die deutsche Rechtspraxis, 2. Auflage, Baden-Baden 2010. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  115. Schulze, Reiner: Neues deutsches Schuldrecht und europäisches Vertragsrecht, in: Otto Sandrock / Bernhard Großfeld / Claus Luttermann / Reiner Schulze / Ingo Saenger (Hrsg.): Rechtsvergleichung als zukunftsträchtige Aufgabe, Münster 2004 (zit.: Schulze, in: Sandrock u.a. (Hrsg.), Rechtsvergleichung). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  116. Schulze, Reiner: Vergleichende Gesetzesauslegung und Rechtsangleichung, in: ZfRV 1997, S. 183-197. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  117. Schütte, Wilfried: Zur Verständlichkeit von EG-Rechtstexten, in: LeGes 1992, S. 11-38. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  118. Schütz, Charlotte: Wer ist der Gesetzgeber der Europäischen Union?, in: Michael Demel u.a. (Hrsg.): Funktionen und Kontrolle der Gewalten. 40. Tagung der Wissenschaftlichen Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Fachrichtung „Öffentliches Recht“, Gießen 2000, S. 19-32 (zit.: Schütz, in: Demel (Hrsg.), Funktionen und Kontrolle der Gewalten). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  119. Schwab, Martin: Der Dialog zwischen dem EuGH und nationalen Exegeten bei der Auslegung von Gemeinschaftsrecht und angeglichenem Recht, in: ZGR 2000, S. 446-478. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  120. Schwarz, Kyrill-A.: Vertrauensschutz als Verfassungsprinzip. Eine Analyse des nationalen Rechts, des Gemeinschaftsrechts und der Beziehungen zwischen beiden Rechtskreisen, Baden-Baden 2002. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  121. Schwarze, Jürgen (Hrsg.): EU-Kommentar, 3. Auflage, Baden-Baden 2012 (zit.: Bearbeiter, in: Schwarze, EU-Kommentar). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  122. Schwarze, Jürgen: Der Grundrechtsschutz für Unternehmen in der Europäischen Grundrechtecharta, in: EuZW 2001, S. 517-524. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  123. Schwarze, Jürgen: Europäisches Verwaltungsrecht. Entstehung und Entwicklung im Rahmen der Europäischen Gemeinschaft, 2. Auflage, Baden-Baden 2005. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  124. Schwarze, Jürgen: The Role of the European Court of Justice (ECJ) in the Interpretation of Uniform Law among the Member States of the European Communities (EC). A Contribution to an International Congress of UNIDROIT on “Uniform Law in Practice” held in Rome, 7-10 September 1987, Baden-Baden 1988 (zit.: Schwarze, Role of the ECJ). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  125. Schweitzer, Michael / Hummer, Waldemar / Obwexer, Walter: Europarecht. Das Recht der Europäischen Union, Wien 2007. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  126. Schwind, Fritz von: Funktionalität als Grundproblem des Rechts: Das Entstehen des juristischen Weltbildes eines Juristen, in: ZfRV 1993, S. 89-94. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  127. Schwintowski, Hans-Peter: Die Bedeutung interdisziplinären Arbeitens von Rechts- und Sprachwissenschaft, in: NJW 2003, S. 632-638. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  128. Schwintowski, Hans-Peter: Theorie der juristischen Argumentation, in: JA 1992, S. 102-109. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  129. Seeler, Hans-Joachim: Perspektiven der weiteren Entwicklung der Europäischen Union, in: Thomas Bruha / Carsten Nowak (Hrsg.): Die Europäische Union: Innere Verfasstheit und globale Handlungsfähigkeit, Baden-Baden 2006, S. 335-363. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  130. Seiler, Christian: Auslegung als Normkonkretisierung, Heidelberg 2000. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  131. Seyr, Sibylle: Der verfahrensrechtliche Ablauf vor dem EuGH am Beispiel der Rechtssache „Prosciutto di Parma“, in: JuS 2005, S. 315-320. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  132. Seyr, Sibylle: Die Auslegung unbestimmter Rechtsbegriffe durch den EuGH in privatrechtsharmonisierenden Richtlinien, in: ZEuS 2003, S. 533-560. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  133. Siever, Holger: Wie viel Germanistik braucht die Übersetzungswissenschaft? – Wie viel Übersetzungswissenschaft braucht die Germanistik?, in: Peter Colliander / Doris Hansen (Hrsg.): Übersetzer und Übersetzungskulturen, München 2006, S. 123-143. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  134. Snow, Gérard: Techniques de transfert du droit dans un contexte multilingue. Exposé sommaire, in: Rodolfo Sacco / Luca Castellani (Hrsg.): Les multiples langues du droit européen uniforme, Turin 1999, S. 187-192. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  135. Söll, Ludwig: Sprachstruktur und Unübersetzbarkeit, in: NM 1968, S. 161-167. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  136. Stammerjohann, Harro: La fascination de l’anglais, in: Fernand Carton / J. M. Odéric Delefosse (Hrsg.): Les langues dans l’Europe de demain, Paris 1994, S. 87-99. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  137. Stark, Franz: Sprache als Instrument der Außenpolitik. Die Praxis der Bundesrepublik Deutschland, in: Heinrich P. Kelz (Hrsg.): Die sprachliche Zukunft Europas, Mehrsprachigkeit und Sprachenpolitik, Baden-Baden 2002, S. 37-61. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  138. Stelkens, Paul / Bonk, Heinz Joachim / Sachs, Michael (Hrsg.): Verwaltungsverfahrensgesetz. Kommentar, 8. Auflage, München 2014 (zit.: Bearbeiter, in: Stelkens/Bonk/Sachs, VwVfG). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  139. Stevens, Lisbeth: The principle of linguistic equality in judicial proceedings and in the interpretation of plurilingual legal instruments: The régime linguistique in the Court of Justice of the European Communities, in: Nw. U. L. Rev. 62 (1967-68), S. 701-734. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  140. Stickel, Gerhard: Deutsche und europäische sprachliche Interessen, in: Muttersprache 117 (2007), S. 134-144. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  141. Stickel, Gerhard: Sprachloyalität ja, aber ohne gesetzlichen Zwang – Erwiderung auf Elicker, in: ZRP 2002, S. 417-418. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  142. Streinz, Rudolf (Hrsg.): EUV/AEUV. Vertrag über die Europäische Union und Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, 2. Auflage, München 2012 (zit.: Bearbeiter, in: Streinz, EUV/AEUV). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  143. Streinz, Rudolf: Die Auslegung des Gemeinschaftsrechts durch den EuGH: Eine kritische Betrachtung, in: ZEuS 2004, S. 387-414. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  144. Streinz, Rudolf: Europarecht, 9. Auflage, Heidelberg / München / Landsberg / Frechen / Hamburg 2012. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  145. Sturm, Fritz: Lingua Latina fundamentum et salus Europae, in: EuLF 2002, S. 313-320. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  146. Sullivan, Ruth: The Challenges of Interpreting Multilingual, Multijural Legislation, in: 29 Brooklyn J. of Int’l Law 3 (2004), S. 985-1066. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  147. Tashdjian, Alain: Les langues de l’Europe sont-elles sur orbite?, in: Fernand Carton / J. M. Odéric Delefosse (Hrsg.): Les langues dans l’Europe de demain, Paris 1994, S. 17-22. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  148. Tettinger, Peter J.: Die Charta der Grundrechte der Europäischen Union, in: NJW 2001, S. 1010-1015. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  149. Toggenburg, Gabriel N.: Die Sprache und der Binnenmarkt im Europa der EU: Eine kleine Beziehungsaufstellung in 10 Punkten, in: Gerte Reichelt (Hrsg.): Sprache und Recht. Unter besonderer Berücksichtigung des Europäischen Gemeinschaftsrechts, Wien 2006, S. 43-69. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  150. Tonkin, Humphrey: Esperanto in Eastern Europe: An Insurmountable Opportunity?, in: Kurt E. Müller (Hrsg.): Language as Barrier and Bridge, Lanham / New York / London 1992, S. 59-65. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  151. Tonner, Klaus: Erwiderung [auf Karl Riesenhuber: Kein Zweifel für den Verbraucher, JZ 2005, 829], JZ 2006, S. 402-404. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  152. Tosi, Arturo: European Affairs: The Writer, the Translator and the Reader, in: ders. (Hrsg.): Crossing Barriers and Bridging Cultures. The Challenges of Multilingual Translation for the European Union, Clevedon / Buffalo / Toronto / Sydney 2003, S. 45-66. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  153. Trabant, Jürgen: Globalesisch, oder was? Ein Plädoyer für Europas Sprachen, München 2014. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  154. Truchot, Claude: Les conditions du plurilinguisme en Europe, in: Fernand Carton / J. M. Odéric Delefosse (Hrsg.): Les langues dans l’Europe de demain, Paris 1994, S. 79-86. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  155. Tucker, Anne: Translation and Computerisation at the EU Parliament, in: Arturo Tosi (Hrsg.): Crossing Barriers and Bridging Cultures. The Challenges of Multilingual Translation for the European Union, Clevedon / Buffalo / Toronto / Sydney 2003, S. 73-87. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  156. Ulmer, Peter: Vom deutschen zum europäischen Privatrecht, in: JZ 1992, S. 1-8. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  157. Underhill, James W.: Humboldt, Worldview and Language, Edinburgh 2009. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  158. Urban, Nikolaus: One legal language and the maintenance of cultural and linguistic diversity?, in: ERPL 2000, S. 51-57. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  159. Usher, J. A.: Language and the European Court of Justice, in: ICLFR 2 (1981), S. 277-285. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  160. van Alstine, Michael P.: Dynamic Treaty Interpretation, in: U. Pa. L. Rev. 146 (1997-1998), S. 687- 793. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  161. van Calster, Geert: The EU’s Tower of Babel – The Interpretation by the European Court of Justice of Equally Authentic Texts Drafted in more than one Official Language, in: Y.E.L. 17 (1997), S. 363-393. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  162. van der Haegen, Antoine: Das Sprachenproblem in den Europäischen Gemeinschaften – Offener Brief zu dem Aufsatz von Hermann Kusterer in Heft 2/81, S. 49-51, in: LebSpr 1982, S. 13-14. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  163. van Els, Theo J. M.: Multilingualism in the European Union, in: InJAL 15 (2005), S. 263-281. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  164. van Els, Theo J. M.: Sprachenpolitik der Europäischen Union. Wie wird es der deutschen Sprache ergehen?, in: Muttersprache 117 (2007), S. 124-133. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  165. Vitzthum, Wolfgang Graf von: Die Identität Europas, in: ders. / Marc Pena (Hrsg.): L’identité de l’Europe. Die Identität Europas, Aix-Marseille 2002, S. 19-40. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  166. Vogel, Friederike: Besprechung von Elke Scheibeler, Begriffsbildung durch den Europäischen Gerichtshof – autonom oder durch Verweis auf die nationalen Rechtsordnungen (Berlin 2004), in: GPR 2005, S. 121. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  167. Vogel, Friederike: Besprechung von Isabel Schübel-Pfister, Sprache und Gemeinschaftsrecht, Die Auslegung der mehrsprachig verbindlichen Rechtstexte durch den Europäischen Gerichtshof (Berlin 2004), Markus A. Kürten, Die Bedeutung der deutschen Sprache im Recht der Europäischen Union (Berlin 2004), und Christian W. Lohse (Hrsg.): Die deutsche Sprache in der Europäischen Union (Baden-Baden 2004), in: GPR 2005, S. 20-21. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  168. Vogenauer, Stefan: Die Auslegung von Gesetzen in England und auf dem Kontinent, Band I, Tübingen 2001 (zit.: Vogenauer, Auslegung I). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  169. Vogenauer, Stefan: Eine gemeineuropäische Methodenlehre des Rechts – Plädoyer und Programm, in: ZEuP 2005, S. 234-263. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  170. Voigt, Werner: Zur Zukunft des Deutschen und anderer Sprachen in Europa, in: T&T 1999/2, S. 186-257. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  171. Volz, Walter: Deutsch im Übersetzeralltag der EG-Kommission, in: Joachim Born / Gerhard Stickel (Hrsg.): Deutsch als Verkehrssprache in Europa, Berlin / New York 1993, S. 64-76. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  172. Volz, Walter: Englisch als einzige Arbeitssprache der Institutionen der Europäischen Gemeinschaft? Vorzüge und Nachteile aus der Sicht eines Insiders, in: Sociolinguistica 8 (1994), S. 88-100. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  173. von der Groeben, Hans / Schwarze, Jürgen (Hrsg.): Kommentar zum Vertrag über die Europäische Union und zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, Vier Bände, 6. Auflage, Baden-Baden 2003 (Bd. 1 bis 3), 2004 (Bd. 4) (zit.: Bearbeiter, in: von der Groeben/Schwarze, EUV/EGV, Bd.). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  174. von der Groeben, Hans / Thiesing, Jochen / Ehlermann, Claus-Dieter (Hrsg.): Kommentar zum EU-/EG-Vertrag, Fünf Bände, 5. Auflage, Baden-Baden 1997 (Bd. 1, 4 und 5), 1999 (Bd. 2/I, 2/II und 3) (zit.: Bearbeiter, in: Groeben/Thiesing/Ehlermann, EU-/EG-Vertrag, Bd.). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  175. Wacke, Andreas: Gallisch, Punisch, Syrisch oder Griechisch statt Latein? Zur schrittweisen Gleichberechtigung der Geschäftssprachen im römischen Reich, in: ZRG RA 110 (1993), S. 14-59. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  176. Wacke, Andreas: Lateinisch und Deutsch als Rechtssprachen in Mitteleuropa, in: NJW 1990, S. 877-886. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  177. Wägenbaur, Rolf: Editorial, Zur Klarheit der Gesetzessprache in der EG, in: EuZW 1993, S. 713. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  178. Wagner, Emma / Martin, Tim: Fighting the Fog at the European Commission, in: T&T 1998/2, S. 131-139. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  179. Wagner, Emma: Quality of Written Communication in a Multilingual Organisation, in: T&T 2000/1, S. 5-16. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  180. Walter, Konrad: Rechtsfortbildung durch den EuGH. Eine rechtsmethodische Untersuchung ausgehend von der deutschen und französischen Methodenlehre, Berlin 2009. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  181. Warasin, Markus: Sprachminderheiten in der Europäischen Union, in: Die Union 1/2002, S. 51-60. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  182. Weinrich, Harald: Erlernbarkeit, Übersetzbarkeit, Formalisierbarkeit, in: Herbert Pilch / Helmut Richter (Hrsg.): Theorie und Empirie in der Sprachforschung, Festschrift für Eberhard Zwirner zum 70. Geburtstag, Basel u.a. 1970, S. 76-80 (zit.: Weinrich, in: FS Zwirner). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  183. Weir, Tony: Die Sprachen des europäischen Rechts: Eine skeptische Betrachtung, in: ZEuP 1995, S. 368-374. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  184. Weisgerber, Leo: Die Muttersprache im Aufbau unserer Kultur, 2. Auflage, Düsseldorf 1957. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  185. Weisgerber, Leo: Sprachenrecht und europäische Einheit, Köln / Opladen 1959. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  186. Wendel, Mattias: Die Auslegung der Verfassung für Europa: Interpretationsgrundsätze und die Bedeutung der Erläuterungen des Konventspräsidiums nach Art. II-112 Abs. 7 VVE, in: Walter Hallstein Institut-Paper 4/05, Berlin 2005 (zit.: Wendel, Die Auslegung der Verfassung für Europa, WHI-Paper 4/05). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  187. Wennerström, Erik O.: The Rule of Law and the European Union, Uppsala 2007. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  188. Werlen, Iwar: Sprache, Mensch und Welt. Geschichte und Bedeutung des Prinzips der sprachlichen Relativität, Darmstadt 1989. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  189. Wesel, Uwe: Selbstverständlich, in: Kent D. Lerch (Hrsg.): Die Sprache des Rechts, Band I: Recht verstehen. Verständlichkeit, Missverständlichkeit und Unverständlichkeit von Recht, Berlin / New York 2004, S. 455-457. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  190. Weyers, Gerd R.: Das Übersetzen von Rechtstexten: eine Herausforderung an die Übersetzungswissenschaft. Betrachtungen zur deutschen Fassung des EG-Vertrages und zur deutschen Übersetzung des niederländischen Bürgerlichen Gesetzbuches, in: Gerard-René de Groot / Reiner Schulze (Hrsg.): Recht und Übersetzen, Baden-Baden 1999, S. 151-174. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  191. Whorf, Benjamin Lee: Science and Linguistics, in: John B. Carroll (Hrsg.): Language, Thought, and Reality. Selected Writings of Benjamin Lee Whorf, Cambridge, M.A. 1956, S. 207-219 (zit.: Whorf, in: Carroll (Hrsg.), Language, Thought, and Reality). