, to see if you have full access to this publication.
Book Titles No access

Mehrsprachigkeit und Methode

Der Umgang mit dem sprachlichen Egalitätsprinzip im Unionsrecht
Authors:
Publisher:
 2015


Bibliographic data

Copyright year
2015
ISBN-Print
978-3-8487-2403-1
ISBN-Online
978-3-8452-6529-2
Publisher
Nomos, Baden-Baden
Series
Heidelberger Schriften zum Wirtschaftsrecht und Europarecht
Volume
75
Language
German
Pages
628
Product type
Book Titles

Table of contents

ChapterPages
  1. Titelei/Inhaltsverzeichnis No access Pages 1 - 28
      1. A. Gegenstand der Untersuchung No access
      2. B. Stand der Forschung No access
      3. C. Gang der Untersuchung No access
      1. A. Über Sinn und Grenzen juristischer Methodenlehre No access
      2. B. Die Notwendigkeit einer methodengerechten Norminterpretation im Unionsrecht No access
        1. I. Auslegungsmonopol des Europäischen Gerichtshofs No access
        2. II. Rolle der Wissenschaft No access
      1. A. Rechtsgemeinschaft No access
      2. B. Autonome Rechtsordnung No access
      3. C. Supranationalität No access
      4. D. Dynamische Integration No access
      5. E. Lückenhaftigkeit der Rechtsordnung No access
      6. F. Mehrsprachenauthentizität No access
      7. G. Zusammenfassung No access
        1. I. Vertragssprachenregelung No access
        2. II. Amtssprachenregelung No access
          1. 1. Europäisches Parlament No access
          2. 2. Rat der Europäischen Union No access
          3. 3. Europäische Kommission No access
          4. 4. Gerichtshof der Europäischen Union No access
          5. 5. Europäische Zentralbank und Rechnungshof No access
          6. 6. Nebenorgane und sonstige Institutionen der Europäischen Union No access
        1. I. Verankerung der sprachlichen Gleichberechtigung No access
          1. 1. Petitions-, Auskunfts- und Beschwerderecht No access
          2. 2. Prozessuale Sprachenrechte als Bestandteil eines fairen Verfahrens No access
          3. 3. Diskriminierungsverbote No access
          4. 4. Grundrecht auf Gebrauch der eigenen Sprache No access
        1. I. Verletzung der Vertragssprachenregelung No access
          1. 1. Verordnungen und andere Schriftstücke von allgemeiner Geltung No access
          2. 2. Schriftverkehr mit Unionsbürgern und Mitgliedstaaten No access
          3. 3. Sonderfall: Öffentliche Auftragsvergabe durch Unionsorgane No access
        2. III. Verletzung der Arbeitssprachenregelung No access
      1. B. Verletzung des materiellen Sprachenrechts No access
        1. I. Nachteile der Mehrsprachigkeit No access
        2. II. Vorzüge der Mehrsprachigkeit No access
      1. B. Aktivitäten der Union zur Förderung der Mehrsprachigkeit No access
      2. C. Schutz von Regional- und Minderheitensprachen No access
      1. A. Grammatikalisches Auslegungskriterium No access
      2. B. Systematisches Auslegungskriterium No access
      3. C. Teleologisches Auslegungskriterium No access
      4. D. Historisches Auslegungskriterium No access
      5. E. Rechtsvergleichendes Auslegungskriterium No access
      6. F. Hierarchie und Gewichtung der Auslegungskriterien No access
    1. § 8 Zusammenfassung No access Pages 155 - 156
      1. A. Untersuchungsgegenstand No access
      2. B. Untersuchungsmaßstab und -fragen No access
        1. I. Das Herausfiltern des einschlägigen Analysematerials No access
        2. II. Auswertungsmethode No access
        3. III. Abgleich mit früheren Analyseergebnissen No access
        1. I. Uneingeschränkte Vergleichspflicht No access
        2. II. Umfassende Vergleichspflicht No access
        1. I. Quantitative Bedeutung sprachvergleichender Analysen No access
            1. a) Expliziter Sprachvergleich No access
            2. b) Pauschalierter Sprachvergleich No access
            3. c) Impliziter Sprachvergleich No access
          1. 2. Partieller Sprachvergleich No access
          1. 1. Verfahrensbeteiligte als Auslöser No access
                1. (1) Unklare, unpräzise Sprachfassungen No access
                2. (2) Mehrdeutige Sprachfassungen / Polysemien No access
                3. (3) Uneinheitliche Sprachfassungen No access
                4. (4) Terminologie außerhalb des üblichen Sprachgebrauchs No access
              1. bb) Aus einem Sprachabgleich resultierende Zweifel No access
            1. b) Besondere Entscheidungsrelevanz einzelner Begriffe No access
          1. 1. Rechtsaktstypen No access
          2. 2. Politikfelder No access
            1. a) Zeitraum vom 1.1.2004 bis 30.4.2004 No access
            2. b) Zeitraum vom 1.5.2004 bis 31.12.2006 No access
            3. c) Zeitraum vom 1.1.2007 bis 31.12.2008 No access
            4. d) Gesamtbetrachtung zur Bedeutung einzelner Sprachfassungen No access
            1. a) Verfahrenssprache No access
            2. b) Beratungssprache No access
            3. c) Muttersprache der Richter No access
        1. I. Textäquivalenzen No access
          1. 1. Auslassungen No access
          2. 2. Wendung, Syntax, Grammatik und Interpunktion No access
            1. a) Sich gegenseitig ausschließende Begriffsinhalte No access
              1. aa) Sprachliche Ebene No access
              2. bb) Rechtliche Ebene No access
        2. III. Übersetzungsfehler No access
        1. I. Sprach- und Rechtsdivergenzen No access
        2. II. Begriffs- und Bedeutungsdivergenzen No access
        3. III. Auseinandersetzung mit den Begriffspaaren No access
        4. IV. Zwischenergebnis No access
      1. A. Methodisches Vorgehen auf der Wortlautebene No access
      2. B. Die Bedeutung weiterer Interpretationskriterien No access