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  192. Whorf, Benjamin Lee: Sprache – Denken – Wirklichkeit. Beiträge zur Metalinguistik und Sprachphilosophie. Herausgegeben und übersetzt von Peter Krausser, Reinbeck bei Hamburg 1963 (zit.: Whorf, in: Krausser (Hrsg.), Sprache – Denken – Wirklichkeit). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  193. Widmer, Pierre: Rechtsvergleichung und Gesetzgebung, in: LeGes 2003, S. 9-17. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  194. Wildhaber, Luzius: Der Belgische Sprachenstreit vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte, in: SchwJbInt’lR XXVI (1969-1970), S. 9-38. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  195. Wilson, Barry: The Translation Service in the European Parliament, in: Arturo Tosi (Hrsg.): Crossing Barriers and Bridging Cultures. The Challenges of Multilingual Translation for the European Union, Clevedon / Buffalo / Toronto / Sydney 2003, S. 1-7. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  196. Wilss, Wolfram: Übersetzen und Dolmetschen im 20. Jahrhundert, Teil 2: Gegenwart, in: LebSpr 1999, S. 1-6. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  197. Wingender, Monika / Wiśniewiecka-Brückner, Katarzyna: Konjunktur für Minderheitensprachen. Polens Sprachenpolitik und das Kaschubische, in: Osteuropa 57 (2007), S. 211-224. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  198. Witt, Jörg: Wohin steuern die Sprachen Europas? Probleme der EU-Sprachpolitik, Tü⁠bingen 2001. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  199. Wittgenstein, Ludwig: Tractatus Logico-Philosophicus: Logisch-philosophische Ab⁠handlung, London 1922. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  200. Woelk, Jens: Einheit in der Verschiedenheit – Das MERCATOR-Netzwerk der EU, in: JA 1995, S. 909-911. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  201. Wolf, Karl: Auslegungsgrundsätze des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften, 2. Korreferat, in: Institut für das Recht der Europäischen Gemeinschaften der Universität Köln (Hrsg.): Zehn Jahre Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften, Kölner Schriften zum Europarecht, Bd. I, Köln / Berlin / Bonn / München 1965, S. 193-200 (zit.: Wolf, in: Zehn Jahre Rechtsprechung des EuGH). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  202. Wölker, Ulrich: Die Normenhierarchie im Unionsrecht in der Praxis, in: EuR 2007, S. 32-56. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  203. Yankova, Diana / Vassileva, Irena: Supranational Legislative Texts: a New Challenge for Translators in Europe, in: Heinrich P. Kelz (Hrsg.): Die sprachliche Zukunft Eu⁠ropas, Mehrsprachigkeit und Sprachenpolitik, Baden-Baden 2002, S. 145-157. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  204. Yasue, Noriko: Le multilinguisme dans l’Union Européenne et la politique linguistique des Etats membres, in: RMC 1999, S. 277-283. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  205. Yvon, Yannic: Sprachenvielfalt und europäische Einheit – Zur Reform des Sprachenr⁠e⁠gimes der Europäischen Union, in: EuR 2003, S. 681-695. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  206. Zäch, Roger: Recht und Sprache, in: P. Forstmoser / R. Ogorek / W. R. Schluep (Hrsg.): Rechtsanwendung in Theorie und Praxis, Symposium zum 70. Geburtstag von Arthur Meier-Hayoz, Basel 1993, S. 45-53 (zit.: Zäch, in: FS Meier-Hayoz). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  207. Zedler, Marc Alexander: Rechtsrisiko als Betriebsrisiko? Das Rechtsrisiko und seine Verteilung im Arbeitsverhältnis, Berlin 2011. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  208. Zimmer, Stefan: Mehrsprachigkeit in Europa – Vergangenheit und Zukunft, in: Heinrich P. Kelz (Hrsg.): Die sprachliche Zukunft Europas, Mehrsprachigkeit und Sprachenpolitik, Baden-Baden 2002, S. 97-121. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  209. Zimmermann, Reinhard: Das römisch-kanonische ius commune als Grundlage europäischer Rechtseinheit, in: JZ 1992, S. 8-20. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  210. Zimmermann, Reinhard: Der europäische Charakter des englischen Rechts. Historische Verbindungen zwischen civil law and common law, in: ZEuP 1993, S. 4-51. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  211. Zimmermann, Reinhard: Historische Verbindungen zwischen civil law und common law, in: Peter-Christian Müller-Graff (Hrsg.): Gemeinsames Privatrecht in der Europäischen Gemeinschaft, 2. Auflage, Baden-Baden 1999, S. 103-125. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  212. Zippelius, Reinhold: Juristische Methodenlehre, 11. Auflage, München 2012. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  213. Zitscher, Harriet Christiane: Probleme eines Wandels des innerstaatlichen Rechts zu einem europäischen Rechtssystem nach der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs, in: RabelsZ 69 (1996), S. 648-660. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  214. Zuleeg, Manfred / Oettingen, Anna von: Rechtsstaat und europäische Rechtsetzung, in: DRiZ 2007, S. 268-271. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  215. Zuleeg, Manfred: Die Auslegung des europäischen Gemeinschaftsrechts, in: EuR 1969, S. 97-108. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  216. Zuleeg, Manfred: Die gemeinschaftskonforme Auslegung und Fortbildung mitgliedstaatlichen Rechts, in: Reiner Schulze (Hrsg.): Auslegung europäischen Rechts und angeglichenen Rechts, Baden-Baden 1999, S. 163-177. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  217. Zweigert, Konrad: Der Einfluss des Europäischen Gemeinschaftsrechts auf die Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten, in: RabelsZ 28 (1964), S. 601-643. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  218. Zweigert, Konrad: Einige Überlegungen zu Recht und Sprache, in: Fritz Reichert-Facilides / Fritz Rittner / Jürgen Sasse (Hrsg.): Festschrift für Reimer Schmidt, Karlsruhe 1976, S. 55-67 (zit.: Zweigert, in: FS Schmidt). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  219. Zweigert, Konrad: Grundsatzfragen der europäischen Rechtsangleichung, ihrer Schöpfung und Sicherung, in: Ernst von Caemmerer / Arthur Nickisch / Konrad Zweigert (Hrsg.): Vom deutschen zum europäischen Recht, Festschrift für Hans Dölle, Bd. II, Internationales Recht, Kollisionsrecht und internationales Zivilprozessrecht, Europäisches Recht, Tübingen 1963, S. 401-418 (zit.: Zweigert, in: FS Dölle). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  220. Zweigert, Konrad: Rechtsvergleichung als universale Interpretationsmethode, in: RabelsZ 15 (1949), S. 5-21. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  221. Aarnio, Aulis: Reasoning Judicial Decisions, in: Aulis Aarnio / Stanley L. Paulson / Ota Weinberger / Georg Henrik von Wright / Dieter Wyduckel (Hrsg.): Rechtsnorm und Rechts¬wirklichkeit, Festschrift für Werner Krawietz zum 60. Geburtstag, Berlin 1993, S. 643-654 (zit.: Aarnio, in: FS Krawietz). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  222. Abele, Roland: Anmerkung zu EuGH: Sanktionen wegen Verstoßes gegen Jugoslawien-Em¬bargo, in: EuZW 1997, S. 344-348. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  223. Ackermann, Brunhilde: Das Sprachenproblem im europäischen Privat- und Sekundärrecht und der Turmbau zu Babel, in: WRP 2000, S. 807-812. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  224. Adrian, Axel: Grundprobleme einer juristischen (gemeinschaftsrechtlichen) Methodenlehre. Die begrifflichen und („fuzzy“-)logischen Grenzen der Befugnisnormen zur Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes und die Maastricht-Entscheidung des Bundesverfassungsgerichtes, Berlin 2009 (mit Besprechung von Daniel Oliver Effer-Uhe, in: GPR 2010, S. 278-280 sowie Replik und Duplik in GPR 2011, S. 123-124). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  225. Ahmling, Rebecca: Analogiebildung durch den EuGH im Europäischen Privatrecht, Berlin 2012. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  226. Ajani, Gianmaria / Rossi, Piercarlo: Multilingualism and the Coherence of European Private Law, in: Barbara Pozzo / Valentina Jacometti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 79-93. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  227. Akehurst, Michael: Decisions of the Court of Justice of the European Communities during 1969-1970, in: 44 BYIL (1970), S. 227-253. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  228. Akehurst, Michael: Preparing the authentic English text of the E.E.C. Treaty, in: Ben Atkinson Wortley (Hrsg.): An Introduction to the Law of the European Economic Community, Manchester 1972, S. 20-31. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  229. Albanese, Ferdinando: Ethnic and Linguistic Minorities in Europe, in: Y.E.L. 11 (1991), S. 312-338. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  230. Albin, Silke: Das Subsidiaritätsprinzip in der EU – Anspruch und Rechtswirklichkeit, in: NVwZ 2006, S. 629-635. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  231. Albrecht, Urs / Schneider, Christian: Brauchen wir einen Sprachenartikel?, in: LeGes 1990, S. 47-68. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  232. Alonso Madero, Antonio: Problèmes et perspectives de la communication écrite dans les Communautés européennes, in: T&T 1992/1, S. 343-348. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  233. Altermatt, Urs: Die mehrsprachige Schweiz – Modell für Europa?, in: Urs Altermatt / Emil Brix (Hrsg.): Schweiz und Österreich: Eine Nachbarschaft in Mitteleuropa, Wien u.a. 1995, S. 39-49. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  234. Altmeyer, Sabine: Vertrauensschutz im Recht der Europäischen Union und im deutschen Recht. Analyse und Vergleich anhand der Rechtsprechung des EuGH und der deutschen Fachgerichte, Baden-Baden 2003. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  235. Ammon, Ulrich: Deutsch als Lingua franca in Europa, in: Sociolinguistica 15 (2001), S. 32-41. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  236. Ammon, Ulrich: Die Stellung der deutschen Sprache in Europa und in der Welt im Verhältnis zu ihrer Stellung in den EG-Gremien, in: Sociolinguistica 5 (1991), S. 70-84. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  237. Ammon, Ulrich: Die Stellung der deutschen Sprache in Europa und Modelle der Mehrsprachig¬keit, in: Heinrich P. Kelz (Hrsg.): Die sprachliche Zukunft Europas, Mehrspra¬chigkeit und Sprachenpolitik, Baden-Baden 2002, S. 19-31. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  238. Ammon, Ulrich: Die Wichtigkeit und Schwierigkeit von Deutsch als Arbeitssprache in den EU-Institutionen, in: Muttersprache 117 (2007), S. 98-109. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  239. Ammon, Ulrich: Language conflicts in the European Union. On finding a politically accepta¬ble and practicable solution for EU institutions that satisfies diverging interests, in: InJAL 16 (2006), S. 319-338. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  240. Ammon, Ulrich: Sprechen Sie Europäisch?, in: Institut für Auslandsbeziehungen / Robert Bosch Stiftung (Hrsg.): Kulturreport Fortschritt Europa, Stuttgart 2007, S. 178-184. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  241. Ammon, Ulrich: The status of German and other languages in the European Community, in: Florian Coulmas (Hrsg.): A Language Policy for the European Community: Prospects and Quandaries, Berlin, New York 1991, S. 241-254. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  242. Andrássy, György: European Integration and European Languages: Will Linguistic Diversity Be Maintained?, in: Gábor Hamza / István Kajtár / Attila Pókecz Kovács / János Zlinszky (Hrsg.): Iura Antiqua – Iura Moderna. Festschrift für Ferenc Benedek zum 75. Geburtstag, Pécs 2001, S. 11-22 (zit.: Andrássy, in: FS Benedek). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  243. Antos, Gerd: Möglichkeiten und Grenzen der Verständlichkeit von Rechtstexten, in: Karin M. Eichhoff-Cyrus / Gerd Antos (Hrsg.): Verständlichkeit als Bürgerrecht? Die Rechts- und Ver¬waltungssprache in der öffentlichen Diskussion, Mannheim u.a. 2008, S. 9-20. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  244. Anweiler, Jochen: Die Auslegungsmethoden des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaf¬ten, Frankfurt a. M. 1997 (zit.: Anweiler, Auslegungsmethoden des EuGH). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  245. Arginelli, Paolo: Multilingual Tax Treaties: Interpretation, Semantic Analysis and Legal Theory, Amsterdam 2015. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  246. Armbrüster, Klaus: Rechtliche Folgen von Übersetzungsfehlern oder Unrichtigkeiten in EG-Dokumenten, in: EuZW 1990, S. 246-248. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  247. Arnauld, Andreas von: Normenhierarchien innerhalb des primären Gemeinschaftsrechts: Gedan¬ken im Prozess der Konstitutionalisierung Europas, in: EuR 2003, S. 191-216. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  248. Arnauld, Andreas von: Rechtssicherheit. Perspektivische Annäherung an eine idée directrice des Rechts, Tübingen 2006. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  249. Arntz, Reiner: Der Forschungsbereich „Sprache und Recht“ an der Europäischen Akademie Bozen, in: LebSpr 1996, S. 5-8. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  250. Arnull, Anthony M.: Reflections on Judicial Attitudes at the European Court, in: ICLQ 34 (1985), S. 168-177. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  251. Arnull, Anthony: The European Union and its Court of Justice, 2nd edition, Oxford 2006. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  252. Bach, Albrecht: Direkte Wirkungen von EG-Richtlinien, in: JZ 1990, S. 1108-1116. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  253. Badura, Peter: Bewahrung und Veränderung demokratischer und rechtsstaatlicher Verfassungsstruktur in den internationalen Gemeinschaften, in: VVDStRL 23 (1966), S. 34- 96. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  254. Baldus, Christian / Becker, Rainer: Haustürgeschäfte und richtlinienkonforme Auslegung: Probleme bei der Anwendung angeglichenen europäischen Privatrechts, Vorlagebeschluss des BGH vom 11. Januar 1996 – IX ZR 56/95, in: ZEuP 1997, S. 874-889. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  255. Baldus, Christian / Raff, Thomas: Richterliche Interpretation des Gemeinschaftsrechts, in: Martin Gebauer / Christoph Teichmann (Hrsg.): Enzyklopädie Europarecht, Band VI, Europäisches Privat- und Unternehmensrecht, Baden-Baden 2015, S. 123-193 (zit.: Baldus/Raff, in: Gebauer/Teichmann (Hrsg.), Enzyklopädie Europarecht Bd. VI, § 3). [im Erscheinen]. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  256. Baldus, Christian / Schmidt-Kessel, Martin: Vertragsreform: Packt das Privatrecht ein!, in: GPR 2012, S. 285. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  257. Baldus, Christian / Theisen, Frank / Vogel, Friederike (Hrsg.): „Gesetzgeber" und Rechtsanwendung – Entstehung und Auslegungsfähigkeit von Normen, Tübingen 2013. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  258. Baldus, Christian / Vogel, Friederike: Gedanken zu einer europäischen Auslegungslehre: gramma¬tikalisches und historisches Element, in: Maximilian Wallerath (Hrsg.): Fiat iustitia. Recht als Aufgabe der Vernunft. Festschrift für Peter Krause zum 70. Geburtstag, Berlin 2006, S. 237-252 (zit.: Baldus/Vogel, in: FS Krause). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  259. Baldus, Christian / Vogel, Friederike: Méthodologie du droit privé communautaire: pro¬blèmes et perspectives quant à l’interprétation littérale et historique, in: Ann⁠u¬a⁠i⁠r⁠e de Droit Européen 2004, Band II, S. 1013-1026 (zit.: Baldus/Vogel, ADE 2004). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  260. Baldus, Christian / Vogel, Friederike: Metodología del derecho privado comunitario: proble¬mas y perspectivas en cuanto a la interpretación literal e histórica, in: Anuario de la Facul¬tade de Dereito da Universidade da Coruña 10 (2006), S. 77-89. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  261. Baldus, Christian: Alte Hüte?, in: GPR 2011, S. 53. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  262. Baldus, Christian: Anmerkung zu EuGH, Urteil vom 10. März 2005, Rs. C-336/03 – easyCar/OFT, in: GPR 2005, S. 124-126. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  263. Baldus, Christian: Besprechung von Davide Simone Giannoni / Celina Frade (eds), Researching Language and the Law. Textual Features and Translation issues, Bern 2010; Maurizio Gotti / Christopher Williams (eds), Legal Discourse across Languages and Cultures, Bern 2010; Dominik Hanf / Klaus Malacek / Élise Muir (dir.), Langues and construction européenne, Brüssel 2010, in: GPR 2011, S. 177-178. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  264. Baldus, Christian: Besprechung von Wolfgang Buerstedde, Juristische Methodik des Europäi¬schen Gemeinschaftsrechts. Ein Leitfaden (Baden-Baden 2006), in: GPR 2006, S. 116. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  265. Baldus, Christian: Ein weiterer Schritt zur horizontalen Drittwirkung? Zu EuGH, C-201/02, 7.1.2004 (Delena Wells), in: GPR 2004, S. 124-126. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  266. Baldus, Christian: Europäischer Süden und Europäisches Privatrecht, in: GPR 2012, S. 105. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  267. Baldus, Christian: Gesetzesbindung, Auslegung und Analogie: Grundlagen und Bedeutung des 19. Jahrhunderts, in: Karl Riesenhuber (Hrsg.): Europäische Methoden¬lehre. Handbuch für Ausbildung und Praxis, 3. Auflage, Berlin / München / Boston 2015, S. 22-52. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  268. Baldus, Christian: Gesetzesbindung, Auslegung und Analogie: Römische Grundlagen und Bedeutung des 19. Jahrhunderts, in: Karl Riesenhuber (Hrsg.): Europäische Methoden¬lehre. Handbuch für Ausbildung und Praxis, 2. Auflage, Berlin 2010, S. 26-111. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  269. Baldus, Christian: Grenzbestimmung und Methodenfindung: Grundlagenfächer in der Juristenaus¬bildung und Aufgaben der juristischen Dogmengeschichte, in: StudZR 2005, S. 179-198. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  270. Baldus, Christian: Gut meinen, gut verstehen? Historischer Umgang mit historischen Intentionen, in: Christian Baldus / Frank Theisen / Friederike Vogel (Hrsg.): „Gesetzgeber" und Rechtsanwendung – Entstehung und Auslegungsfähigkeit von Normen, Tübingen 2013, S. 5-28. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  271. Baldus, Christian: Historische und vergleichende Auslegung im Gemeinschaftsprivatrecht – Zur Konkretisierung der „geringfügigen Vertragswidrigkeit“, in: ders. / Peter-Christian Müller-Graff (Hrsg.): Die Generalklausel im Europäischen Privatrecht. Zur Leistungsfähig¬keit der deutschen Wissenschaft aus romanischer Perspektive, München 2006, S. 1-24. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  272. Baldus, Christian: Historischer Rechtsvergleich im zusammenwachsenden Europa: Funktionelle Grenzen der funktionellen Methode?, in: GPR 2003/04, S. 225. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  273. Baldus, Christian: Nach dem Beitritt: Auslegungspraxis und Kerneuropa, in: GPR 2004, S. 114-115. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  274. Baldus, Christian: Regelhafte Vertragsauslegung nach Parteirollen im klassischen römischen Recht und in der modernen Völkerrechtswissenschaft: Zur Rezeptionsfähigkeit römischen Rechtsdenkens, Zwei Bände, Frankfurt a. M. / Berlin / Bern / New York / Paris / Wien 1998 (zit.: Baldus, Vertragsauslegung, Bd. 1/Bd. 2). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  275. Baldus, Christian: Verwerfungsargument und Willenstheorie, in: Christian Baldus / Frank Theisen / Friederike Vogel (Hrsg.): „Gesetzgeber" und Rechtsanwendung – Entstehung und Auslegungsfähigkeit von Normen, Tübingen 2013, S. 75-85. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  276. Balekjian, Wahé H.: Die Relevanz des Europarechts für die Weiterentwicklung des Völker¬rechts, in: Herbert Miehsler / Erhard Mock / Bruno Simma / Ilmar Tammelo (Hrsg.): Ius Humanitas. Festschrift zum 90. Geburtstag von Alfred Verdross, Berlin 1980, S. 343-356. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  277. Bansch, Vanessa: Sprachvorgaben im Binnenmarktrecht. Sprachenvielfalt und Grundfreiheiten, Baden-Baden 2005. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  278. Bar, Christian von / Clive, Eric (Hrsg.): Principles, Definitions and Model Rules of European Private Law. Draft Common Frame of Reference (DCFR), Full Edition, Sechs Bände, München 2009. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  279. Barents, René: Law and Language in the European Union, in: EC Tax Review 6 (1997), S. 49-55. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  280. Barilier, Etienne: Glückliches Babel, in: Institut für Auslandsbeziehungen / Robert Bosch Stiftung (Hrsg.): Kulturreport Fortschritt Europa, Stuttgart 2007, S. 185-190 (zit.: Barilier, in: Kulturreport Fortschritt Europa). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  281. Basedow, Jürgen: Die rechtsstaatliche Dimension der europäischen Justizreform – Zur Einfüh¬rung –, in: RabelsZ 66 (2002), S. 203-215. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  282. Bast, Jürgen: Grundbegriffe der Handlungsformen der EU entwickelt am Beschluss als praxisgene¬rierter Handlungsform des Unions- und Gemeinschaftsrechts, Berlin / Heidel¬berg / New York 2006 (zit.: Bast, Grundbegriffe der Handlungsformen der EU). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  283. Bastarache, Michel: Les difficultés relatives à la détermination de l’intention législa¬tive dans le contexte du bijuridisme et du bilinguisme législatif canadien, in: Jean-Claude Gémar / Nicholas Kasirer (Hrsg.): Jurilinguistique: Entre langue et droits / Jurilinguistics: Between Law and Language, Montréal / Bruxelles 2005, S. 93-117. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  284. Bastian, Sabine: Mehrsprachigkeit in Europa – mehrsprachige Presse. Eine Betrachtung aus translatorischer Perspektive, in: Peter Colliander / Doris Hansen (Hrsg.): Übersetzer und Über¬setzungskulturen, München 2006, S. 9-25. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  285. Baufeld, Stefan: Rechtsanwendung und Rechtsdogmatik – Parallelwelten, in: Rechtstheorie 37 (2007), S. 171-192. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  286. Baur, Jürgen / Stürner, Rolf: Sachenrecht, 18. Auflage, München 2009. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  287. Bayer, Wilhelm F.: Auslegung und Ergänzung international vereinheitlichter Normen durch staatliche Gerichte, in: RabelsZ 20 (1955), S. 603-642. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  288. Beaupré, Michael R.: Vers l’interprétation d’une constitution bilingue, in: C. de D. 25 (1984), S. 939-958. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  289. Bebr, Gerhard: The Rambling Ghost of „Cohn-Bendit“: Acte Clair and the Court of Justice, in: CMLR 1983, S. 439-472. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  290. Beeth, Helen Titchen / Fraser, Bill: The hidden life of translators, in: T&T 1999/2, S. 76-96. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  291. Behr, Irmtraud: Der „linke Satzrand“ in der Übersetzungspraxis Französisch-Deutsch, in: Peter Colliander / Doris Hansen (Hrsg.): Übersetzer und Übersetzungskulturen, München 2006, S. 27-58. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  292. Behrens, Peter: Gemeinschaftsrecht und juristische Methodenlehre, in: EuZW 1994, S. 289. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  293. Bengoetxea, Joxerramon: The Legal Reasoning of the European Court of Justice. Towards a European Jurisprudence, Oxford 1993. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  294. Bergel, Jean-Louis: Méthodologie juridique, Paris 2001. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  295. Bergel, Jean-Louis: Théorie générale du droit, 4. Auflage, Paris 2003. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  296. Berger, Klaus Peter: Auf dem Weg zu einem europäischen Gemeinrecht der Methode, in: ZEuP 2001, S. 4-29. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  297. Bernhardt, Rudolf: Das Recht der Europäischen Gemeinschaften zwischen Völkerrecht und staatlichem Recht, in: Emanuel Diez / Jean Monnier / Jörg P. Müller / Heinrich Reimann / Luzius Wildhaber (Hrsg.): Festschrift für Rudolf Bindschedler zum 65. Geburtstag am 8. Juli 1980, Bern 1980, S. 229-239 (zit.: Bernhardt, in: FS Bindschedler). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  298. Bernhardt, Rudolf: Zur Auslegung des europäischen Gemeinschaftsrechts, in: Wilhelm G. Grewe / Hans Rupp / Hans Schneider (Hrsg.): Europäische Gerichtsbarkeit und nationale Ver¬fassungsgerichtsbarkeit: Festschrift zum 70. Geburtstag von Hans Kutscher, Baden-Baden 1981, S. 17-24 (zit.: Bernhardt, in: FS Kutscher). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  299. Bertagnollo, Fabienne / Laurent, Caroline: Unkraut vergeht nicht. La corédaction dans l’administration fédérale suisse, in: Jean-Claude Gémar / Nicholas Kasirer (Hrsg.): Jurilinguistique: Entre langue et droits / Jurilinguistics: Between Law and La⁠n¬g⁠u⁠a⁠ge, Mon¬tréal / Bruxelles 2005, S. 119-126. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  300. Berteloot, Pascale: Babylone à Luxembourg – Jurilinguistique à la Cour de Justice –, Vortrag vor dem Europa-Institut der Universität des Saarlandes am 24. Juli 1987, in: Georg Ress / Michael R. Will (Hrsg.): Vorträge, Reden und Berichte aus dem Europa-Institut, Nr. 136, Saar¬brücken 1988, S. 3-32. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  301. Berteloot, Pascale: Der Rahmen juristischer Übersetzungen, in: Gerard-René de Groot / Reiner Schulze (Hrsg.): Recht und Übersetzen, Baden-Baden 1999, S. 101-113. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  302. Berteloot, Pascale: Die Europäische Union und ihre mehrsprachigen Rechtstexte, in: Friedrich Müller / Isolde Burr (Hrsg.): Rechtssprache Europas. Reflexion der Praxis von Spra¬che und Mehrsprachigkeit im supranationalen Recht, Berlin 2004, S. 179-193 (zit.: Berteloot, in Müller/Burr (Hrsg.), Rechtssprache Europas). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  303. Berteloot, Pascale: Le Droit à la Langue de l’Union Européenne, in: Erik Jayme (Hrsg.): Langue et Droit – XVe Congrès International de Droit Comparé – Bristol 1998: Collec¬tion des Rapports, Brüssel 1999, S. 345-362 (zit.: Berteloot, in: Jayme (Hrsg.), Langue et Droit). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  304. Berteloot, Pascale: Multilinguismus am Europäischen Gerichtshof, in: Gerte Reichelt (Hrsg.): Sprache und Recht. Unter besonderer Berücksichtigung des Europäischen Gemeinschafts¬rechts, Wien 2006, S. 27-36. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  305. Bieber, Roland / Epiney, Astrid / Haag, Marcel: Die Europäische Union. Europarecht und Politik, 10. Auflage, Baden-Baden 2013. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  306. Billstein, Günter: Gerechtigkeit als gesellschaftspolitisches Ziel, in: Sozialer Fortschritt 1981, S. 241-249. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  307. Bleckmann, Albert: Die Grundrechte im Europäischen Gemeinschaftsrecht. Ein Beitrag zu den Methoden des EG-Rechts, in: EuGRZ 1981, S. 257-274. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  308. Bleckmann, Albert: Die Wahrung der „nationalen Identität“ im Unions-Vertrag, in: JZ 1997, S. 265-269. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  309. Bleckmann, Albert: Probleme der Auslegung europäischer Richtlinien, in: ZGR 1992, S. 364-375. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  310. Bleckmann, Albert: Studien zum Europäischen Gemeinschaftsrecht, Köln u.a. 1986. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  311. Bleckmann, Albert: Teleologie und dynamische Auslegung des Europäischen Gemeinschafts¬rechts, in: EuR 1979, S. 239-260. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  312. Bleckmann, Albert: Zu den Auslegungsmethoden des Europäischen Gerichtshofs, in: NJW 1982, S. 1177-1182. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  313. Böckenförde, Ernst-Wolfgang: Die Schweiz – Vorbild für Europa?, in: ders. (Hrsg.): Staat, Nation, Europa. Studien zur Staatslehre, Verfassungstheorie und Rechtsphilosophie, Frank¬furt a. M. 1999, S. 25-33. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  314. Bogdandy, Armin von: Die Minderheitenpolitik der Europäischen Union. Zugleich ein Beitrag zur rechtswissenschaftlichen Fassung überstaatlicher Governance, in: Kritische Justiz 40 (2007), S. 224-239. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  315. Bogdandy, Armin von: Europäische Verfassung und europäische Identität, in: JZ 2004, S. 53-61. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  316. Bonn, Florent: Les problèmes juridico-linguistiques dans les Communautés euro¬p⁠é⁠e⁠n⁠n⁠e⁠s, in: RGDIP 1964, S. 708-718. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  317. Bormann, Werner: Das Sprachenproblem in den europäischen Institutionen, in: Monda Lingvo-Probl. 2 (1970), S. 114-126. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  318. Born, Joachim: Bauen wir Babel? Zur Sprachenvielfalt in der Europäischen Gemeinschaft, in: SprRep 1993, S. 1-3. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  319. Born, Joachim: Deutsch in der Europäischen Gemeinschaft – zweitrangig?, in: SprRep 1990, S. 1-3. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  320. Born, Joachim: Die Sprachenpolitik der EU: Festhalten an der Amtssprachenideologie oder Erleichterung des Arbeitssprachenalltags?, in: LeGes 1/1994, S. 69-91. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  321. Born, Joachim: Eurospeak + Eurotexte = Eurolinguistik?: Anmerkungen zu sprachlichen Gewohn¬heiten im Brüsseler „Euro-Alltag“, in: SprRep 1992, S. 1-4. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  322. Boulouis, Jean: Quelques réflexions à propos du langage juridique communautaire, in: DroitsRevFr 14 (1991), S. 97-103. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  323. Bourquin, Guy: État présent du projet Eurotra, in: Fernand Carton / J. M. Odéric Delefosse (Hrsg.): Les langues dans l’Europe de demain, Paris 1994, S. 37-40. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  324. Bowyer, John: Englishing Community Law, in: CMLR 1972, S. 439-455. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  325. Brackeniers, Eduard: Europe without frontiers and the language challenge, in: T&T 1995/2, S. 13-17. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  326. Brackeniers, Eduard: Le multilinguisme dans la Communauté européenne, in: T&T 1992/1 S. 337-342. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  327. Brackeniers, Eduard: Mehrsprachigkeit und die Rolle der deutschen Sprache in der EG, in: ZfJ 1993, S. 204. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  328. Brand, Oliver: Grundfragen der Rechtsvergleichung – Ein Leitfaden für die Wahlfachprü¬fung, in: JuS 2003, S. 1082-1091. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  329. Braselmann, Petra: Übernationales Recht und Mehrsprachigkeit: Linguistische Überlegungen zu Sprachproblemen in EuGH-Urteilen, in: EuR 1992, S. 55-74. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  330. Bredimas, Anna: Methods of Interpretation and Community Law, Amsterdam / New York / Oxford 1978. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  331. Brink, Stefan: Über die richterliche Entscheidungsbegründung. Funktion – Position – Metho¬dik, Frankfurt a. M. u.a. 1999 (zit.: Brink, Richterliche Entscheidungsbegründung). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  332. Brown, Neville Lionel / Kennedy, Tom: The Court of Justice of the European Communities, 5. Auflage, London 2000. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  333. Brown, Neville Lionel: The Linguistic Regime of the European Communities: Some Problems of Law and Language, in: Val. U. L. Rev. 15 (1981), S. 319-341. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  334. Brüggemeier, Gert / Reich, Norbert: Europäisierung des BGB durch große Schuldrechtsre¬form? Stellungnahme zum Entwurf des Schuldrechtsmodernisierungsgesetzes, in: BB 2001, S. 213-222. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  335. Brugger, Winfried: Konkretisierung des Rechts und Auslegung der Gesetze, in: AöR 119 (1994), S. 1-34. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  336. Bruha, Thomas: Rechtliche Aspekte der Vielsprachigkeit: Vertrags-, Amts-, Arbeits- und Verkehrs¬sprachen in der Europäischen Union, in: Thomas Bruha / Hans-Joachim Seeler (Hrsg.): Die Europäische Union und ihre Sprachen: Interdisziplinäres Symposium zur Vielsprachigkeit als Herausforderung und Problematik des europäischen Einigungsprozes¬ses. Gespräch zwischen Wissenschaft und Praxis, Baden-Baden 1998, S. 83-104. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  337. Brühlmeier, Daniel: Mehrsprachigkeit und nationale Gesetzgebung am Beispiel der Schweizeri¬schen Eidgenossenschaft, in: ZG 4 (1989), S. 116-137. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  338. Buck, Carsten: Über die Auslegungsmethoden des Gerichtshofs der Europäischen Gemein¬schaft, Frankfurt a. M. 1998 (zit.: Buck, Auslegungsmethoden der EuGH). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  339. Buerstedde, Wolfgang: Der Schlussantrag am Anfang. Zur Rolle des Schlussantrags in der juristischen Methodik des Gemeinschaftsrechts, in: Friedrich Müller / Isolde Burr (Hrsg.): Rechtssprache Europas. Reflexion der Praxis von Sprache und Mehrsprachigkeit im supranationalen Recht, Berlin 2004, S. 413-419 (zit.: Buerstedde, in: Müller/Burr (Hrsg.), Rechtssprache Europas). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  340. Buerstedde, Wolfgang: Juristische Methodik des Europäischen Gemeinschaftsrechts. Ein Leitfa¬den, Baden-Baden 2006. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  341. Bungenberg, Marc: Dynamische Integration, Art. 308 und die Forderung nach dem Kompetenzka¬talog, in: EuR 2000, S. 879-900. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  342. Burmeister, Frank / Miersch, Gerald: Gemeinschaftsrechtliche Sprachregelung und deutsches Le¬bensmittelrecht, in: EuZW 1995, S. 273-276. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  343. Busch, Brigitta: Sprachen im Disput. Medien und Öffentlichkeit in multilingualen Gesellschaften, Klagenfurt 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  344. Busch, Christoph: The Language in Which CESL Shall Be Taught: CESL and the Multilanguage Complexity of European Law – A Plea for Moderate Multilingualism, in: Matthias Lehmann (Hrsg.): Common European Sales Law Meets Reality, München 2014, S. 151-170. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  345. Busse, Ulrich: Englisch als Lingua franca: Fluch oder Segen für Englisch und andere Spra¬chen?, in: Muttersprache 117 (2007), S. 154-173. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  346. Bydlinski, Franz: Juristische Methodenlehre und Rechtsbegriff, 2. Auflage, Wien u.a. 1991 (zit.: Bydlinski, Methodenlehre). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  347. Bydlinski, Franz: Unentbehrlichkeit und Grenzen methodischen Rechtsdenkens, in: AcP 188 (1988), S. 447-488. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  348. Cachard, Olivier / Licari, François-Xavier / Lormant, François: La pensée de François Geny, Paris 2013. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  349. Calliess, Christian / Ruffert, Matthias (Hrsg.): EUV/AEUV. Das Verfassungsrecht der Europäi¬schen Union mit Europäischer Grundrechtecharta. Kommentar, 4. Auflage, München 2011 (zit.: Bearbeiter, in: Calliess/Ruffert, EUV/AEUV). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  350. Calliess, Christian: Die Charta der Grundrechte der Europäischen Union – Fragen der Konzep¬tion, Kompetenz und Verbindlichkeit, in: EuZW 2001, S. 261-268. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  351. Calliess, Christian: Grundlagen, Grenzen und Perspektiven europäischen Richterrechts, in NJW 2005, S. 929-933. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  352. Campana, Marie-Jeanne: Vers un langage juridique commun en Europe?, in: ERPL 2000, S. 33-50 (zugleich: dies., in: Rodolfo Sacco / Luca Castellani (Hrsg.): Les multiples langues du droit européen uniforme, Turin 1999, S. 7-34). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  353. Canaris, Claus-Wilhelm: Die Bedeutung allgemeiner Auslegungs- und Rechtsfortbildungskrite¬rien im Wechselrecht – Zugleich eine Besprechung der Urteile des BGH vom 26.5.1986 II ZR 260/85 und vom 27.10.1986 II ZR 103/86, in: JZ 1987, S. 543-553. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  354. Canaris, Claus-Wilhelm: Die richtlinienkonforme Auslegung und Rechtsfortbildung im Sys¬tem der juristischen Methodenlehre, in: Helmut Koziol / Peter Rummel (Hrsg.): Im Dienste der Gerechtigkeit: Festschrift für Franz Bydlinski, Wien / New York 2002, S. 47-103. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  355. Carbonnier, Jean: Droit civil. Introduction, 27e édition refondue, Paris 2002. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  356. Chabrolle-Cerretini, Anne-Marie: La vision du monde de Wilhelm von Humboldt. Histoire d’un concept linguistique, Lyon 2007. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  357. Christensen, Ralph / Müller, Friedrich: Mehrsprachigkeit oder das eine Recht in vielen Spra¬chen, in: Friedrich Müller / Isolde Burr (Hrsg.): Rechtssprache Europas. Reflexion der Pra¬xis von Sprache und Mehrsprachigkeit im supranationalen Recht, Berlin 2004, S. 9-21 (zit.: Christensen/Müller, in: Müller/Burr (Hrsg.), Rechtssprache Europas). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  358. Christophory, Jul: Lëtzebuergesch and the Overall Language Situation in Luxembourg, in: T&T 1998/3, S. 116-134. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  359. Ciancio, A.: Élargissement et Problèmes Linguistiques, in: William Wallace / Inneke Herreman (Hrsg.): Une Communauté à Douze? L’impact du Nouvel Élargissement sur les Communautés européennes, College of Europe, Brügge 1978, S. 113-125. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  360. Cichon, Peter: Sprachenpolitik im heutigen Frankreich: Schwieriger Umgang mit einem reichen sprachlich-kulturellen Erbe, in: Hans-Jürgen Krumm (Hrsg.): Sprachenvielfalt. Babylonische Sprachverwirrung oder Mehrsprachigkeit als Chance? Ringvorlesung der Geistes- und Kulturwissenschaftlichen Fakultät der Universität Wien, Innsbruck 2003, S. 137-146. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  361. Cilia, Rudolf de: Tendenzen und Prinzipien europäischer Sprachpolitik, in: Hans-Jürgen Krumm (Hrsg.): Sprachenvielfalt. Babylonische Sprachverwirrung oder Mehrsprachigkeit als Chance? Ringvorlesung der Geistes- und Kulturwissenschaftlichen Fakultät der Universi¬tät Wien, Innsbruck 2003, S. 27-40 Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  362. Cillia, Rudolf de / Krumm, Hans-Jürgen / Wodak, Ruth (Hrsg.): Die Kosten der Mehrsprachig¬keit. Globalisierung und sprachliche Vielfalt, Wien 2003. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  363. Classen, Claus Dieter: Demokratische Legitimation im offenen Rechtsstaat. Zur Beeinflus¬sung des Demokratieprinzips durch Rechtsstaatlichkeit und internationale Offenheit, Tübingen 2009. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  364. Classen, Claus Dieter: Rechtsstaatlichkeit als Primärrechtsgebot in der Europäischen Union – Ver¬tragsrechtliche Grundlagen und Rechtsprechung der Gemeinschaftsgerichte, in: Peter-Christian Müller-Graff / Dieter H. Scheuing (Hrsg.): Gemeinschaftsgerichtsbarkeit und Rechtsstaatlichkeit, Baden-Baden 2008, S. 7-21. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  365. Classen, Claus Dieter: Strukturunterschiede zwischen deutschem und europäischem Verwaltungs¬recht – Konflikte oder Bereicherung?, in: NJW 1995, S. 2457-2464. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  366. Claus, Helmut / Claus, Karl: Zum Begriff „eindeutig“, in: JZ 1961, S. 660-664. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  367. Clyne, Michael: Eignet sich Englisch zur europäischen Lingua franca?, in: Heinrich P. Kelz (Hrsg.): Die sprachliche Zukunft Europas. Mehrsprachigkeit und Sprachenp⁠o⁠litik, Baden-Baden 2002, S. 63-76 (zit.: Clyne, in: Kelz (Hrsg.), Die sprachliche Zukunft Europas). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  368. Coing, Helmut: Aufgaben der Rechtsvergleichung in unserer Zeit, in: NJW 1981, S. 2601-2604. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  369. Coing, Helmut: Europäisierung der Rechtswissenschaft, in: NJW 1990, S. 937-941. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  370. Cole, Mark D. / Haus, Florian C.: Dienstleistungsfreiheit brutto oder netto? Probleme der europäischen Sprachenvielfalt am Beispiel der EG-Fernsehrichtlinie – EuGH, Slg. 1999, I-7599, in: JuS 2001, S. 435-440. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  371. Colneric, Ninon: Auslegung des Gemeinschaftsrechts und gemeinschaftsrechtskonforme Ausle¬gung, in: ZEuP 2005, S. 225-233. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  372. Colneric, Ninon: Der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften als Kompetenzgericht, in: EuZW 2002, S. 709-715. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  373. Constantinesco, Léontin-Jean: Das Recht der Europäischen Gemeinschaften. Band I: Das institutionelle Recht, Baden-Baden 1977 (zit.: Constantinesco, Recht der Europäischen Ge¬meinschaften, Bd. 1). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  374. Constantinesco, Léontin-Jean: Die Eigentümlichkeiten des Europäischen Gemeinschaftsrechts, in: JuS 1965, S. 289-295. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  375. Correia, Renato: Translation of EU Legal Texts, in: Arturo Tosi (Hrsg.): Crossing Barriers and Bridging Cultures. The Challenges of Multilingual Translation for the European Un¬ion, Clevedon / Buffalo / Toronto / Sydney 2003, S. 38-44. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  376. Coseriu, Eugenio: Über Leistung und Grenzen der kontrastiven Grammatik, in: Jahr¬buch 1969 des Instituts für deutsche Sprache in Mannheim, Band VIII: Probleme der kontrastiven Grammatik, Düsseldorf 1970, S. 9-30 (zit.: Coseriu, in: Probleme der kontrastiven Grammatik). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  377. Côté, Pierre-André: Bilingual Interpretation of Enactments in Canada: Principles v. Practice, in: 29 Brooklyn J. of Int’l Law 3 (2004), S. 1067-1084. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  378. Coulmas, Florian: Die Sprachenregelung in den Organen der EG als Teil einer europäischen Sprachenpolitik, in: Sociolinguistica 5 (1991), S. 24-36. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  379. Coulmas, Florian: European integration and the idea of the national language: Ideological roots and economic consequences, in: Florian Coulmas (Hrsg.): A Language Policy for the European Community: Prospects and Quandaries, Berlin / New York 1991, S. 1-37 (zit.: Coulmas, in: ders. (Hrsg.), Language Policy). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  380. Creech, Richard L.: Law and Language in the European Union: The Paradox of a Babel „United in Diversity“, Groningen 2005 (zit.: Creech, Law and language in the EU). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  381. Cunningham, Kristina: Translating for a Larger Union – Can We Cope with More than 11 Languages?, in: T&T 2001/2, S. 22-33. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  382. Daig, Hans-Wolfram: Die Gerichtsbarkeit in der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft mit vergleichenden Hinweisen auf die Europäische Ge¬meinschaft für Kohle und Stahl, in: AöR 83 (1958), S. 132-208. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  383. Daig, Hans-Wolfram: Nichtigkeits- und Untätigkeitsklagen im Recht der Europäischen Gemein¬schaften. Unter besonderer Berücksichtigung der Rechtsprechung des Gerichts¬hofs der Europäischen Gemeinschaften und der Schlußanträge der Generalan⁠wälte, Baden-Baden 1985. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  384. Dänzer-Vanotti, Wolfgang: Unzulässige Rechtsfortbildung des Europäischen Gerichtshofs, in: RIW 1992, S. 733-742. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  385. Dauses, Manfred A.: Aufgabenteilung und judizieller Dialog zwischen den einzelstaatlichen Gerichten und dem EuGH als Funktionselemente des Vorabentscheidungsverfahrens, in: Ole Due / Markus Lutter / Jürgen Schwarze (Hrsg.): Festschrift für Ulrich Everling, Band I, Baden-Baden 1995, S. 223-243 (zit.: Dauses, in: FS Everling). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  386. de Witte, Bruno: Cultural Legitimation: Back to the Language Question, in: Soledad García (Hrsg.): European Identity and the Search for Legitimacy, London 1993, S. 154-171 (zit.: de Witte, in: García (Hrsg.), European Identity and the Search for Legitimacy). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  387. de Witte, Bruno: Surviving in Babel? Language rights and European Integration, in: I⁠s⁠r⁠Y⁠r⁠b⁠kHumRts 21 (1991), S. 103-126. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  388. de Witte, Bruno: The impact of European Community rules on linguistic policies of the Member States, in: Florian Coulmas (Hrsg.): A Language Policy for the European Community: Prospects and Quandaries, Berlin / New York 1991, S. 163-177 (zit.: de Witte, in: Coulmas (Hrsg.), Language Policy). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  389. Debus, Friedhelm: Sprachenprobleme im Vereinigten Europa, in: Gerhard Seifert (Hrsg.): Vereinigtes Europa und nationale Vielfalt – Ein Gegensatz?, Referate gehalten auf dem Sympo¬sium der Joachim-Jungius-Gesellschaft der Wissenschaften Hamburg am 29.-30. Oktober 1993, Göttingen 1994, S. 47-61 (zit.: Debus, in: Seifert (Hrsg.), Vereinigtes Eu¬ropa). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  390. Dederichs, Mariele: Die Methodik des EuGH. Häufigkeit und Bedeutung methodischer Argu¬mente in den Begründungen des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, Baden-Baden 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  391. Dederichs, Mariele: Die Methodik des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, in: EuR 2004, S. 345-359. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  392. Dedrick, Don: Naming the Rainbow. Colour Language, Colour Science, and Culture, Dordrecht 1998. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  393. Degan, V. D.: Procédés d’interprétation tirés de la jurisprudence de la Cour de Justice des Communautés européennes – Exposé comparatif avec la jurisprudence de la Cour internatio¬nale de Justice, in: RTDE 2 (1966), S. 189-227. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  394. Degenhardt, Franz-Josef: Die Auslegung und Berichtigung von Urteilen des Gerichtshofs der Eu¬ropäischen Gemeinschaften, Stuttgart / Brüssel 1969. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  395. Depenheuer, Otto: Der Wortlaut als Grenze. Thesen zu einem Topos der Verfassungsinterpreta¬tion, Heidelberg 1988. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  396. Deutsch, Andreas: Historische Rechtssprache des Deutschen – Eine Einführung, in: ders. (Hrsg.): Historische Rechtssprache des Deutschen, Akademiekonferenzen Bd. 15 (Schriftenreihe des Deutschen Rechtswörterbuchs), Heidelberg 2013, S. 21-80. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  397. Deutscher, Guy: Through the Language Glass. Why the World Looks Different in O⁠t⁠h⁠e⁠r Languages, New York 2010. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  398. Di Fabio, Udo: Das Recht offener Staaten. Grundlinien einer Staats- und Rechtsphilosophie, Tübingen 1998. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  399. Di Fabio, Udo: Richtlinienkonformität als ranghöchstes Normauslegungsprinzip? – Überlegun¬gen zum Einfluß des indirekten Gemeinschaftsrechts auf die nationale Rechtsordnung, in: NJW 1990, S. 947-954. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  400. Dichtl, Gerald: Das Europäische Jahr der Sprachen 2001, in: LebSpr 2001, S. 1-6. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  401. Dickschat, Siegfried Albert: Problèmes d’interprétation des traités européens résultant de leur plurilinguisme, in: Rev.belge dr.int. 4 (1968), S. 40-60. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  402. Didier, Emmanuel: La traduction juridique en Europe. État et perspectives de la Common Law en Français (CLEF) et du Droit Civil en Anglais (DCA), in: Rodolfo S⁠a⁠c⁠c⁠o / Luca Castellani (Hrsg.): Les multiples langues du droit européen uniforme, Turin 1999, S. 35-56. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  403. Diehm, Dirk: Terminologische Tücken im Europarecht – Ein Überblick –, in: JuS 2007, S. 209-212. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  404. Dittgen, Friederike: Die europapolitische Rolle der nationalen Parlamente nach Lissabon, Baden-Baden 2011. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  405. Dölle, Hans: Zur Problematik mehrsprachiger Gesetzes- und Vertragstexte, in: RabelsZ 26 (1961), S. 4-39. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  406. Donat, Marcell von: Amts- und Arbeitssprachen der EU: Vielsprachigkeit und Demokratieverständnis, in: EU-Magazin 1999, S. 18-22. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  407. Donat, Marcell von: Europas Babylon. Das Sprachen-Problem der EG, in: EG-Magazin 1977, S. 10-13. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  408. Donat, Marcell von: Spracherfahrungen in den EU-Behörden, in: Mitteilungen des deutschen Germanistenverbandes 2000, S. 214-222. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  409. Dragone, Stefania: The Quality of Community Legislation and the Role of the European Commission Legal Revisers, in: Barbara Pozzo / Valentina Jacometti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 99-106. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  410. Drewes, Eva: Entstehen und Entwicklung des Rechtsschutzes vor den Gerichten der Europäischen Gemeinschaften am Beispiel der Nichtigkeitsklage, Berlin 2000. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  411. Druesne, Gérard: Le programme européen Lingua, in: Fernand Carton / J. M. Odéric Delefosse (Hrsg.): Les langues dans l’Europe de demain, Paris 1994, S. 31-35. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  412. Due, Ole: Pourquoi cette solution? (De certains problèmes concernant la motivation des arrêts de la Cour de justice des Communautés européennes), in: Ole Due / Markus Lutter / Jürgen Schwarze (Hrsg.): Festschrift für Ulrich Everling, Band I, Baden-Baden 1995, S. 273-283 (zit.: Due, in: FS Everling). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  413. Dumon, F.: Die Rechtsprechung des Gerichtshofes. Kritische Prüfung der Ausgangsmethoden, in: Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (Hrsg.): Begegnung von Justiz und Hochschule am 27. und 28. September 1976, Luxemburg 1976, Bericht III, S. 1-164 (Dumon, in: EuGH (Hrsg.), Begegnung von Justiz und Hochschule, S. III-). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  414. Dütz, Wilhelm: Über Grenzen von Recht und von Juristen, in: JuS 2002, S. 1157-1162. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  415. Ehlermann, Claus-Dieter: Die Europäische Gemeinschaft, das Recht und die Juristen, in: NJW 1992, S. 1856-1860. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  416. Ehlers, Dirk (Hrsg.): Europäische Grundrechte und Grundfreiheiten, 3. Auflage, Berlin 2009 (zit.: Bearbeiter, in: Ehlers (Hrsg.), Europäische Grundrechte und Grundfreiheiten). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  417. Ehricke, Ulrich: Die richtlinienkonforme und die gemeinschaftsrechtskonforme Auslegung nationalen Rechts: Ein Beitrag zu ihren Grundlagen und zu ihrer Bedeutung für die Verwirklichung eines “europäischen Privatrechts”, in: RabelsZ 59 (1995), S. 599-644. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  418. Eichhoff-Cyrus, Karin M. / Antos, Gerd (Hrsg.): Verständlichkeit als Bürgerrecht? Die Rechts- und Verwaltungssprache in der öffentlichen Diskussion, Mannheim u.a. 2008. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  419. Elicker, Michael: Sprachloyalität als Rechtsgebot?, in: ZRP 2002, S. 415-417. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  420. Epiney, Astrid / Felder, Andreas: Europäischer Wirtschaftsraum und Europäische Gemeinschaft: Parallelen und Divergenzen in Rechtsordnung und Auslegung, in: Z⁠V⁠g⁠l⁠R⁠W⁠i⁠s⁠s 2001, S. 425-447. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  421. Ernst, Andreas: Vielsprachigkeit, Öffentlichkeit und politische Integration: schweizerische Erfahrungen und europäische Perspektiven, in: SPSR 4 (1998), S. 225-240. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  422. Ernst, Ulrich: Polen, in: Karl Riesenhuber (Hrsg.): Europäische Methodenlehre. Handbuch für Ausbildung und Praxis, 3. Auflage, Berlin / München / Boston 2015, S. 629-647. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  423. Esser, Josef: Bemerkungen zur Unentbehrlichkeit des juristischen Handwerkszeugs, in: JZ 1975, S. 555-558. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  424. Esser, Josef: Vorverständnis und Methodenwahl in der Rechtsfindung, durchgesehene und ergänzte Ausgabe, Frankfurt a. M. 1972. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  425. Europäische Kommission: A multilingual community at work. The European Commission’s Translation Service, Luxemburg 1999 (zit.: EU-KOM, A multilingual community at work). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  426. Europäische Kommission: Geschichte des Übersetzungsdienstes der Europäischen Kommission, Luxemburg 2010 (zit.: EU-KOM, Geschichte des Übersetzungsdienstes der Europäischen Kommission). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  427. Everling, Jürgen: Justiz im Europa von morgen, in: DRiZ 1993, S. 5-15. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  428. Everling, Ulrich: Quis custodiet custodes ipsos? – Zur Diskussion über die Kompetenzordnung der Europäischen Union und ein europäisches Kompetenzgericht, in: EuZW 2002, S. 357-364. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  429. Everling, Ulrich: Rechtsanwendungs- und Auslegungsgrundsätze des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, in: Heinrich Wilhelm Kruse (Hrsg.): Zölle, Verbrauchsteuern, europäisches Marktordnungsrecht, Köln 1988, S. 51-73. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  430. Everling, Ulrich: Richterliche Rechtsfortbildung in der Europäischen Gemeinschaft, in: JZ 2000, S. 217-227. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  431. Everling, Ulrich: Sprachliche Missverständnisse beim Urteil des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften zur Umsatzausgleichsteuer, in: AWD 1967, S. 182-184. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  432. Everling, Ulrich: Zur Auslegung des durch EG-Richtlinien angeglichenen nationalen Rechts, in: ZGR 1992, S. 376-395. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  433. Everling, Ulrich: Zur Begründung der Urteile des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, in: EuR 1994, S. 127-143. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  434. Fabre-Magnan, Muriel: Editorial, in: ERCL 2005, S. 393-395. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  435. Farandjis, Stélio: Nationalstaat, Sprache und internationale Gemeinschaft, in: Manfred Hättich / Paul Dietmar Pfitzner (Hrsg.): Nationalsprachen und die Europäische Gemeinschaft: Probleme am Beispiel der deutschen, französischen und englischen Sprache, München 1989, S. 20-24. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  436. Feld, Stacy Amity: Language and the Globalization of the Economic Market: The Regulation of Language as a Barrier to Free Trade, in: Vand. J. Transnat’l L. 31 (1998), S. 153-202. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  437. Fenet, Alain: Diversité linguistique et construction européenne, in: RTDE 37 (2001), S. 235-269. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  438. Fennelly, Nial: Legal interpretation at the European Court of Justice, in: Fordham Int’l L.J. 20 (1997), S. 656-679. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  439. Ferreri, Silvia: Communicating in an International Context, in: Barbara Pozzo / Valentina Jacometti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 33-44. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  440. Fikentscher, Wolfgang: Methoden des Rechts in vergleichender Darstellung, Band I, Frühe und Religiöse Rechte. Romanischer Rechtskreis, Tübingen 1975 (zit.: Fikentscher, Methoden des Rechts I). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  441. Fikentscher, Wolfgang: Methoden des Rechts in vergleichender Darstellung, Band IV, Dogmatischer Teil, Tübingen 1977 (zit.: Fikentscher, Methoden des Rechts IV). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  442. Fischer, Roswitha: Englisch als Lingua franca in Europa, in: Roswitha Fischer (Hrsg.) im Auftrag des Arbeitskreises Sprache und Recht, Universität Regensburg: Herausforderungen der Sprachenvielfalt in der Europäischen Union. Beiträge und Diskussionen vom Symposium am 20./21. April 2006 an der Universität Regensburg, Baden-Baden 2007 (zit.: Fischer, in: dies. (Hrsg.), Herausforderungen der Sprachenvielfalt). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  443. Flesch, Colette: Le Service de traduction de la Commission face au défi du multilinguisme dans l’Union Européenne élargie, in: T&T 1999/1, S. 92-100. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  444. Flessner, Axel: Juristische Methode und Europäisches Privatrecht, in: JZ 2002, S. 14-23. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  445. Flessner, Axel: Rechtsvereinheitlichung durch Rechtswissenschaft und Juristenausbildung, in: RabelsZ 56 (1992), S. 243-260. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  446. Flückiger, Alexandre: Le multilingualisme de l’Union européenne: un défi pour la qualité de la législation, in: Jean-Claude Gémar / Nicholas Kasirer (Hrsg.): Jurilinguistique: Entre langue et droits / Jurilinguistics: Between Law and Language, Montréal / Bruxelles 2005, S. 339-361. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  447. Fögen, Marie Theres: Brüssel, Beirut und Byzanz: Viele Sprachen, ein Recht?, in: RJ 1993, S. 349-365. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  448. Forrest, Alan: The challenge of languages in Europe, in: T&T 1998/3, S. 101-120. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  449. Franzen, Martin: Privatrechtsangleichung durch die Europäische Gemeinschaft, Berlin / New York 1999 (zit.: Franzen, Privatrechtsangleichung). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  450. Franzius, Claudio / Preuß, Ulrich K. (Hrsg.): Europäische Öffentlichkeit, Baden-Baden 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  451. Freitag, Robert: Sprachenzwang, Sprachrisiko und Formanforderungen im IPR, in: IPRax 1999, S. 142-148. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  452. Frenz, Walter: Handbuch Europarecht. Wirkungen und Rechtsschutz, Band V, Heidelberg / Dordrecht / London / New York 2010. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  453. Fuchs, Volker: Die romanischen Sprachen Europas zwischen regionaler, interregionaler und internationaler Bedeutung, in: Amei Koll-Stobbe (Hrsg.): Versteht mich noch jemand? Sprachenvielfalt, Sprachbedrohung und Sprachenpolitik in Europa. Vorlesungen zu einem Modul „Sprachkompetenz in Europa“, Teil 2, Frankfurt a. M. 2009, S. 35-59. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  454. Gabriel, Gottfried / Gröschner, Rolf (Hrsg.): Subsumtion. Schlüsselbegriff der Juristischen Methodenlehre, Tübingen 2012. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  455. Gächter-Alge, Marie-Louise: Mehrsprachigkeit im Völkervertragsrecht – von der Ausarbeitung zur Auslegung, Bamberg 2011. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  456. Gallas, Tito / Guggeis, Manuela: La traduction juridique dans l’expérience des juristes-linguistes du Conseil de l’Union européenne: in: Jean-Claude Gémar / Nicholas Kasirer (Hrsg.): Jurilinguistique: Entre langue et droits / Jurilinguistics: Between Law and Language, Montréal / Bruxelles 2005, S. 491-504. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  457. Gallo, Giovanni: Les juristes linguistes de la Cour de Justice des Communautés européennes. Quelques aspects de leurs activités, in: Rodolfo Sacco / Luca Castellani (Hrsg.): Les multiples langues du droit européen uniforme, Turin 1999, S. 71-88. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  458. Gallo, Giovanni: Organisation and Features of Translation Activities at the Court of Justice of the European Communities, in: Barbara Pozzo / Valentina Jacometti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 179-195. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  459. Gardt, Andreas: Geschichte der Sprachwissenschaft in Deutschland. Vom Mittelalter bis ins 20. Jahrhundert, Berlin / New York 1999 (zit.: Gardt, Geschichte der Sprachwissenschaft). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  460. Gazarian, Jean: Language Problems in International Organizations, in: Kurt E. Müller (Hrsg.): Language as Barrier and Bridge, Lanham / New York / London 1992, S. 11-15. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  461. Gebauer, Martin / Wiedmann, Thomas (Hrsg.): Zivilrecht unter europäischem Einfluss. Die richtlinienkonforme Auslegung des BGB und anderer Gesetze – Kommentierung der wichtigsten EU-Verordnungen, 2. Auflage, Stuttgart / München / Hannover / Berlin / Weimar / Dresden 2010. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  462. Geiger, Rudolf / Khan, Daniel-Erasmus / Kotzur, Markus (Hrsg.): EUV/AEUV. Vertrag über die Europäische Union und Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, 5. Auflage, München 2010 (zit.: Bearbeiter, in: Geiger/Khan/Kotzur, EUV/AEUV). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  463. Gémar, Jean-Claude: What Legal Translation is and is not – Within or Outside the EU, in: Barbara Pozzo / Valentina Jacometti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 69-77. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  464. Gény, François: Méthode d’interprétation et sources en droit privé positif. Essay cri¬t⁠i⁠q⁠ue, Band I, 2. Auflage, Paris 1919 (zit.: Gény, Méthode d’interprétation I). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  465. Gerhards, Jürgen: Mehrsprachigkeit im vereinten Europa. Transnationales sprachliches Kapital als Ressource in einer globalisierten Welt, Wiesbaden 2010. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  466. Germer, Peter: Interpretation of Plurilingual Treaties: A Study of Article 33 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, in: Harv. Int. L.J. 11 (1970), S. 400-427. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  467. Gern, Alfons: Die Rangfolge der Auslegungsmethoden von Rechtsnormen, in: VerwArch 80 (1989), S. 415-436. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  468. Gipper, Helmut: Gibt es ein sprachliches Relativitätsprinzip? Untersuchungen zur S⁠a⁠p⁠i⁠r-Whorf-Hypothese, Stuttgart 1972. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  469. Glombik, Manfred: Aus dem ABC der Europäischen Union: Dolmetscher und Übersetzer, in: VR 2007, S. 352-354. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  470. Goll, Ulrich / Kenntner, Markus: Brauchen wir ein Europäisches Kompetenzgericht? – Vorschläge zur Sicherung der mitgliedstaatlichen Zuständigkeiten, in: EuZW 2002, S. 101-106. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  471. Grabau, Fritz-René: Über die Normen zur Gesetzes- und Vertragsinterpretation, Berlin 1993. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  472. Grabitz, Eberhard / Hilf, Meinhard / Nettesheim, Martin (Hrsg.): Das Recht der Europäischen Union. Loseblatt-Kommentar, Drei Bände, München, Stand: Februar 2014 (zit.: Bearbeiter, in: Grabitz/Hilf/Nettesheim, Recht der EU, Bd.). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  473. Grädler, Thomas / Köchel, Manuel: Der Kommissionsentwurf eines Gemeinsamen Europäischen Kaufrechts. Überblick über die kaufvertraglichen Verpflichtungen und Rechtsbehelfe der Parteien, in: GPR 2012, S. 106-119. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  474. Grimm, Dieter: Braucht Europa eine Verfassung?, München 1995. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  475. Grin, François: Economic Considerations in Language Policy, in: Thomas Ricento (Hrsg.): An Introduction to Language Policy. Theory and Method, Malden (MA) 2006, S. 77-94. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  476. Grin, François: Market Forces, Language Spread and Linguistic Diversity, in: Miklós Kontra / Robert Phillipson / Tove Skutnabb-Kangas / Tibor Várady (Hrsg.): Language: A Right and a Resource. Approaching Linguistic Human Rights, Budapest / New York 1999, S. 169-186. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  477. Groh, Thomas: Auslegung des Gemeinschaftsrechts und Vorlagepflicht nach Art. 234 EG – Plädoyer für eine zielorientierte Konzeption, EuZW 2002, S. 460-464. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  478. Groot, Gérard-René de: Recht, Rechtssprache und Rechtssystem. Betrachtungen über die Problematik der Übersetzung juristischer Texte, in: T&T 1991/3, S. 279-316. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  479. Gröschner, Rolf: Judiz – was ist das und wie lässt es sich erlernen?, in: JZ 1987, S. 903-908. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  480. Großfeld, Bernhard / Bilda, Karen: Europäische Rechtsangleichung, in: ZfRV 1992, S. 421-433. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  481. Großfeld, Bernhard: Sprache und Recht, in: JZ 1984, S. 1-6. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  482. Großfeld, Bernhard: Sprache und Schrift als Grundlage unseres Rechts, in.: JZ 1997, S. 633-639. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  483. Grosswald Curran, Vivian: Romantic Common Law, Enlightened Civil Law: Legal Uniformity and the Homogenization of the European Union, in: Colum. J. Eur. L. 7 (2001), S. 63-126. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  484. Gruber, Urs Peter: Methoden des internationalen Einheitsrechts, Tübingen 2004 (zit.: Gruber, Methoden des Einheitsrechts). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  485. Grundmann, Stefan / Riesenhuber, Karl: Die Auslegung des Europäischen Privat- und Schuldvertragsrechts, in: JuS 2001, S. 529-536. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  486. Grundmann, Stefan: Europäisches Vertragsrecht – Quo vadis?, in: JZ 2005, S. 860-870. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  487. Grundmann, Stefan: Richtlinienkonforme Auslegung im Bereich des Privatrechts – insbesondere: der Kanon der nationalen Auslegungsmethoden als Grenze?, in: ZEuP 1996, S. 399-424. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  488. Grundmann, Stephan M.: Die Auslegung des Gemeinschaftsrechts durch den Europäischen Gerichtshof. Zugleich eine rechtsvergleichende Studie zur Auslegung im Völkerrecht und im Gemeinschaftsrecht, Konstanz 1997 (zit.: Grundmann, Auslegung des Gemeinschaftsrechts). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  489. Guégan, Jean: Les méthodes de la Cour de Justice des Communautés Européennes, Rennes 1979. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  490. Gulmann, Claus: Methods of Interpretation of the European Court of Justice, in: Sc.St.L. 24 (1980), S. 187-204. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  491. Gundel, Jörg: Zur Sprachenregelung bei den EG-Agenturen – Abschied auf Raten von der Regel der „Allsprachigkeit“ der Gemeinschaft im Verkehr mit dem Bürger?, Anmerkung zum Urteil des EuG vom 12.07.2001, Christina Kik / Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt, Rs. T-120/99, in: EuR 2001, S. 776-783. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  492. Haarmann, Harald: Europeanness, European identity and the role of language. Giving profile to an anthropological infrastructure, in: Sociolinguistica 9 (1995), S. 1-55. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  493. Haarmann, Harald: Monolingualism versus Selective Multilingualism – On the Future Alternatives for Europe as it integrates in the 1990s, in: Sociolinguistica 5 (1991), S. 7-23. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  494. Haberland, Hartmut / Henriksen, Carol: Dänisch – eine kleine Sprache in der EG, in: Sociolinguistica 5 (1991), S. 85-98. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  495. Häberle, Peter: Europäische Verfassungslehre, 7. Auflage, Baden-Baden 2011. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  496. Häberle, Peter: Gibt es eine europäische Öffentlichkeit?, Berlin / New York 2000. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  497. Häberle, Peter: Grundrechtsgeltung und Grundrechtsinterpretation im Verfassungsstaat – Zugleich zur Rechtsvergleichung als „fünfter“ Auslegungsmethode – in: JZ 1989, S. 913-919. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  498. Habermas, Jürgen: Erkenntnis und Interesse, 2. Auflage, Frankfurt a. M. 1991. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  499. Haferkamp, Hans-Peter: Zur Methodengeschichte unter dem BGB in fünf Systemen, in: AcP 214 (2014), S. 60-92. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  500. Hager, Günter: Rechtsmethoden in Europa, Tübingen 2009. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  501. Hahn, Hartmut: Nationale Auslegungsmethoden, vergleichend betrachtet – europäische Anforderungen an die Methodenlehre, in: ZfRV 2003, S. 163-170. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  502. Hailbronner, Kay: Die Unionsbürgerschaft und das Ende rationaler Jurisprudenz durch den EuGH?, in: NJW 2004, S. 2185-2189. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  503. Hakala, Pekka: Legislative Process from a Parliament Perspective – Past Practice in 11 Languages and Current Challenges in 20, in: Barbara Pozzo / Valentina J⁠a⁠c⁠o⁠m⁠etti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 147-164. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  504. Hakenberg, Waltraud: Das Gericht für den öffentlichen Dienst der EU – Eine neue Ära in der Gemeinschaftsgerichtsbarkeit, in: EuZW 2006, S. 391-393. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  505. Hakenberg, Waltraud: Vorschläge zur Reform des Europäischen Gerichtssystems, in: ZEuP 2000, S. 860-872. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  506. Hamson, C.: Methoden der Auslegung. Kritische Wertung der Ergebnisse, in: Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (Hrsg.): Begegnung von Justiz und Hochschule am 27. und 28. September 1976, Luxemburg 1976, Bericht II, S. 1-30 (zit.: Hamson, in: EuGH (Hrsg.), Begegnung von Justiz und Hochschule, S. II-). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  507. Hansen, Doris / Colliander, Peter: Zur Wiedergabe von direkter und indirekter Rede: Eine Studie zur Übersetzungswissenschaft am Beispiel Deutsch-Dänisch und v.v., in: Peter Colliander / Doris Hansen (Hrsg.): Übersetzer und Übersetzungskulturen, München 2006, S. 67-90. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  508. Hansen, Doris: Im Zuge der Internationalisierung ist das Übersetzen zwischen Sprachenpaaren (ohne Beteiligung des Englischen) wohl überflüssig?, in: Peter Colliander / Doris Hansen (Hrsg.): Übersetzer und Übersetzungskulturen, München 2006, S. 59-65. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  509. Haratsch, Andreas / Koenig, Christian / Pechstein, Matthias: Europarecht, 9. Auflage, Tübingen 2014 (zit.: Haratsch/Koenig/Pechstein, Europarecht). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  510. Hardy, Jean: The Interpretation of Plurilingual Treaties by International Courts and Tribunals, in: 37 BYIL (1961), S. 72-138. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  511. Harke, Jan Dirk: Unmöglichkeit und Pflichtverletzung: Römisches Recht, BGB und Schuldrechtsmodernisierung, in: Tobias Helms u.a. (Hrsg.): Das neue Schuldrecht. Freiburger Tagung. 5. bis 8. September 2001, Stuttgart u.a. 2001, S. 29-59 (zit.: Harke, in: Jahrbuch Junger Zivilrechtswissenschaftler 2001). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  512. Hartkamp, Arthur S. / Hesselink, Martijn W. / Hondius, Ewoud H. / Mak, Chantal / du Perron, C. Edgar (Hrsg.): Towards a European Civil Code, 4. Auflage, Alphen aan den Rijn 2011. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  513. Hartkamp, Arthur: Das neue niederländische Bürgerliche Gesetzbuch aus europäischer Sicht, in: RabelsZ 57 (1993), S. 664-684. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  514. Hegel, Georg Wilhelm Friedrich: Grundlinien der Philosophie des Rechts oder Naturrecht und Staatswissenschaft im Grundrisse, Berlin 1821, Mit Hegels eigenhändigen Notizen und den mündlichen Zusätzen, Werke 7, Auf der Grundlage der Werke von 1832-1845 neu edierte Ausgabe, Frankfurt a. M. 1970, Nachdruck Baden-Baden 2006 (zit.: Hegel, Grundlinien der Philosophie des Rechts). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  515. Hegenbarth, Rainer: Juristische Hermeneutik und linguistische Pragmatik: Dargestellt am Beispiel der Lehre vom Wortlaut als Grenze der Auslegung, Königstein / Taunus 1982. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  516. Hegnauer, Cyril: Das Sprachenrecht der Schweiz, Zürich 1947 (zit.: Hegnauer, Sprachenrecht). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  517. Heiderhoff, Bettina: Gemeinschaftsprivatrecht, 2. Auflage, München 2007. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  518. Heitsch, Christian: Die Transparenz der Entscheidungsprozesse als Element demokratischer Legitimation der Europäischen Union, in: EuR 2001, S. 809-825. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  519. Hellwege, Phillip: Allgemeines Vertragsrecht und „Rechtsgeschäfts“-lehre im Draft Common Frame of Reference (DCFR), in: AcP 211 (2011), S. 665-702. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  520. Hemblenne, Bernard: Les problèmes du siège et du régime linguistique des Communautés européennes (1950-1967), in: Erk Volkmar Heyen (Hrsg.): Die Anfänge der Verwaltung der Europäischen Gemeinschaft, Baden-Baden 1992, S. 107-143. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  521. Henke, Christoph: Plädoyer für kürzere Legitimationsketten in der Europäischen Union, in: EuR 2010, S. 118-136. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  522. Henninger, Thomas: Europäisches Privatrecht und Methode. Entwurf einer rechtsvergleichend gewonnenen juristischen Methodenlehre, Tübingen 2009. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  523. Héraud, Guy: La Communauté européenne et la question linguistique, in: RIE 5 (1981), S. 5-28. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  524. Herberger, Maximilian / Koch, Hans-Joachim: Zur Einführung: Juristische Methodenlehre und Sprachphilosophie, in: JuS 1978, S. 810-817. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  525. Herbots, Jacques: L’interprétation des lois à formulation multilingue en Belgique, in: C. de D. 25 (1984), S. 959-972. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  526. Herdegen, Matthias: Auslegende Erklärungen von Gemeinschaftsorganen und Mitgliedstaaten zu EG-Rechtsakten, in: ZHR 155 (1991), S. 52-67. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  527. Herdegen, Matthias: Europarecht, 16. Auflage, München 2014 (zit.: Herdegen, Europarecht). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  528. Herzberg, Rolf D.: Die ratio legis als Schlüssel zum Gesetzesverständnis? – Eine Skizze und Kritik der überkommenen Auslegungsmethodik, in: JuS 2005, S. 1-8. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  529. Herzog, Benjamin: Anwendung und Auslegung von Recht in Portugal und Brasilien. Eine rechtsvergleichende Untersuchung aus genetischer, funktionaler und postmoderner Perspektive. Zugleich ein Plädoyer für mehr Savigny und weniger Jhering, Tübingen 2014 (zit.: Herzog, Anwendung und Auslegung). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  530. Heselhaus, F. Sebastian M. / Nowak, Carsten (Hrsg.): Handbuch der Europäischen Grundrechte, München / Wien / Bern 2006 (zit.: Bearbeiter, in: Heselhaus/Nowak, Europäische Grundrechte). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  531. Heß, Burkhard: Der Binnenmarktprozeß. Neuer Verfahrenstyp zwischen nationalem und internationalem Zivilprozeßrecht, in: JZ 1998, S. 1021-1032. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  532. Hesse, Konrad: Grundzüge des Verfassungsrechts der Bundesrepublik Deutschland, Neudruck der 20. Auflage, Heidelberg 1999. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  533. Heusse, Marie-Pascale: Le Multilinguisme ou le défi caché de l’Union Européenne, in: RMC 1999, S. 202-207. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  534. Heynold, Christian: L’Union européenne: Jardin d’Eden ou Tour de Babel?, in: T&T 1999/3, S. 5-14. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  535. Hilf, Meinhard: Die Auslegung mehrsprachiger Verträge. Eine Untersuchung zum Völkerrecht und zum Staatsrecht der Bundesrepublik Deutschland, Berlin u.a. 1973. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  536. Hilf, Meinhard: Die Organisationsstruktur der Europäischen Gemeinschaften. Rechtliche Gestaltungsmöglichkeiten und Grenzen, Berlin / Heidelberg / New York 1982. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  537. Hillgruber, Christian: Spielräume und Grenzen des EuGH, in: Peter Behrens / Thomas Eger / Hans-Bernd Schäfer (Hrsg.): Ökonomische Analyse des Europarechts, Tübingen 2012, S. 1-26. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  538. Hintersteininger, Margit: Zur Interpretation des Gemeinschaftsrechts, in: ZÖR 53 (1989), S. 240-261. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  539. Hirsch, Günter: Der Europäische Gerichtshof: Eine Ansicht von innen, in: MDR 1999, S. 1-5. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  540. Hoffmann-Becking, Gerhard: Normaufbau und Methode. Eine Untersuchung zur Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, Tübingen 1973. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  541. Hofmann, Klaus / Naumann, Kolja (Hrsg.): Europäische Demokratie in guter Verfassung? Tagungsband zum Kolloquium von Mehr Demokratie e.V. und der Demokratie-Stiftung an der Universität zu Köln, Baden-Baden 2010. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  542. Hoheisel, Reinhard: Europäische Mehrsprachigkeit: Sprachwirklichkeit in den Organen der Europäischen Union am Vorabend der Osterweiterung, in: NM 2005, S. 5-17. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  543. Hölscheidt, Sven / Baldus, Christian: EU und EG als terminologisches Problem, in: DVBl 1996, S. 1409-1412. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  544. Hölscheidt, Sven: Abschied vom subjektiv-öffentlichen Recht? – Zu Wandlungen der Verwaltungsrechtsdogmatik unter dem Einfluss des Gemeinschaftsrechts –, in: EuR 2001, S. 376-396. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  545. Hommelhoff, Peter: Die Auslegung angeglichenen Gesellschaftsrechts – eine Analyse der EuGH-Rechtsprechung, in: Reiner Schulze (Hrsg.): Auslegung europäischen Rechts und angeglichenen Rechts, Baden-Baden 1999, S. 29-46. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  546. Höpfner, Clemens / Rüthers, Bernd: Grundlagen einer europäischen Methodenlehre, in: AcP 209 (2009), S. 1-36. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  547. House, Juliane: Deutsch und Englisch als Wissenschaftssprachen, in: Peter Colliander / Doris Hansen (Hrsg.): Übersetzer und Übersetzungskulturen, München 2006, S. 91-121. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  548. House, Juliane: English as a lingua franca: A threat to multilingualism?, in: Journal of Sociolinguistics 7/4 (2003), S. 556-578. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  549. Huber, Peter M.: Das institutionelle Gleichgewicht zwischen Rat und Europäischem Parlament in der künftigen Verfassung für Europa, in: EuR 2003, S. 574-599. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  550. Huber, Peter M.: Deutsch als Gemeinschaftssprache, in: BayVBl. 1992, S. 1-7. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  551. Huber, Ulrich: Savignys Lehre von der Auslegung der Gesetze in heutiger Sicht, in: JZ 2003, S. 1-17. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  552. Hübner, Heinz: Zum Untergang des Ius Commune, in: Karl-Heinz Böckstiegel / Hans-Ernst Folz / Jörg Manfred Mössner / Karl Zemanek (Hrsg.): Völkerrecht, Recht der Internationalen Organisationen, Weltwirtschaftsrecht. Festschrift für Ignaz Seidl-Hohenveldern, Köln / Berlin / Bonn / München 1988, S. 197-207 (zit.: Hübner, in: FS Seidl-Hohenveldern). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  553. Humboldt, Wilhelm von: Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluß auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts. Mit einem Nachwort herausgegeben von Herbert Nette, Darmstadt 1949 (zit.: von Humboldt, Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  554. Hummer, Waldemar: EU und Sprachen, in: europa blätter 5/2006, S. 168-172. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  555. Huntington, Robert: European Unity and the Tower of Babel, in: B.U. Int’l L.J. 9 (1991), S. 321-346. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  556. Ipsen, Hans Peter: Europäisches Gemeinschaftsrecht, Tübingen 1972. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  557. Ipsen, Hans-Peter: Zur Exekutiv-Rechtsetzung in der Europäischen Gemeinschaft, in: Peter Badura / Rupert Scholz (Hrsg.): Wege und Verfahren des Verfassungslebens. Festschrift für Peter Lerche zum 65. Geburtstag, München 1993, S. 425-441 (zit.: Ipsen, in: FS Lerche). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  558. Ipsen, Jörn: Verfassungsrechtliche Schranken des Richterrechts, in: DVBl 1984, S. 1102-1107. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  559. Jahn, Egbert: Ethnische, religiöse und nationale Minderheiten. Begriffe und S⁠t⁠a⁠t⁠u⁠s¬o⁠p⁠tionen, in: Osteuropa 57 (2007), S. 7-25. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  560. Jarass, Hans D. / Beljin, Saša: Die Bedeutung von Vorrang und Durchführung des EG-Rechts für die nationale Rechtsetzung und Rechtsanwendung, in: NVwZ 2004, S. 1-11. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  561. Jarass, Hans D.: EU-Grundrechte. Ein Studien- und Handbuch, München 2005. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  562. Jarass, Hans D.: Richtlinienkonforme bzw. EG-rechtskonforme Auslegung nationalen Rechts, in: EuR 1991, S. 211-223. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  563. Jayme, Erik: Die kulturelle Dimension des Rechts – ihre Bedeutung für das Internationale Privatrecht und die Rechtsvergleichung, in: RabelsZ 67 (2003), S. 211-230. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  564. Jayme, Erik: Sprache und kulturelle Identität im Recht, in: Gerte Reichelt (Hrsg.): Sprache und Recht. Unter besonderer Berücksichtigung des Europäischen Gemeinschaftsrechts, Wien 2006, S. 15-25. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  565. Jayme, Erik: Sprache und Recht, in: Hanno Kube / Rudolf Mellinghoff / Gerd Morgenthaler / Ulrich Palm / Thomas Puhl / Christian Seiler (Hrsg.): Leitgedanken des Rechts. Paul Kirchhof zum 70. Geburtstag, Band I: Staat und Verfassung, Heidelberg u.a. 2013, S. 341-350 (zit.: Jayme, in: FS Kirchhof). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  566. Jiménez Ríos, Enrique: Pasado, presente y futuro de la traducción automática, in: T&T 2001/2, S. 138-150. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  567. Joachim, Willi E.: Judiz – Brauchen Juristen (Rechts)Gefühl?, in: ZVglRWiss 93 (1994), S. 343-351. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  568. Jochum, Heike: Das Erbe Friedrich Carl von Savignys – Zur 225sten Wiederkehr des Geburtstags von Friedrich Carl von Savigny, in: NJW 2004, S. 568-573. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  569. Jochum, Heike: Sprachloyalität als Verfassungspflicht? Zu Elicker, ZRP 2002, 415 und Stickel, ZRP 2002, 417, in: ZRP 2003, S. 27. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  570. Kahl, Wolfgang: Das Grundrecht der Sprachenfreiheit, in: JuS 2007, S. 201-208. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  571. Kahl, Wolfgang: Sprache als Kultur- und Rechtsgut, in: VVDStRL 65 (2006), S. 386 - 471 (Bericht), S. 497 - 502 (Aussprache). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  572. Kaindl, Rudolf: Glossare für die Rechtspraxis – im Lichte einer einheitlichen europäischen Rechtsterminologie, in: Gerte Reichelt (Hrsg.): Sprache und Recht. Unter besonderer Berücksichtigung des Europäischen Gemeinschaftsrechts, Wien 2006, S. 37-42. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  573. Kantner, Cathleen: Kein modernes Babel: Kommunikative Voraussetzungen europäischer Öffentlichkeit, Wiesbaden 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  574. Karl, Joachim: Zur Rechtswirkung von Protokollerklärungen in der Europäischen Gemeinschaft, in: JZ 1991, S. 593-599. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  575. Kathrein, Georg: Auslegungsprobleme bei verschiedenen Sprachfassungen, in: Gerte Reichelt (Hrsg.): Sprache und Recht. Unter besonderer Berücksichtigung des Europäischen Gemeinschaftsrechts, Wien 2006, S. 71-79. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  576. Kaufmann, Marcel: Europäische Integration und Demokratieprinzip, Baden-Baden 1997. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  577. Kenntner, Markus: Das Subsidiaritätsprotokoll des Amsterdamer Vertrags – Anmerkungen zum Begrenzungscharakter des gemeinschaftsrechtlichen Subsidiaritätsprinzips, in: NJW 1998, S. 2871-2875. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  578. Kern, Christoph Alexander: Typizität als Strukturprinzip des Privatrechts. Ein Beitrag zur Standardisierung übertragbarer Güter, Tübingen 2013. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  579. Kingreen, Thorsten: Die Gemeinschaftsgrundrechte, in: JuS 2000, S. 857-865. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  580. Kirchhof, Paul: Gefährdung des Rechtsstaates durch den Verlust des Rechtsgedankens?, in: ders. / Rupert Scholz / Eckart Werthebach: Die Akzeptanz des Rechtsstaates. Interne Studien der Konrad-Adenauer-Stiftung Nr. 155/1998, Sankt Augustin 1998, S. 23-40. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  581. Kirchhof, Paul: Sprache und Recht, in: Werner F. Ebke / ders. / Wolfgang Mincke (Hrsg.): Sprache und Recht - Recht und Sprache. Beiträge zu dem Festakt anlässlich des 75. Geburtstags von Bernhard Großfeld , Tübingen 2009, S. 27-36. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  582. Kirchhof, Paul: Sprachstil und System als Geltungsbedingung des Gesetzes, in: NJW 2002, S. 2760-2761. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  583. Klatt, Matthias: Theorie der Wortlautgrenze. Semantische Normativität in der juristischen Argumentation, Baden-Baden 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  584. Klauer, Irene: Die Europäisierung des Privatrechts. Der EuGH als Zivilrichter, Baden-Baden 1998. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  585. Klein, Wolfgang: Ein Gemeinwesen, in dem das Volk herrscht, darf nicht von Gesetzen beherrscht werden, die das Volk nicht versteht, in: Kent D. Lerch (Hrsg.): Die Sprache des Rechts, Band I: Recht verstehen. Verständlichkeit, Missverständlichkeit und Unverständlichkeit von Recht, Berlin / New York 2004, S. 197-203. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  586. Knöll, Ralph: Die Charta der Grundrechte der Europäischen Union – Inhalte, Bewertung und Ausblick, in: NVwZ 2001, S. 392-394. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  587. Knütel, Rolf: Rechtseinheit in Europa und römisches Recht, in: ZEuP 1994, S. 244-276. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  588. Koch, Hans-Joachim / Rüßmann, Helmut: Juristische Begründungslehre. Eine Einführung in Grundprobleme der Rechtswissenschaft, München 1982. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  589. Koch, Hans-Joachim: Sprachphilosophische Grundlagen der juristischen Methodenlehre, in: Robert Alexy (Hrsg.): Elemente einer juristischen Begründungslehre. Studien zur Rechtsphilosophie und Rechtstheorie, Bd. 31, Baden-Baden 2003, S. 123-133. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  590. Koch, Harald: Legal aspects of a language policy for the European Communities: Language risks, equal opportunities, and legislating a language, in: Florian Coulmas (Hrsg.): A Language Policy for the European Community: Prospects and Quandaries, Berlin / New York 1991, S. 147-161. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  591. Kochs, Hermann: Probleme deutscher Richter bei der Auslegung europäischen Privatrechts, in: Reiner Schulze (Hrsg.): Auslegung europäischen Rechts und angeglichenen Rechts, Baden-Baden 1999, S. 211-217. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  592. Kohler-Gehrig, Eleonora: Europarecht und nationales Recht – Auslegung und Rechtsfortbildung, in: JA 1998, S. 807-812. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  593. Koll-Stobbe, Amei / Knospe, Sebastian: Einführung: Sprachenvielfalt in der Europäischen Union – die EU als sprachlich-kulturelle Kontaktzone, in: Amei Koll-Stobbe (Hrsg.): Versteht mich noch jemand? Sprachenvielfalt, Sprachbedrohung und Sprachenpolitik in Europa. Vorlesungen zu einem Modul „Sprachkompetenz in Europa“, Teil 2, Frankfurt a. M. 2009, S. 11-17. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  594. Koller, Werner: Einführung in die Übersetzungswissenschaft, 4. Auflage, Heidelberg / Wiesbaden 1992. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  595. Komorowski, Alexis von: Demokratieprinzip und Europäische Union. Staatsverfassungsrechtliche Anforderungen an die demokratische Legitimation der EG-Normsetzung, Berlin 2010. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  596. Kovács, Keve Zombor: Die historische Auslegung im Gemeinschaftsrecht – Eine Analyse anhand von Urteilen des Europäischen Gerichtshofs aus dem Jahr 2004, in: StudZR 2007, S. 95-125. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  597. Koziol, Gabriele: Sprachliche Aspekte der Auslegung von internationalen Rechtstexten am Beispiel der Principles of European Tort Law, in: JBl. 130 (2008), S. 230-241. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  598. Kramer, Ernst A.: Juristische Methodenlehre, 4. Auflage, Bern 2013 (zit.: Kramer, Methodenlehre). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  599. Kramer, Ernst A.: Teleologische Reduktion – Plädoyer für einen Akt methodentheoretischer Rezeption, in: P. Forstmoser / R. Ogorek / W. R. Schluep (Hrsg.): Rechtsanwendung in Theorie und Praxis, Symposium zum 70. Geburtstag von Arthur Meier-Hayoz, Beiheft zur Zeitschrift für Schweizerisches Recht, Basel 1993, S. 65-77 (zit.: Kramer, in: FS Meier-Hayoz). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  600. Kraus, Peter A.: Europäische Öffentlichkeit und Sprachpolitik. Integration durch Anerkennung, Frankfurt a. M. / New York 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  601. Kraus, Peter A.: Political unity and linguistic diversity in Europe, in: Arch. europ. sociol. XLI (2000), S. 138-163. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  602. Krumm, Hans-Jürgen: Hat Sprachenvielfalt nach der Erweiterung der Europäischen Union noch eine Chance?, in: Rudolf de Cillia / Hans-Jürgen Krumm / Ruth Wodak (Hrsg.): Die Kosten der Mehrsprachigkeit. Globalisierung und sprachliche Vielfalt, Wien 2003, S. 71-80. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  603. Kugelmann, Dieter: Wirkungen des EU-Rechts auf die Verwaltungsorganisation der Mitgliedstaaten, in: VerwArch 98 (2007), S. 78-100. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  604. Kühling, Jürgen / Lieth, Oliver: Dogmatik und Pragmatik als leitende Parameter der Rechtsgewinnung im Gemeinschaftsrecht, in: EuR 2003, S. 371-389. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  605. Kuner, Christopher B.: The Interpretation of Multilingual Treaties: Comparison of Texts versus the Presumption of Similar Meaning, in: ICLQ 40 (1991), S. 953-964. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  606. Kürten, Markus A.: Die Bedeutung der deutschen Sprache im Recht der Europäischen Union, Berlin 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  607. Kusterer, Hermann: Das Sprachenproblem in den Europäischen Gemeinschaften: Ein Plädoyer für Pragmatik, in: LebSpr 1981, S. 49-51. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  608. Kutscher, Hans: Thesen zu den Methoden der Auslegung des Gemeinschaftsrechts, aus der Sicht eines Richters, in: Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (Hrsg.): Begegnung von Justiz und Hochschule am 27. und 28. September 1976, Luxemburg 1976, Bericht I, S. 1-53 (zit.: Kutscher, in: EuGH (Hrsg.), Begegnung von Justiz und Hochschule, S. I-). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  609. Kutscher, Hans: Über den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften, in: EuR 1981, S. 392-413. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  610. Labrie, Normand: La construction linguistique de la Communauté Européenne, Paris 1993. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  611. Laitin, David D.: The Cultural Identities of a European State, in: 25 Politics & Society 3 (1997), S. 277-302. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  612. Lammert, Norbert: Politik und Sprache. Eröffnungsrede am 23. November 2006 anlässlich des Symposiums „Deutsch im vielsprachigen Europa“ der Gesellschaft für deutsche Sprache vom 23. bis 25. November 2006 in Berlin, in: Der Sprachdienst 6/2006, S. 169-177. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  613. Landfried, Christine: Wo bleiben die Bürger in der Europäischen Union? Anforderungen an die Demokratie jenseits des Nationalstaates, in: Thomas Bruha / Carsten Nowak (Hrsg.): Die Europäische Union: Innere Verfasstheit und globale Handlungsfähigkeit, Baden-Baden 2006, S. 89-105. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  614. Langenbucher, Katja: Europarechtliche Methodenlehre, in: dies. (Hrsg.): Europarechtliche Bezüge des Privatrechts, 2. Auflage, Baden-Baden 2008, S. 1-40. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  615. Langenbucher, Katja: Vorüberlegungen zu einer Europarechtlichen Methodenlehre, in: Thomas Ackermann u.a. (Hrsg.): Tradition und Fortschritt im Recht. Bonner Tagung. 8. -11. September 1999. Für die Gesellschaft Junger Zivilrechtswissenschaftler, Stuttgart u.a. 2000, S. 65-83 (zit.: Langenbucher, in: Jahrbuch Junger Zivilrechtswissenschaftler 1999). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  616. Lapenna, Ivo: La situation juridique des langues sous le régime des Nations Unies, in: Monda Lingvo-Probl. 1 (1969), S. 87-106. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  617. Larenz, Karl / Canaris, Claus-Wilhelm: Methodenlehre der Rechtswissenschaft, 3. Auflage, Berlin u.a. 1995 (zit.: Larenz/Canaris, Methodenlehre). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  618. Larenz, Karl: Methodenlehre der Rechtswissenschaft, 6. Auflage, Berlin u.a. 1991 (zit.: Larenz, Methodenlehre). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  619. Larenz, Karl: Richterliche Rechtsfortbildung als methodisches Problem, in: NJW 1965, S. 1-10. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  620. Lashöfer, Jutta: Zum Stilwandel in richterlichen Entscheidungen. Über stilistische Veränderungen in englischen, französischen und deutschen zivilrechtlichen Urteilen und in den Entscheidungen des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, Münster / New York 1992. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  621. Leca, Antoine: Un droit européen avant le droit européen? Note à propos du ius commune, in: Wolfgang Graf Vitzthum / Marc Pena (Hrsg.): L’identité de l’Europe. Die Identität Europas, Aix-Marseille 2002, S. 53-63. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  622. Leisner, Walter Georg: Die subjektiv-historische Auslegung des Gemeinschaftsrechts. Der „Wille des Gesetzgebers“ in der Judikatur des EuGH, in: EuR 2007, S. 689-706. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  623. Lenaerts, Koen: Interlocking Legal Orders in the European Union and Comparative Law, in: ICLQ 52 (2003), S. 873-906. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  624. Lenz, Carl Otto / Borchardt, Klaus-Dieter (Hrsg.): EU-Verträge. EUV, AEUV, GRCh, 6. Auflage, Köln 2013 (zit.: Bearbeiter, in: Lenz/Borchardt, EU-Verträge). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  625. Lenz, Carl Otto: Das Amts des Generalanwalts am Europäischen Gerichtshof, in: Ole Due / Markus Lutter / Jürgen Schwarze (Hrsg.): Festschrift für Ulrich Everling, Band I, Baden-Baden 1995, S.719-727 (zit.: Lenz, in: FS Everling). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  626. Leonhard, Joachim-Felix: Man spricht Deutsch – spricht man Deutsch? Plenarvortrag am 25. November 2006 in der Bundespressekonferenz, in: Der Sprachdienst 2/07, S. 42-52. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  627. Lerche, Holger: Konkurrenz von Einheitsrecht und nationalem Privatrecht. Perspektiven für ein Europäisches Zivilgesetzbuch, Hamburg 2007. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  628. Limbach, Jutta: Hat Deutsch eine Zukunft? Unsere Sprache in der globalisierten Welt, München 2008. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  629. Limbach, Jutta: Sprachzucht ist ein Beitrag zur Demokratie, in: Karin M. Eichhoff-C⁠y⁠r⁠u⁠s / Gerd Antos (Hrsg.): Verständlichkeit als Bürgerrecht? Die Rechts- und Verwaltungssprache in der öffentlichen Diskussion, Mannheim u.a. 2008, S. 371-377. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  630. Linhart, Karin: Internationales Einheitsrecht und einheitliche Auslegung, Tübingen 2005 (zit.: Linhart, Einheitliche Auslegung). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  631. Loehr, Kerstin: Mehrsprachigkeitsprobleme in der Europäischen Union. Eine empirische und theoretische Analyse aus sprachwissenschaftlicher Perspektive, Frankfurt a. M. / Berlin / Bern / New York / Paris / Wien 1998. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  632. Löffler-Laurian, Anne-Marie: Le discours muséologique face au multilinguisme, in: Fernand Carton / J. M. Odéric Delefosse (Hrsg.): Les langues dans l’Europe de demain, Paris 1994, S. 23-29. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  633. Lohse, W. Christian (Hrsg.): Die deutsche Sprache in der Europäischen Union. Rolle und Chancen aus rechts- und sprachwissenschaftlicher Sicht, Baden-Baden 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  634. Lohse, W. Christian: Sprachenvielfalt und einheitliche Rechtsanwendung in der EG – Dargestellt am Beispiel der Umsatz-/Mehrwert-Steuer, in: UR 2002, S. 393-405. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  635. Looschelders, Dirk / Roth, Wolfgang: Juristische Methodik im Prozeß der Rechtsanwendung. Zugleich ein Beitrag zu den verfassungsrechtlichen Grundlagen von Gesetzesauslegung und Rechtsfortbildung, Berlin 1996 (zit.: Looschelders/Roth, Juristische Methodik). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  636. López-Rodríguez, Ana M.: Towards a European Civil Code without a Common European Law, Language and Culture, in: 29 Brooklyn J. of Int’l Law 3 (2004), S. 1195-1220. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  637. Lopez, Stéphane: État et enjeux du multilinguisme dans les institutions européennes, in: Dominik Hanf / Klaus Malacek / Elise Muir (Hrsg.): Langues et construction européenne, Brüssel u.a. 2010, S. 11-19. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  638. Lüdi, Georges: Braucht Europa eine Lingua franca?, in: Roswitha Fischer (Hrsg.) im Auftrag des Arbeitskreises Sprache und Recht, Universität Regensburg: Herausforderungen der Sprachenvielfalt in der Europäischen Union. Beiträge und Diskussionen vom Symposium am 20./21. April 2006 an der Universität Regensburg, Baden-Baden 2007 (zit.: Lüdi, in: Fischer (Hrsg.), Herausforderungen der Sprachenvielfalt). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  639. Luhmann, Niklas: Legitimation durch Verfahren, Neuwied am Rhein / Berlin 1969. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  640. Lüthi, Ambros: Die Sprachenfrage in der neuen Verfassung des Kantons Freiburg, in: LeGes 2004, S. 65-91. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  641. Lutjeharms, Madeline: Mehrsprachigkeit und Spracherwerb aus Brüsseler Sicht, in: Muttersprache 117 (2007), S. 110-123. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  642. Luttermann, Claus / Luttermann, Karin: Ein Sprachenrecht für die Europäische Union, in: JZ 2004, S. 1002-1010. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  643. Luttermann, Claus: Juristische Übersetzung als Rechtspolitik im Europa der Sprachen – Eine wirtschaftsrechtlich-linguistische Betrachtung, in: EuZW 1998, S. 151-157. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  644. Luttermann, Claus: Rechtssprachenvergleich in der Europäischen Union – Ein Lehrbuchfall: EuGH, EuZW 1999, 154 – Codan, in: EuZW 1999, S. 401-404. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  645. Luttermann, Karin: Mehrsprachigkeit am Europäischen Gerichtshof. Das Referenzsprachenmodell für ein EU-Sprachenrecht, in: Dorothee Heller / Konrad Ehlich (Hrsg.): Studien zur Rechtskommunikation, Bern u.a. 2007, S. 47-80 (zit.: Luttermann, in: Heller/Ehlich (Hrsg.), Rechtskommunikation). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  646. Lwowski, Harald: Für die Gleichberechtigung der Sprache – Deutsch in Europa, in: Der Städtetag 1992, S. 193-199. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  647. Maasch, Beate: Der EuGH und das Chaos, in: Karsten Schmidt / Eberhard Schwark (Hrsg.): Unternehmen, Recht und Wirtschaftsordnung, Festschrift für Peter Raisch zum 70. Geburtstag, Köln / Berlin / Bonn / München 1995, S. 417-431 (zit.: Maasch, in: FS Raisch). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  648. Mäder, Werner: Sprache und Recht: Minderheitenschutzrecht in Deutschland, in: JuS 2000, S. 1150-1153. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  649. Maier, Hans: Das Problem der Mehrsprachigkeit in einem politisch zusammenwachsenden Europa, in: Manfred Hättich / Paul Dietmar Pfitzner (Hrsg.): Nationalsprachen und die Europäische Gemeinschaft: Probleme am Beispiel der deutschen, französischen und englischen Sprache, München 1989, S. 79-89. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  650. Makarov, Alexander N.: Zur Auslegung mehrsprachiger Staatsverträge, in: Faculté de Droit de l’Université de Genève (Hrsg.): Recueil d’études de droit international en hommage à Paul Guggenheim, Genf 1968, S. 403-425 (zit.: Makarov, in: FS Guggenheim). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  651. Mancini, Federico G. / Keeling, David T.: From CILFIT to ERT: The Constitutional Challenge facing the European Court, in: Y.E.L. 11 (1991), S. 1-13. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  652. Mangoldt, Hans von: L’identité des Etats Membres de l’Union Européenne, in: Wolfgang Graf Vitzthum / Marc Pena (Hrsg.): L’identité de l’Europe. Die Identität Europas, Aix-Marseille 2002, S. 105-118. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  653. Manz, Viviane: Sprachenvielfalt und europäische Integration: Sprachenrecht im Spannungsfeld von Wirtschaft, Politik und Kultur, Zürich / Basel / Genf 2002. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  654. Martens, Sebastian A. E.: Methodenlehre des Unionsrechts, Tübingen 2013. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  655. Martiny, Dieter: Babylon in Brüssel? Das Recht und die europäische Sprachenvielfalt, in: ZEuP 1998, S. 227-252. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  656. Maunz, Theodor / Schmidt-Bleibtreu, Bruno / Klein, Franz / Bethge, Herbert (Hrsg.): Bundesverfassungsgerichtsgesetz. Kommentar, Loseblatt, 43. Ergänzungslieferung, Stand: Februar 2014. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  657. Mayer, Franz C.: Europäisches Sprachverfassungsrecht, in: Der Staat 2005, S. 367-401. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  658. Mazzacane, Aldo (Hrsg.): Friedrich Carl von Savigny: Vorlesungen über juristische Methodologie: 1802-1842, Frankfurt a. M. 2004 (zit.: Mazzacane (Hrsg.), Savigny, Vorlesungen über juristische Methodologie: 1802-1842). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  659. McCluskey, Brian: Respecting Multilingualism in the Enlargement of the European Union – the Organisational Challenge, in: T&T 2001/2, S. 7-21. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  660. McLeod, Ian: Literal and Purposive Techniques of Legislative Interpretation: Some European Community and English Common Law Perspectives, in: 29 Brooklyn J. of Int’l Law 3 (2004), S. 1109-1134. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  661. Meder, Stephan: Auslegung als Kunst bei Savigny. Reflektierende Urteilskraft, Rhetorik und Rechtsquellenlehre als Elemente juristischer Entscheidungsfindung, in: Gottfried Gabriel / Rolf Gröschner (Hrsg.): Subsumtion. Schlüsselbegriff der Juristischen Methodenlehre, Tübingen 2012, S. 149-177. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  662. Meder, Stephan: Mißverstehen und Verstehen: Savignys Grundlegung der juristischen Hermeneutik, Tübingen 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  663. Meessen, Karl Matthias: Maastricht nach Karlsruhe, in: NJW 1994, S. 549-554. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  664. Meessen, Karl Matthias: Zur Theorie allgemeiner Rechtsgrundsätze des internationalen Rechts: Der Nachweis allgemeiner Rechtsgrundsätze des Europäischen Gemeinschaftsrechts, in: Jahrbuch für internationales Recht 17 (1974), S. 283-306. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  665. Meier-Hayoz, Arthur: Der Richter als Gesetzgeber. Eine Besinnung auf die von den Gerichten befolgten Verfahrensgrundsätze im Bereiche der freien richterlichen Rechtsfindung gemäß Art. 1 Abs. 2 des schweizerischen Zivilgesetzbuches, Zürich 1951. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  666. Meier, Isaak: Sicherung der einheitlichen Anwendung des Bundesrechts in der Schweiz als Vorbild für Europa?, in: RabelsZ 66 (2002), S. 308-326. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  667. Melin, Patrick: Gesetzesauslegung in den USA und in Deutschland. Historische Entwicklung, moderne Methodendiskussion und die Auswirkungen von Divergenzen für das internationale Einheitskaufrecht (CISG), Tübingen 2005. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  668. Mertens de Wilmars, Joseph (Josse): Réflexions sur les méthodes d’interprétation de la Cour de Justice des Communautés Européennes, in: CDE 1986, S. 5-20. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  669. Mertens, Bernd: Gesetzgebungskunst im Zeitalter der Kodifikationen. Theorie und Praxis der Gesetzgebungstechnik aus historisch-vergleichender Sicht, Tübingen 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  670. Mertin, Herbert: Recht und Sprache – Ein Essay über den juristischen Sprachschatz, in: ZRP 2004, S. 266-268. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  671. Meyer-Ladewig, Jens: Europäische Menschenrechtskonvention, Handkommentar, 3. Auflage, Baden-Baden 2011 (zit.: Meyer-Ladewig, EMRK). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  672. Meyer, Jürgen (Hrsg.): Charta der Grundrechte der Europäischen Union, 3. Auflage, Baden-Baden 2011 (zit: Bearbeiter, in: Meyer, GRCh). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  673. Meyer, Peter: Die Grundsätze der Auslegung im Europäischen Gemeinschaftsrecht, in: Jura 1994, S. 455-458. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  674. Micklitz, Hans-W.: Zum Recht des Verbrauchers auf die eigene Sprache: Entscheidung der Cour de Cassation vom 14. November 2000, in: ZEuP 2003, S. 635-655. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  675. Milian-Massana, Antoni: Le régime linguistique de l’Union Européenne: Le régime des institutions et l’incidence du droit communautaire sur la mosaïque linguistique européenne, in: RivDirEur 35 (1995), S. 485-512. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  676. Millett, Timothy: Rules of Interpretation of E.E.C. Legislation, in: Statute L. Rev. 10 (1989), S. 163-182. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  677. Möllers, Thomas M. J.: Die Rolle des Rechts im Rahmen der europäischen Integration: zur Notwendigkeit einer europäischen Gesetzgebungs- und Methodenlehre, Tübingen 1999. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  678. Möllers, Thomas M. J.: Doppelte Rechtsfortbildung contra legem?, in: EuR 1998, S. 20-46. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  679. Monaco, Riccardo: Les principes d’interprétation suivis par la Cour. Rapport Général, in: Institut für das Recht der Europäischen Gemeinschaften der Universität Köln (Hrsg.): Zehn Jahre Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, Kölner Schriften zum Europarecht, Bd. I, Köln / Berlin / Bonn / München 1965, S. 177-187 (zit.: Monaco, in: Zehn Jahre Rechtsprechung des EuGH). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  680. Mono, Rene: Ein Politikraum, viele Sprachen, welche Öffentlichkeit? Fragen zu Potenzial und Restriktionen von Öffentlichkeit in transnationalen Politikräumen am Beispiel der Europäischen Union, Berlin 2009. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  681. Moréteau, Olivier: L’anglais pourrait-il devenir la langue juridique commune en Europe?, in: Rodolfo Sacco / Luca Castellani (Hrsg.): Les multiples langues du droit européen uniforme, Turin 1999, S. 143-162. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  682. Morlok, Martin: Die vier Auslegungsmethoden – was sonst?, in: Gottfried Gabriel / Rolf Gröschner (Hrsg.): Subsumtion. Schlüsselbegriff der Juristischen Methodenlehre, Tübingen 2012, S. 179-214. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  683. Mouliarova, Ekaterina: Integration und Wandel des Souveränitätsbegriffs in der russischen Doktrin, Dissertation, Universität Regensburg 2008 (zit.: Mouliarova, Souveränitätsbegriff). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  684. Müller-Graff, Peter-Christian: Binnenmarktauftrag und Subsidiaritätsprinzip?, in: ZHR 159 (1995), S. 34-77. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  685. Müller-Graff, Peter-Christian: Die Einwirkung nationalen Rechts auf das Europäische Gemeinschaftsrecht, in: Barbara Dauner-Lieb / Peter Hommelhoff / Matthias Jacobs / Dagmar Kaiser / Christoph Weber (Hrsg.): Festschrift für Horst Konzen zum siebzigsten Geburtstag, Tübingen 2006, S. 583-602 (zit.: Müller-Graff, in: FS Konzen). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  686. Müller-Graff, Peter-Christian: Europäisches Gemeinschaftsrecht und Privatrecht – Das Privatrecht in der europäischen Integration, in: NJW 1993, S. 13-23. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  687. Müller-Graff, Peter-Christian: Europarechtliche Verständnisansätze zwischen Ordol⁠i⁠beralismus und Konstitutionalisierungsprogramm, in: Einwirkung nationalen Rechts auf das Europäische Gemeinschaftsrecht, in: Tomislav Borić / Brigitta Lurger / Peter Schwarzenegger / Ulfried Terlitza (Hrsg.): Öffnung und Wandel – Die internationale Dimension des Rechts II. Festschrift für Horst Willibald Posch zum 65. Geburtstag, Wien 2011, S. 513-524 (zit.: Müller-Graff, in: FS Posch). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  688. Müller-Graff, Peter-Christian: Privatrecht und Europäisches Gemeinschaftsrecht: Gemeinschaftsprivatrecht, 2. Auflage, Baden-Baden 1991 (zit.: Müller-Graff, Gemeinschaftsprivatrecht). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  689. Müller, Friedrich / Burr, Isolde (Hrsg.): Rechtssprache Europas. Reflexion der Praxis von Sprache und Mehrsprachigkeit im supranationalen Recht, Berlin 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  690. Müller, Friedrich / Christensen, Ralph: Juristische Methodik, Band I, Grundlegung für die Arbeitsmethoden der Rechtspraxis, 11. Auflage, Berlin 2013 (zit.: Müller/Christensen, Juristische Methodik I). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  691. Müller, Friedrich / Christensen, Ralph: Juristische Methodik, Band II, Europarecht, 3. Auflage, Berlin 2012 (zit.: Müller/Christensen, Juristische Methodik II). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  692. Müller, Friedrich: Normstruktur und Normativität. Zum Verhältnis von Recht und Wirklichkeit in der juristischen Hermeneutik, entwickelt an Fragen der Verfassungsinterpretation, Berlin 1966. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  693. Müller, Friedrich: Syntagma. Verfasstes Recht, verfasste Gesellschaft, verfasste Sprache im Horizont von Zeit, Berlin 2012. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  694. Münch, Ingo von: Sprechen und Schweigen im Recht, in: NJW 2002, S. 1995-2001. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  695. Nave-Herz, Rosemarie: Die nichteheliche Lebensgemeinschaft – ein soziologische Analyse –, FPR 2001, S. 3-7. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  696. Nelde, Peter / Mäder, Werner: Perspektiven einer europäischen Sprachenpolitik, in: ZFSH/SGB 2000, S. 651-663. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  697. Nelde, Peter Hans: Contact or conflict? Observations on the dynamics and vitality of European languages, in: Ernst Håkon Jahr (Hrsg.): Language Conflict and Language Planning, Berlin / New York 1993, S. 165-177. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  698. Neuner, Jörg: Die Rechtsfortbildung, in: Karl Riesenhuber (Hrsg.): Europäische Methodenlehre. Handbuch für Ausbildung und Praxis, 3. Auflage, Berlin / München / Boston 2015, S. 245-262. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  699. Neweklowsky, Gerhard: Die südslawische Sprachenlandschaft: alte und neue Sprachen, in: Hans-Jürgen Krumm (Hrsg.): Sprachenvielfalt. Babylonische Sprachverwirrung oder Mehrsprachigkeit als Chance? Ringvorlesung der Geistes- und Kulturwissenschaftlichen Fakultät der Universität Wien, Innsbruck 2003, S. 97-110. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  700. Nicolaysen, Gert: Europarecht I: Die Europäische Integrationsverfassung, 2. Auflage, Baden-Baden 2002. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  701. Nies, Fritz (Hrsg.): Europa denkt mehrsprachig. L’Europe pense en plusieurs langues, Tübingen 2005. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  702. Noll, Peter: Gesetzgebungslehre, München 1973. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  703. Nußberger, Angelika: Wer zitiert wen? – Zur Funktion von Zitaten bei der Herausbildung gemeineuropäischen Verfassungsrechts, in: JZ 2006, S. 763-770. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  704. Obrzut, Doris: Multilingualismus – Hindernis oder Brücke?, in: T&T 1999/2, S. 21-26. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  705. Obwexer, Walter: Das Ende der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl, in: EuZW 2002, S. 517-524. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  706. Oddone, Beatrice: Legal Translation at the European Court of Justice, Problems and Techniques, in: Barbara Pozzo / Valentina Jacometti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 197-206. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  707. Oeter, Stefan: Juristische Aspekte der Sprachenpolitik, in: Roland Marti (Hrsg.): Sprachenpolitik in Grenzregionen, Saarbrücken 1996, S. 39-64. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  708. Ogorek, Regina: Der Wortlaut des Gesetzes – Auslegungsgrenze oder Freibrief?, in: P. Forstmoser / R. Ogorek / W. R. Schluep (Hrsg.): Rechtsanwendung in Theorie und Praxis, Symposium zum 70. Geburtstag von Arthur Meier-Hayoz, Basel 1993, S. 21-33 (zit.: Ogorek, in: FS Meier-Hayoz). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  709. Ogorek, Regina: Richterkönig oder Subsumtionsautomat? Zur Justiztheorie im 19. Jahrhundert, Frankfurt a. M. 1986. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  710. Oksaar, Els: Sprache als Problem und Werkzeug des Juristen, in: ARSP 1967, S. 91-132. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  711. Olbertz, Frank Florian: Auslegungsgrundsätze des Europäischen Gerichtshofs, in: StVj 1992, S. 37-41. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  712. Oppermann, Thomas / Classen, Claus Dieter / Nettesheim, Martin: Europarecht, 6. Auflage, München 2014 (zit.: Oppermann/Classen/Nettesheim, Europarecht). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  713. Oppermann, Thomas: Das Sprachenregime der Europäischen Union – reformbedürftig? Ein Thema für den Post-Nizza-Prozess, in: ZEuS 2001, S. 1-16. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  714. Oppermann, Thomas: Die Sprachen der Europäischen Union, in: Claus Dieter Classen / Martin Nettesheim / Wolfgang Graf V⁠i⁠t⁠z⁠t⁠h⁠u⁠m (Hrsg.): Thomas Oppermann. Ius Europaeum. Beiträge zur europäischen Einigung, Berlin 2006, S. 461 – 468 (zit.: Oppermann, in: Classen/Nettesheim/Vitzthum (Hrsg.), Ius Europaeum). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  715. Oppermann, Thomas: Die Sprachen der Europäischen Union, in: Wolfgang Graf V⁠i⁠t⁠z⁠t⁠h⁠u⁠m / Marc Pena (Hrsg.): L’identité de l’Europe. Die Identität Europas, Aix-Marseille 2002, S. 437-447. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  716. Oppermann, Thomas: Reform der EU-Sprachenregelung?, in: NJW 2001, S. 2663-2668. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  717. Oppermann, Thomas: Von der Gründungsgemeinschaft zur Mega-Union – Eine europäische Erfolgsgeschichte? –, in: DVBl 2007, S. 329-336. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292
  718. Ould-Abdallah, Ahmedou: Multilingualism as Obstacle and Bridge, in: Kurt E. Müller (Hrsg.): Language as Barrier and Bridge, Lanham / New York / London 1992, S. 35-38. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783845265292

Ähnliche Veröffentlichungen

aus der Reihe "Heidelberger Schriften zum Wirtschaftsrecht und Europarecht"