        1. I. Anspruch: Die Gleichwertigkeit aller Sprachfassungen No access
          1. 1. Maßgeblichkeit der Ursprungsfassungen No access
          2. 2. Maßgeblichkeit des Urtextes im Sinne der Übersetzungsgrundlage No access
          3. 3. Maßgeblichkeit der Mehrheit der Sprachfassungen No access
          4. 4. Maßgeblichkeit des kleinsten gemeinsamen Nenners No access
          5. 5. Maßgeblichkeit der deutlichsten, klarsten oder präzisesten Fassung No access
        2. III. Zwischenergebnis No access
        1. I. Der Wortlaut als Ausgangspunkt der Auslegung No access
        2. II. Maßgeblichkeit des Gesamtwortlauts No access
        3. III. Erweiterter Auslegungsspielraum durch Unschärfe des Wortlautkriteriums No access
          1. 1. Fallgruppe der wesentlich voneinander abweichenden Sprachfassungen No access
          2. 2. Fallgruppe der unwesentlich voneinander abweichenden Sprachfassungen No access
          3. 3. Fallgruppe der „auch übereinstimmenden“ Sprachfassungen (Polysemien) No access
          4. 4. Fallgruppe der übereinstimmenden und zugleich eindeutigen Sprachfassungen No access
        4. V. Konsequenz: Bedeutungsabnahme des Wortlautkriteriums No access
        1. I. Systematisch-teleologische Auslegung – zur Abgrenzung von Systematik und Zweck No access
          1. 1. Bezugsgröße: Systematik der Gesamtvorschrift No access
            1. a) Sämtliche Bestimmungen des Unionsrechts No access
            2. b) Aus dem Unionsrecht abgeleitete allgemeine Rechtsgrundsätze No access
            3. c) Rechtsprechung No access
          1. 1. Primat der teleologischen Interpretation No access
            1. a) Erkenntnisquellen No access
            2. b) Zielkonflikte No access
            3. c) Mehrsprachenauthentizität bei der Quellenanalyse No access
          2. 3. Das Gebot der praktischen Wirksamkeit (effet utile) No access
          3. 4. Die Figur der teleologischen Reduktion No access
          1. 1. Differenzierte Betrachtung nach primär- und sekundärrechtlichen Rechtsakten No access
          2. 2. Die Absicht des Gesetzgebers – Abgrenzung zur teleologischen Auslegung No access
          3. 3. Die Bestimmung des Normgebers in einem vielschrittigen und pluralistischen Rechtsetzungsverfahren No access
          4. 4. Erkenntnisquellen No access
        2. V. Bedeutung der rechtsvergleichenden Auslegung No access
          1. 1. Keine feste Reihen- oder Rangfolge No access
          2. 2. Interdependenzen der einzelnen Interpretationskriterien No access
          3. 3. Kumulative Wirkung No access
          4. 4. Qualitative Wertigkeit statt quantitativer Auswertung No access
      1. A. Vorgehensweise auf der Wortlautebene No access
      2. B. Bedeutung weiterer Interpretationskriterien No access
      3. C. Konsequenzen für die grammatikalische Auslegung No access
      1. A. Prämissen der Rechtsprechung No access
      2. B. Ergebnisse der formellen Analyse No access
        1. I. Fallgruppe der Sprachdivergenzen No access
        2. II. Fallgruppe der Rechtsdivergenzen No access
      3. D. Abgleich mit früheren Untersuchungen No access
      4. E. Zusammenfassung und Stellungnahme No access
        1. I. Kein synchroner multilingualer Redaktionsprozess No access
        2. II. Qualität der Übersetzungsgrundlage No access
        3. III. Bewusste Formelkompromisse No access
        1. I. Die Sprachendienste der Europäischen Union No access
          1. 1. Grenzen in linguistischer Hinsicht No access
          2. 2. Systemgebundenheit der Rechtssprache No access
          3. 3. Grenzen der Übersetzungskunst im EU-Kontext No access
        2. III. Das System von Pivot- und Relaissprachen No access
        1. I. Optimierungspotenzial im Redaktionsprozess No access
        2. II. Optimierungspotenzial im Übersetzungsprozess No access
        1. I. Methodenlogik und -stimmigkeit No access
        2. II. Methodenehrlichkeit No access
        3. III. Methodentransparenz No access
        1. I. Rechtssicherheit No access
        2. II. Rechtsgleichheit No access
      1. C. Ergebnis: Praktikabilitätserfordernis No access
          1. 1. Einzelsprachliche Fassung als Einstieg in den Interpretationsvorgang No access
            1. a) Funktion der Wortlautgrenze in Abgrenzung zur Rechtsfortbildung No access
              1. aa) Äußere Systembildung unvollständig No access
              2. bb) Funktionenteilung statt Gewaltenteilung No access
              3. cc) Faktische Unbestimmbarkeit des Gesamtwortlauts in der Praxis No access
            2. c) Anerkennung der Wortlautgrenze in der Rechtsprechung des Gerichtshofs? No access
            3. d) Zwischenergebnis: Abschied von der Grenzfunktion des Wortlauts im Unionsrecht No access
          1. 1. Bedeutungsverlust des Wortlautkriteriums No access
          2. 2. Auflösung von Sprachdivergenzen mit Hilfe von Auslegungsregeln? No access
          3. 3. Anerkennung von Referenzsprachfassungen? No access
          4. 4. Pflicht zum Sprachvergleich unter Praktikabilitätsgesichtspunkten No access
      1. B. Konsequenzen für die sonstigen Interpretationskriterien No access
        1. I. Pflicht zum Sprachvergleich? No access
          1. 1. „Skoma Lux“: Unterbliebene Publikation in der landessprachlichen Fassung No access
          2. 2. „Kommission/Italien“: Mitgliedstaatlicher Sorgfaltsmaßstab No access
          3. 3. „Heuschen & Schrouff “: Sorgfaltsmaßstab für Wirtschaftsteilnehmer No access
          4. 4. Vertrauensschutz bei Wahrung des Gebots zur einheitlichen Auslegung? No access
      2. D. Zusammenfassung der Ergebnisse No access
        1. I. Demokratieprinzip No access
        2. II. Transparenzgebot No access
        3. III. Gebot der Rechtssicherheit No access
        4. IV. Gebot der einheitlichen Auslegung des Unionsrechts No access
          1. 1. Verhältnis zu den Mitgliedstaaten No access
          2. 2. Verhältnis zu den Unionsbürgern No access
          3. 3. Exkurs: Studie zur Akzeptanz potentieller Entwicklungen des EU-Sprachenrechts No access
          1. 1. Politische Ebene No access
            1. a) Rechtliche Zulässigkeit einer Abweichung vom Vollsprachenregime No access
            2. b) Einsprachigkeit versus Mehrsprachigkeit No access
              1. aa) Höchstzahl an Sprachen unter Praktikabilitätsgesichtspunkten No access
                1. (1) Verbreitungsgrad No access
                2. (2) Beitrag zur europäischen Einigung No access
                3. (3) Repräsentanz der Rechtstraditionen No access
              2. cc) Anwendung der Kriterien auf eine mögliche Arbeitssprachenwahl No access
        1. III. Ausblick: Erhöhung der Sprachenzahl mit weiteren Beitritten No access
      1. C. Zusammenfassung und Ergebnis No access
    1. § 20 Zum praktizierten methodologischen Umgang mit dem mehrsprachig verbindlichen Unionsrecht No access Pages 531 - 534
      1. A. Optimierungspotenzial im Rechtsschöpfungsprozess No access
      2. B. Auslegung und Anwendung des mehrsprachig verbindlichen Unionsrechts No access
      3. C. Anpassungen des EU-Sprachenrechts No access
      1. A. Abstract No access
      2. B. Résumé No access
      3. C. Síntesis No access
      4. D. Sintesi No access
      5. E. Podsumowanie No access
  2. Literaturverzeichnis No access Pages 551 - 596
    1. I. Entscheidungen unter Bezugnahme auf die unterschiedlichen Sprachfassungen von Unionsrechtsakten No access
    2. Urteile zur einheitlichen Begriffsbestimmung No access
  3. acquis communautaire No access Pages 623 - 628

Bibliography (718 entries)

  1. Aarnio, Aulis: Reasoning Judicial Decisions, in: Aulis Aarnio / Stanley L. Paulson / Ota Weinberger / Georg Henrik von Wright / Dieter Wyduckel (Hrsg.): Rechtsnorm und Rechts¬wirklichkeit, Festschrift für Werner Krawietz zum 60. Geburtstag, Berlin 1993, S. 643-654 (zit.: Aarnio, in: FS Krawietz). Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-07906-3
  2. Abele, Roland: Anmerkung zu EuGH: Sanktionen wegen Verstoßes gegen Jugoslawien-Em¬bargo, in: EuZW 1997, S. 344-348. Open Google Scholar
  3. Ackermann, Brunhilde: Das Sprachenproblem im europäischen Privat- und Sekundärrecht und der Turmbau zu Babel, in: WRP 2000, S. 807-812. Open Google Scholar
  4. Adrian, Axel: Grundprobleme einer juristischen (gemeinschaftsrechtlichen) Methodenlehre. Die begrifflichen und („fuzzy“-)logischen Grenzen der Befugnisnormen zur Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes und die Maastricht-Entscheidung des Bundesverfassungsgerichtes, Berlin 2009 (mit Besprechung von Daniel Oliver Effer-Uhe, in: GPR 2010, S. 278-280 sowie Replik und Duplik in GPR 2011, S. 123-124). Open Google Scholar doi.org/10.1515/gpr.2011.8.3.123
  5. Ahmling, Rebecca: Analogiebildung durch den EuGH im Europäischen Privatrecht, Berlin 2012. Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-53885-0
  6. Ajani, Gianmaria / Rossi, Piercarlo: Multilingualism and the Coherence of European Private Law, in: Barbara Pozzo / Valentina Jacometti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 79-93. Open Google Scholar
  7. Akehurst, Michael: Decisions of the Court of Justice of the European Communities during 1969-1970, in: 44 BYIL (1970), S. 227-253. Open Google Scholar
  8. Akehurst, Michael: Preparing the authentic English text of the E.E.C. Treaty, in: Ben Atkinson Wortley (Hrsg.): An Introduction to the Law of the European Economic Community, Manchester 1972, S. 20-31. Open Google Scholar
  9. Albanese, Ferdinando: Ethnic and Linguistic Minorities in Europe, in: Y.E.L. 11 (1991), S. 312-338. Open Google Scholar
  10. Albin, Silke: Das Subsidiaritätsprinzip in der EU – Anspruch und Rechtswirklichkeit, in: NVwZ 2006, S. 629-635. Open Google Scholar
  11. Albrecht, Urs / Schneider, Christian: Brauchen wir einen Sprachenartikel?, in: LeGes 1990, S. 47-68. Open Google Scholar
  12. Alonso Madero, Antonio: Problèmes et perspectives de la communication écrite dans les Communautés européennes, in: T&T 1992/1, S. 343-348. Open Google Scholar
  13. Altermatt, Urs: Die mehrsprachige Schweiz – Modell für Europa?, in: Urs Altermatt / Emil Brix (Hrsg.): Schweiz und Österreich: Eine Nachbarschaft in Mitteleuropa, Wien u.a. 1995, S. 39-49. Open Google Scholar
  14. Altmeyer, Sabine: Vertrauensschutz im Recht der Europäischen Union und im deutschen Recht. Analyse und Vergleich anhand der Rechtsprechung des EuGH und der deutschen Fachgerichte, Baden-Baden 2003. Open Google Scholar
  15. Ammon, Ulrich: Deutsch als Lingua franca in Europa, in: Sociolinguistica 15 (2001), S. 32-41. Open Google Scholar
  16. Ammon, Ulrich: Die Stellung der deutschen Sprache in Europa und in der Welt im Verhältnis zu ihrer Stellung in den EG-Gremien, in: Sociolinguistica 5 (1991), S. 70-84. Open Google Scholar
  17. Ammon, Ulrich: Die Stellung der deutschen Sprache in Europa und Modelle der Mehrsprachig¬keit, in: Heinrich P. Kelz (Hrsg.): Die sprachliche Zukunft Europas, Mehrspra¬chigkeit und Sprachenpolitik, Baden-Baden 2002, S. 19-31. Open Google Scholar
  18. Ammon, Ulrich: Die Wichtigkeit und Schwierigkeit von Deutsch als Arbeitssprache in den EU-Institutionen, in: Muttersprache 117 (2007), S. 98-109. Open Google Scholar
  19. Ammon, Ulrich: Language conflicts in the European Union. On finding a politically accepta¬ble and practicable solution for EU institutions that satisfies diverging interests, in: InJAL 16 (2006), S. 319-338. Open Google Scholar
  20. Ammon, Ulrich: Sprechen Sie Europäisch?, in: Institut für Auslandsbeziehungen / Robert Bosch Stiftung (Hrsg.): Kulturreport Fortschritt Europa, Stuttgart 2007, S. 178-184. Open Google Scholar
  21. Ammon, Ulrich: The status of German and other languages in the European Community, in: Florian Coulmas (Hrsg.): A Language Policy for the European Community: Prospects and Quandaries, Berlin, New York 1991, S. 241-254. Open Google Scholar doi.org/10.1515/9783110877137.241
  22. Andrássy, György: European Integration and European Languages: Will Linguistic Diversity Be Maintained?, in: Gábor Hamza / István Kajtár / Attila Pókecz Kovács / János Zlinszky (Hrsg.): Iura Antiqua – Iura Moderna. Festschrift für Ferenc Benedek zum 75. Geburtstag, Pécs 2001, S. 11-22 (zit.: Andrássy, in: FS Benedek). Open Google Scholar
  23. Antos, Gerd: Möglichkeiten und Grenzen der Verständlichkeit von Rechtstexten, in: Karin M. Eichhoff-Cyrus / Gerd Antos (Hrsg.): Verständlichkeit als Bürgerrecht? Die Rechts- und Ver¬waltungssprache in der öffentlichen Diskussion, Mannheim u.a. 2008, S. 9-20. Open Google Scholar
  24. Anweiler, Jochen: Die Auslegungsmethoden des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaf¬ten, Frankfurt a. M. 1997 (zit.: Anweiler, Auslegungsmethoden des EuGH). Open Google Scholar
  25. Arginelli, Paolo: Multilingual Tax Treaties: Interpretation, Semantic Analysis and Legal Theory, Amsterdam 2015. Open Google Scholar
  26. Armbrüster, Klaus: Rechtliche Folgen von Übersetzungsfehlern oder Unrichtigkeiten in EG-Dokumenten, in: EuZW 1990, S. 246-248. Open Google Scholar
  27. Arnauld, Andreas von: Normenhierarchien innerhalb des primären Gemeinschaftsrechts: Gedan¬ken im Prozess der Konstitutionalisierung Europas, in: EuR 2003, S. 191-216. Open Google Scholar
  28. Arnauld, Andreas von: Rechtssicherheit. Perspektivische Annäherung an eine idée directrice des Rechts, Tübingen 2006. Open Google Scholar
  29. Arntz, Reiner: Der Forschungsbereich „Sprache und Recht“ an der Europäischen Akademie Bozen, in: LebSpr 1996, S. 5-8. Open Google Scholar doi.org/10.1515/les.1996.41.1.5
  30. Arnull, Anthony M.: Reflections on Judicial Attitudes at the European Court, in: ICLQ 34 (1985), S. 168-177. Open Google Scholar
  31. Arnull, Anthony: The European Union and its Court of Justice, 2nd edition, Oxford 2006. Open Google Scholar
  32. Bach, Albrecht: Direkte Wirkungen von EG-Richtlinien, in: JZ 1990, S. 1108-1116. Open Google Scholar
  33. Badura, Peter: Bewahrung und Veränderung demokratischer und rechtsstaatlicher Verfassungsstruktur in den internationalen Gemeinschaften, in: VVDStRL 23 (1966), S. 34- 96. Open Google Scholar
  34. Baldus, Christian / Becker, Rainer: Haustürgeschäfte und richtlinienkonforme Auslegung: Probleme bei der Anwendung angeglichenen europäischen Privatrechts, Vorlagebeschluss des BGH vom 11. Januar 1996 – IX ZR 56/95, in: ZEuP 1997, S. 874-889. Open Google Scholar
  35. Baldus, Christian / Raff, Thomas: Richterliche Interpretation des Gemeinschaftsrechts, in: Martin Gebauer / Christoph Teichmann (Hrsg.): Enzyklopädie Europarecht, Band VI, Europäisches Privat- und Unternehmensrecht, Baden-Baden 2015, S. 123-193 (zit.: Baldus/Raff, in: Gebauer/Teichmann (Hrsg.), Enzyklopädie Europarecht Bd. VI, § 3). [im Erscheinen]. Open Google Scholar
  36. Baldus, Christian / Schmidt-Kessel, Martin: Vertragsreform: Packt das Privatrecht ein!, in: GPR 2012, S. 285. Open Google Scholar doi.org/10.1515/gpr.2012.9.6.285
  37. Baldus, Christian / Theisen, Frank / Vogel, Friederike (Hrsg.): „Gesetzgeber" und Rechtsanwendung – Entstehung und Auslegungsfähigkeit von Normen, Tübingen 2013. Open Google Scholar
  38. Baldus, Christian / Vogel, Friederike: Gedanken zu einer europäischen Auslegungslehre: gramma¬tikalisches und historisches Element, in: Maximilian Wallerath (Hrsg.): Fiat iustitia. Recht als Aufgabe der Vernunft. Festschrift für Peter Krause zum 70. Geburtstag, Berlin 2006, S. 237-252 (zit.: Baldus/Vogel, in: FS Krause). Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-51934-7
  39. Baldus, Christian / Vogel, Friederike: Méthodologie du droit privé communautaire: pro¬blèmes et perspectives quant à l’interprétation littérale et historique, in: Ann⁠u¬a⁠i⁠r⁠e de Droit Européen 2004, Band II, S. 1013-1026 (zit.: Baldus/Vogel, ADE 2004). Open Google Scholar
  40. Baldus, Christian / Vogel, Friederike: Metodología del derecho privado comunitario: proble¬mas y perspectivas en cuanto a la interpretación literal e histórica, in: Anuario de la Facul¬tade de Dereito da Universidade da Coruña 10 (2006), S. 77-89. Open Google Scholar
  41. Baldus, Christian: Alte Hüte?, in: GPR 2011, S. 53. Open Google Scholar doi.org/10.1515/gpr.2011.8.2.53
  42. Baldus, Christian: Anmerkung zu EuGH, Urteil vom 10. März 2005, Rs. C-336/03 – easyCar/OFT, in: GPR 2005, S. 124-126. Open Google Scholar doi.org/10.1515/gpr.2005.2.3.124
  43. Baldus, Christian: Besprechung von Davide Simone Giannoni / Celina Frade (eds), Researching Language and the Law. Textual Features and Translation issues, Bern 2010; Maurizio Gotti / Christopher Williams (eds), Legal Discourse across Languages and Cultures, Bern 2010; Dominik Hanf / Klaus Malacek / Élise Muir (dir.), Langues and construction européenne, Brüssel 2010, in: GPR 2011, S. 177-178. Open Google Scholar doi.org/10.1515/gpr.2011.8.4.177
  44. Baldus, Christian: Besprechung von Wolfgang Buerstedde, Juristische Methodik des Europäi¬schen Gemeinschaftsrechts. Ein Leitfaden (Baden-Baden 2006), in: GPR 2006, S. 116. Open Google Scholar doi.org/10.1515/gpr.2006.3.3.116a
  45. Baldus, Christian: Ein weiterer Schritt zur horizontalen Drittwirkung? Zu EuGH, C-201/02, 7.1.2004 (Delena Wells), in: GPR 2004, S. 124-126. Open Google Scholar doi.org/10.1515/gpr.2004.1.3.124
  46. Baldus, Christian: Europäischer Süden und Europäisches Privatrecht, in: GPR 2012, S. 105. Open Google Scholar doi.org/10.1515/gpr.2012.9.3.105
  47. Baldus, Christian: Gesetzesbindung, Auslegung und Analogie: Grundlagen und Bedeutung des 19. Jahrhunderts, in: Karl Riesenhuber (Hrsg.): Europäische Methoden¬lehre. Handbuch für Ausbildung und Praxis, 3. Auflage, Berlin / München / Boston 2015, S. 22-52. Open Google Scholar
  48. Baldus, Christian: Gesetzesbindung, Auslegung und Analogie: Römische Grundlagen und Bedeutung des 19. Jahrhunderts, in: Karl Riesenhuber (Hrsg.): Europäische Methoden¬lehre. Handbuch für Ausbildung und Praxis, 2. Auflage, Berlin 2010, S. 26-111. Open Google Scholar
  49. Baldus, Christian: Grenzbestimmung und Methodenfindung: Grundlagenfächer in der Juristenaus¬bildung und Aufgaben der juristischen Dogmengeschichte, in: StudZR 2005, S. 179-198. Open Google Scholar
  50. Baldus, Christian: Gut meinen, gut verstehen? Historischer Umgang mit historischen Intentionen, in: Christian Baldus / Frank Theisen / Friederike Vogel (Hrsg.): „Gesetzgeber" und Rechtsanwendung – Entstehung und Auslegungsfähigkeit von Normen, Tübingen 2013, S. 5-28. Open Google Scholar
  51. Baldus, Christian: Historische und vergleichende Auslegung im Gemeinschaftsprivatrecht – Zur Konkretisierung der „geringfügigen Vertragswidrigkeit“, in: ders. / Peter-Christian Müller-Graff (Hrsg.): Die Generalklausel im Europäischen Privatrecht. Zur Leistungsfähig¬keit der deutschen Wissenschaft aus romanischer Perspektive, München 2006, S. 1-24. Open Google Scholar
  52. Baldus, Christian: Historischer Rechtsvergleich im zusammenwachsenden Europa: Funktionelle Grenzen der funktionellen Methode?, in: GPR 2003/04, S. 225. Open Google Scholar
  53. Baldus, Christian: Nach dem Beitritt: Auslegungspraxis und Kerneuropa, in: GPR 2004, S. 114-115. Open Google Scholar doi.org/10.1515/gpr.2004.1.3.114
  54. Baldus, Christian: Regelhafte Vertragsauslegung nach Parteirollen im klassischen römischen Recht und in der modernen Völkerrechtswissenschaft: Zur Rezeptionsfähigkeit römischen Rechtsdenkens, Zwei Bände, Frankfurt a. M. / Berlin / Bern / New York / Paris / Wien 1998 (zit.: Baldus, Vertragsauslegung, Bd. 1/Bd. 2). Open Google Scholar
  55. Baldus, Christian: Verwerfungsargument und Willenstheorie, in: Christian Baldus / Frank Theisen / Friederike Vogel (Hrsg.): „Gesetzgeber" und Rechtsanwendung – Entstehung und Auslegungsfähigkeit von Normen, Tübingen 2013, S. 75-85. Open Google Scholar
  56. Balekjian, Wahé H.: Die Relevanz des Europarechts für die Weiterentwicklung des Völker¬rechts, in: Herbert Miehsler / Erhard Mock / Bruno Simma / Ilmar Tammelo (Hrsg.): Ius Humanitas. Festschrift zum 90. Geburtstag von Alfred Verdross, Berlin 1980, S. 343-356. Open Google Scholar
  57. Bansch, Vanessa: Sprachvorgaben im Binnenmarktrecht. Sprachenvielfalt und Grundfreiheiten, Baden-Baden 2005. Open Google Scholar doi.org/10.1515/gpr.2005.2.1.22
  58. Bar, Christian von / Clive, Eric (Hrsg.): Principles, Definitions and Model Rules of European Private Law. Draft Common Frame of Reference (DCFR), Full Edition, Sechs Bände, München 2009. Open Google Scholar
  59. Barents, René: Law and Language in the European Union, in: EC Tax Review 6 (1997), S. 49-55. Open Google Scholar
  60. Barilier, Etienne: Glückliches Babel, in: Institut für Auslandsbeziehungen / Robert Bosch Stiftung (Hrsg.): Kulturreport Fortschritt Europa, Stuttgart 2007, S. 185-190 (zit.: Barilier, in: Kulturreport Fortschritt Europa). Open Google Scholar
  61. Basedow, Jürgen: Die rechtsstaatliche Dimension der europäischen Justizreform – Zur Einfüh¬rung –, in: RabelsZ 66 (2002), S. 203-215. Open Google Scholar
  62. Bast, Jürgen: Grundbegriffe der Handlungsformen der EU entwickelt am Beschluss als praxisgene¬rierter Handlungsform des Unions- und Gemeinschaftsrechts, Berlin / Heidel¬berg / New York 2006 (zit.: Bast, Grundbegriffe der Handlungsformen der EU). Open Google Scholar doi.org/10.1007/978-3-540-34473-5
  63. Bastarache, Michel: Les difficultés relatives à la détermination de l’intention législa¬tive dans le contexte du bijuridisme et du bilinguisme législatif canadien, in: Jean-Claude Gémar / Nicholas Kasirer (Hrsg.): Jurilinguistique: Entre langue et droits / Jurilinguistics: Between Law and Language, Montréal / Bruxelles 2005, S. 93-117. Open Google Scholar
  64. Bastian, Sabine: Mehrsprachigkeit in Europa – mehrsprachige Presse. Eine Betrachtung aus translatorischer Perspektive, in: Peter Colliander / Doris Hansen (Hrsg.): Übersetzer und Über¬setzungskulturen, München 2006, S. 9-25. Open Google Scholar
  65. Baufeld, Stefan: Rechtsanwendung und Rechtsdogmatik – Parallelwelten, in: Rechtstheorie 37 (2007), S. 171-192. Open Google Scholar
  66. Baur, Jürgen / Stürner, Rolf: Sachenrecht, 18. Auflage, München 2009. Open Google Scholar
  67. Bayer, Wilhelm F.: Auslegung und Ergänzung international vereinheitlichter Normen durch staatliche Gerichte, in: RabelsZ 20 (1955), S. 603-642. Open Google Scholar
  68. Beaupré, Michael R.: Vers l’interprétation d’une constitution bilingue, in: C. de D. 25 (1984), S. 939-958. Open Google Scholar
  69. Bebr, Gerhard: The Rambling Ghost of „Cohn-Bendit“: Acte Clair and the Court of Justice, in: CMLR 1983, S. 439-472. Open Google Scholar
  70. Beeth, Helen Titchen / Fraser, Bill: The hidden life of translators, in: T&T 1999/2, S. 76-96. Open Google Scholar
  71. Behr, Irmtraud: Der „linke Satzrand“ in der Übersetzungspraxis Französisch-Deutsch, in: Peter Colliander / Doris Hansen (Hrsg.): Übersetzer und Übersetzungskulturen, München 2006, S. 27-58. Open Google Scholar
  72. Behrens, Peter: Gemeinschaftsrecht und juristische Methodenlehre, in: EuZW 1994, S. 289. Open Google Scholar
  73. Bengoetxea, Joxerramon: The Legal Reasoning of the European Court of Justice. Towards a European Jurisprudence, Oxford 1993. Open Google Scholar
  74. Bergel, Jean-Louis: Méthodologie juridique, Paris 2001. Open Google Scholar doi.org/10.1300/J023v16n01_07
  75. Bergel, Jean-Louis: Théorie générale du droit, 4. Auflage, Paris 2003. Open Google Scholar
  76. Berger, Klaus Peter: Auf dem Weg zu einem europäischen Gemeinrecht der Methode, in: ZEuP 2001, S. 4-29. Open Google Scholar doi.org/10.1515/9783110948578.51
  77. Bernhardt, Rudolf: Das Recht der Europäischen Gemeinschaften zwischen Völkerrecht und staatlichem Recht, in: Emanuel Diez / Jean Monnier / Jörg P. Müller / Heinrich Reimann / Luzius Wildhaber (Hrsg.): Festschrift für Rudolf Bindschedler zum 65. Geburtstag am 8. Juli 1980, Bern 1980, S. 229-239 (zit.: Bernhardt, in: FS Bindschedler). Open Google Scholar
  78. Bernhardt, Rudolf: Zur Auslegung des europäischen Gemeinschaftsrechts, in: Wilhelm G. Grewe / Hans Rupp / Hans Schneider (Hrsg.): Europäische Gerichtsbarkeit und nationale Ver¬fassungsgerichtsbarkeit: Festschrift zum 70. Geburtstag von Hans Kutscher, Baden-Baden 1981, S. 17-24 (zit.: Bernhardt, in: FS Kutscher). Open Google Scholar
  79. Bertagnollo, Fabienne / Laurent, Caroline: Unkraut vergeht nicht. La corédaction dans l’administration fédérale suisse, in: Jean-Claude Gémar / Nicholas Kasirer (Hrsg.): Jurilinguistique: Entre langue et droits / Jurilinguistics: Between Law and La⁠n¬g⁠u⁠a⁠ge, Mon¬tréal / Bruxelles 2005, S. 119-126. Open Google Scholar
  80. Berteloot, Pascale: Babylone à Luxembourg – Jurilinguistique à la Cour de Justice –, Vortrag vor dem Europa-Institut der Universität des Saarlandes am 24. Juli 1987, in: Georg Ress / Michael R. Will (Hrsg.): Vorträge, Reden und Berichte aus dem Europa-Institut, Nr. 136, Saar¬brücken 1988, S. 3-32. Open Google Scholar
  81. Berteloot, Pascale: Der Rahmen juristischer Übersetzungen, in: Gerard-René de Groot / Reiner Schulze (Hrsg.): Recht und Übersetzen, Baden-Baden 1999, S. 101-113. Open Google Scholar
  82. Berteloot, Pascale: Die Europäische Union und ihre mehrsprachigen Rechtstexte, in: Friedrich Müller / Isolde Burr (Hrsg.): Rechtssprache Europas. Reflexion der Praxis von Spra¬che und Mehrsprachigkeit im supranationalen Recht, Berlin 2004, S. 179-193 (zit.: Berteloot, in Müller/Burr (Hrsg.), Rechtssprache Europas). Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-51580-6
  83. Berteloot, Pascale: Le Droit à la Langue de l’Union Européenne, in: Erik Jayme (Hrsg.): Langue et Droit – XVe Congrès International de Droit Comparé – Bristol 1998: Collec¬tion des Rapports, Brüssel 1999, S. 345-362 (zit.: Berteloot, in: Jayme (Hrsg.), Langue et Droit). Open Google Scholar
  84. Berteloot, Pascale: Multilinguismus am Europäischen Gerichtshof, in: Gerte Reichelt (Hrsg.): Sprache und Recht. Unter besonderer Berücksichtigung des Europäischen Gemeinschafts¬rechts, Wien 2006, S. 27-36. Open Google Scholar
  85. Bieber, Roland / Epiney, Astrid / Haag, Marcel: Die Europäische Union. Europarecht und Politik, 10. Auflage, Baden-Baden 2013. Open Google Scholar
  86. Billstein, Günter: Gerechtigkeit als gesellschaftspolitisches Ziel, in: Sozialer Fortschritt 1981, S. 241-249. Open Google Scholar
  87. Bleckmann, Albert: Die Grundrechte im Europäischen Gemeinschaftsrecht. Ein Beitrag zu den Methoden des EG-Rechts, in: EuGRZ 1981, S. 257-274. Open Google Scholar
  88. Bleckmann, Albert: Die Wahrung der „nationalen Identität“ im Unions-Vertrag, in: JZ 1997, S. 265-269. Open Google Scholar
  89. Bleckmann, Albert: Probleme der Auslegung europäischer Richtlinien, in: ZGR 1992, S. 364-375. Open Google Scholar doi.org/10.1515/zgre.1992.21.3.364
  90. Bleckmann, Albert: Studien zum Europäischen Gemeinschaftsrecht, Köln u.a. 1986. Open Google Scholar
  91. Bleckmann, Albert: Teleologie und dynamische Auslegung des Europäischen Gemeinschafts¬rechts, in: EuR 1979, S. 239-260. Open Google Scholar
  92. Bleckmann, Albert: Zu den Auslegungsmethoden des Europäischen Gerichtshofs, in: NJW 1982, S. 1177-1182. Open Google Scholar
  93. Böckenförde, Ernst-Wolfgang: Die Schweiz – Vorbild für Europa?, in: ders. (Hrsg.): Staat, Nation, Europa. Studien zur Staatslehre, Verfassungstheorie und Rechtsphilosophie, Frank¬furt a. M. 1999, S. 25-33. Open Google Scholar
  94. Bogdandy, Armin von: Die Minderheitenpolitik der Europäischen Union. Zugleich ein Beitrag zur rechtswissenschaftlichen Fassung überstaatlicher Governance, in: Kritische Justiz 40 (2007), S. 224-239. Open Google Scholar
  95. Bogdandy, Armin von: Europäische Verfassung und europäische Identität, in: JZ 2004, S. 53-61. Open Google Scholar
  96. Bonn, Florent: Les problèmes juridico-linguistiques dans les Communautés euro¬p⁠é⁠e⁠n⁠n⁠e⁠s, in: RGDIP 1964, S. 708-718. Open Google Scholar
  97. Bormann, Werner: Das Sprachenproblem in den europäischen Institutionen, in: Monda Lingvo-Probl. 2 (1970), S. 114-126. Open Google Scholar
  98. Born, Joachim: Bauen wir Babel? Zur Sprachenvielfalt in der Europäischen Gemeinschaft, in: SprRep 1993, S. 1-3. Open Google Scholar
  99. Born, Joachim: Deutsch in der Europäischen Gemeinschaft – zweitrangig?, in: SprRep 1990, S. 1-3. Open Google Scholar
  100. Born, Joachim: Die Sprachenpolitik der EU: Festhalten an der Amtssprachenideologie oder Erleichterung des Arbeitssprachenalltags?, in: LeGes 1/1994, S. 69-91. Open Google Scholar
  101. Born, Joachim: Eurospeak + Eurotexte = Eurolinguistik?: Anmerkungen zu sprachlichen Gewohn¬heiten im Brüsseler „Euro-Alltag“, in: SprRep 1992, S. 1-4. Open Google Scholar
  102. Boulouis, Jean: Quelques réflexions à propos du langage juridique communautaire, in: DroitsRevFr 14 (1991), S. 97-103. Open Google Scholar
  103. Bourquin, Guy: État présent du projet Eurotra, in: Fernand Carton / J. M. Odéric Delefosse (Hrsg.): Les langues dans l’Europe de demain, Paris 1994, S. 37-40. Open Google Scholar
  104. Bowyer, John: Englishing Community Law, in: CMLR 1972, S. 439-455. Open Google Scholar
  105. Brackeniers, Eduard: Europe without frontiers and the language challenge, in: T&T 1995/2, S. 13-17. Open Google Scholar
  106. Brackeniers, Eduard: Le multilinguisme dans la Communauté européenne, in: T&T 1992/1 S. 337-342. Open Google Scholar
  107. Brackeniers, Eduard: Mehrsprachigkeit und die Rolle der deutschen Sprache in der EG, in: ZfJ 1993, S. 204. Open Google Scholar
  108. Brand, Oliver: Grundfragen der Rechtsvergleichung – Ein Leitfaden für die Wahlfachprü¬fung, in: JuS 2003, S. 1082-1091. Open Google Scholar
  109. Braselmann, Petra: Übernationales Recht und Mehrsprachigkeit: Linguistische Überlegungen zu Sprachproblemen in EuGH-Urteilen, in: EuR 1992, S. 55-74. Open Google Scholar
  110. Bredimas, Anna: Methods of Interpretation and Community Law, Amsterdam / New York / Oxford 1978. Open Google Scholar
  111. Brink, Stefan: Über die richterliche Entscheidungsbegründung. Funktion – Position – Metho¬dik, Frankfurt a. M. u.a. 1999 (zit.: Brink, Richterliche Entscheidungsbegründung). Open Google Scholar
  112. Brown, Neville Lionel / Kennedy, Tom: The Court of Justice of the European Communities, 5. Auflage, London 2000. Open Google Scholar
  113. Brown, Neville Lionel: The Linguistic Regime of the European Communities: Some Problems of Law and Language, in: Val. U. L. Rev. 15 (1981), S. 319-341. Open Google Scholar
  114. Brüggemeier, Gert / Reich, Norbert: Europäisierung des BGB durch große Schuldrechtsre¬form? Stellungnahme zum Entwurf des Schuldrechtsmodernisierungsgesetzes, in: BB 2001, S. 213-222. Open Google Scholar
  115. Brugger, Winfried: Konkretisierung des Rechts und Auslegung der Gesetze, in: AöR 119 (1994), S. 1-34. Open Google Scholar
  116. Bruha, Thomas: Rechtliche Aspekte der Vielsprachigkeit: Vertrags-, Amts-, Arbeits- und Verkehrs¬sprachen in der Europäischen Union, in: Thomas Bruha / Hans-Joachim Seeler (Hrsg.): Die Europäische Union und ihre Sprachen: Interdisziplinäres Symposium zur Vielsprachigkeit als Herausforderung und Problematik des europäischen Einigungsprozes¬ses. Gespräch zwischen Wissenschaft und Praxis, Baden-Baden 1998, S. 83-104. Open Google Scholar
  117. Brühlmeier, Daniel: Mehrsprachigkeit und nationale Gesetzgebung am Beispiel der Schweizeri¬schen Eidgenossenschaft, in: ZG 4 (1989), S. 116-137. Open Google Scholar
  118. Buck, Carsten: Über die Auslegungsmethoden des Gerichtshofs der Europäischen Gemein¬schaft, Frankfurt a. M. 1998 (zit.: Buck, Auslegungsmethoden der EuGH). Open Google Scholar
  119. Buerstedde, Wolfgang: Der Schlussantrag am Anfang. Zur Rolle des Schlussantrags in der juristischen Methodik des Gemeinschaftsrechts, in: Friedrich Müller / Isolde Burr (Hrsg.): Rechtssprache Europas. Reflexion der Praxis von Sprache und Mehrsprachigkeit im supranationalen Recht, Berlin 2004, S. 413-419 (zit.: Buerstedde, in: Müller/Burr (Hrsg.), Rechtssprache Europas). Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-51580-6
  120. Buerstedde, Wolfgang: Juristische Methodik des Europäischen Gemeinschaftsrechts. Ein Leitfa¬den, Baden-Baden 2006. Open Google Scholar
  121. Bungenberg, Marc: Dynamische Integration, Art. 308 und die Forderung nach dem Kompetenzka¬talog, in: EuR 2000, S. 879-900. Open Google Scholar
  122. Burmeister, Frank / Miersch, Gerald: Gemeinschaftsrechtliche Sprachregelung und deutsches Le¬bensmittelrecht, in: EuZW 1995, S. 273-276. Open Google Scholar
  123. Busch, Brigitta: Sprachen im Disput. Medien und Öffentlichkeit in multilingualen Gesellschaften, Klagenfurt 2004. Open Google Scholar
  124. Busch, Christoph: The Language in Which CESL Shall Be Taught: CESL and the Multilanguage Complexity of European Law – A Plea for Moderate Multilingualism, in: Matthias Lehmann (Hrsg.): Common European Sales Law Meets Reality, München 2014, S. 151-170. Open Google Scholar doi.org/10.1515/9783866539945
  125. Busse, Ulrich: Englisch als Lingua franca: Fluch oder Segen für Englisch und andere Spra¬chen?, in: Muttersprache 117 (2007), S. 154-173. Open Google Scholar
  126. Bydlinski, Franz: Juristische Methodenlehre und Rechtsbegriff, 2. Auflage, Wien u.a. 1991 (zit.: Bydlinski, Methodenlehre). Open Google Scholar doi.org/10.1007/978-3-7091-6705-2
  127. Bydlinski, Franz: Unentbehrlichkeit und Grenzen methodischen Rechtsdenkens, in: AcP 188 (1988), S. 447-488. Open Google Scholar
  128. Cachard, Olivier / Licari, François-Xavier / Lormant, François: La pensée de François Geny, Paris 2013. Open Google Scholar
  129. Calliess, Christian / Ruffert, Matthias (Hrsg.): EUV/AEUV. Das Verfassungsrecht der Europäi¬schen Union mit Europäischer Grundrechtecharta. Kommentar, 4. Auflage, München 2011 (zit.: Bearbeiter, in: Calliess/Ruffert, EUV/AEUV). Open Google Scholar
  130. Calliess, Christian: Die Charta der Grundrechte der Europäischen Union – Fragen der Konzep¬tion, Kompetenz und Verbindlichkeit, in: EuZW 2001, S. 261-268. Open Google Scholar
  131. Calliess, Christian: Grundlagen, Grenzen und Perspektiven europäischen Richterrechts, in NJW 2005, S. 929-933. Open Google Scholar
  132. Campana, Marie-Jeanne: Vers un langage juridique commun en Europe?, in: ERPL 2000, S. 33-50 (zugleich: dies., in: Rodolfo Sacco / Luca Castellani (Hrsg.): Les multiples langues du droit européen uniforme, Turin 1999, S. 7-34). Open Google Scholar doi.org/10.1023/A:1008723519452
  133. Canaris, Claus-Wilhelm: Die Bedeutung allgemeiner Auslegungs- und Rechtsfortbildungskrite¬rien im Wechselrecht – Zugleich eine Besprechung der Urteile des BGH vom 26.5.1986 II ZR 260/85 und vom 27.10.1986 II ZR 103/86, in: JZ 1987, S. 543-553. Open Google Scholar
  134. Canaris, Claus-Wilhelm: Die richtlinienkonforme Auslegung und Rechtsfortbildung im Sys¬tem der juristischen Methodenlehre, in: Helmut Koziol / Peter Rummel (Hrsg.): Im Dienste der Gerechtigkeit: Festschrift für Franz Bydlinski, Wien / New York 2002, S. 47-103. Open Google Scholar doi.org/10.1007/978-3-7091-6162-3_3
  135. Carbonnier, Jean: Droit civil. Introduction, 27e édition refondue, Paris 2002. Open Google Scholar
  136. Chabrolle-Cerretini, Anne-Marie: La vision du monde de Wilhelm von Humboldt. Histoire d’un concept linguistique, Lyon 2007. Open Google Scholar doi.org/10.4000/books.enseditions.6367
  137. Christensen, Ralph / Müller, Friedrich: Mehrsprachigkeit oder das eine Recht in vielen Spra¬chen, in: Friedrich Müller / Isolde Burr (Hrsg.): Rechtssprache Europas. Reflexion der Pra¬xis von Sprache und Mehrsprachigkeit im supranationalen Recht, Berlin 2004, S. 9-21 (zit.: Christensen/Müller, in: Müller/Burr (Hrsg.), Rechtssprache Europas). Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-51580-6
  138. Christophory, Jul: Lëtzebuergesch and the Overall Language Situation in Luxembourg, in: T&T 1998/3, S. 116-134. Open Google Scholar
  139. Ciancio, A.: Élargissement et Problèmes Linguistiques, in: William Wallace / Inneke Herreman (Hrsg.): Une Communauté à Douze? L’impact du Nouvel Élargissement sur les Communautés européennes, College of Europe, Brügge 1978, S. 113-125. Open Google Scholar
  140. Cichon, Peter: Sprachenpolitik im heutigen Frankreich: Schwieriger Umgang mit einem reichen sprachlich-kulturellen Erbe, in: Hans-Jürgen Krumm (Hrsg.): Sprachenvielfalt. Babylonische Sprachverwirrung oder Mehrsprachigkeit als Chance? Ringvorlesung der Geistes- und Kulturwissenschaftlichen Fakultät der Universität Wien, Innsbruck 2003, S. 137-146. Open Google Scholar
  141. Cilia, Rudolf de: Tendenzen und Prinzipien europäischer Sprachpolitik, in: Hans-Jürgen Krumm (Hrsg.): Sprachenvielfalt. Babylonische Sprachverwirrung oder Mehrsprachigkeit als Chance? Ringvorlesung der Geistes- und Kulturwissenschaftlichen Fakultät der Universi¬tät Wien, Innsbruck 2003, S. 27-40 Open Google Scholar
  142. Cillia, Rudolf de / Krumm, Hans-Jürgen / Wodak, Ruth (Hrsg.): Die Kosten der Mehrsprachig¬keit. Globalisierung und sprachliche Vielfalt, Wien 2003. Open Google Scholar
  143. Classen, Claus Dieter: Demokratische Legitimation im offenen Rechtsstaat. Zur Beeinflus¬sung des Demokratieprinzips durch Rechtsstaatlichkeit und internationale Offenheit, Tübingen 2009. Open Google Scholar
  144. Classen, Claus Dieter: Rechtsstaatlichkeit als Primärrechtsgebot in der Europäischen Union – Ver¬tragsrechtliche Grundlagen und Rechtsprechung der Gemeinschaftsgerichte, in: Peter-Christian Müller-Graff / Dieter H. Scheuing (Hrsg.): Gemeinschaftsgerichtsbarkeit und Rechtsstaatlichkeit, Baden-Baden 2008, S. 7-21. Open Google Scholar doi.org/10.5771/9783845212616
  145. Classen, Claus Dieter: Strukturunterschiede zwischen deutschem und europäischem Verwaltungs¬recht – Konflikte oder Bereicherung?, in: NJW 1995, S. 2457-2464. Open Google Scholar
  146. Claus, Helmut / Claus, Karl: Zum Begriff „eindeutig“, in: JZ 1961, S. 660-664. Open Google Scholar
  147. Clyne, Michael: Eignet sich Englisch zur europäischen Lingua franca?, in: Heinrich P. Kelz (Hrsg.): Die sprachliche Zukunft Europas. Mehrsprachigkeit und Sprachenp⁠o⁠litik, Baden-Baden 2002, S. 63-76 (zit.: Clyne, in: Kelz (Hrsg.), Die sprachliche Zukunft Europas). Open Google Scholar
  148. Coing, Helmut: Aufgaben der Rechtsvergleichung in unserer Zeit, in: NJW 1981, S. 2601-2604. Open Google Scholar
  149. Coing, Helmut: Europäisierung der Rechtswissenschaft, in: NJW 1990, S. 937-941. Open Google Scholar
  150. Cole, Mark D. / Haus, Florian C.: Dienstleistungsfreiheit brutto oder netto? Probleme der europäischen Sprachenvielfalt am Beispiel der EG-Fernsehrichtlinie – EuGH, Slg. 1999, I-7599, in: JuS 2001, S. 435-440. Open Google Scholar
  151. Colneric, Ninon: Auslegung des Gemeinschaftsrechts und gemeinschaftsrechtskonforme Ausle¬gung, in: ZEuP 2005, S. 225-233. Open Google Scholar
  152. Colneric, Ninon: Der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften als Kompetenzgericht, in: EuZW 2002, S. 709-715. Open Google Scholar
  153. Constantinesco, Léontin-Jean: Das Recht der Europäischen Gemeinschaften. Band I: Das institutionelle Recht, Baden-Baden 1977 (zit.: Constantinesco, Recht der Europäischen Ge¬meinschaften, Bd. 1). Open Google Scholar
  154. Constantinesco, Léontin-Jean: Die Eigentümlichkeiten des Europäischen Gemeinschaftsrechts, in: JuS 1965, S. 289-295. Open Google Scholar
  155. Correia, Renato: Translation of EU Legal Texts, in: Arturo Tosi (Hrsg.): Crossing Barriers and Bridging Cultures. The Challenges of Multilingual Translation for the European Un¬ion, Clevedon / Buffalo / Toronto / Sydney 2003, S. 38-44. Open Google Scholar
  156. Coseriu, Eugenio: Über Leistung und Grenzen der kontrastiven Grammatik, in: Jahr¬buch 1969 des Instituts für deutsche Sprache in Mannheim, Band VIII: Probleme der kontrastiven Grammatik, Düsseldorf 1970, S. 9-30 (zit.: Coseriu, in: Probleme der kontrastiven Grammatik). Open Google Scholar
  157. Côté, Pierre-André: Bilingual Interpretation of Enactments in Canada: Principles v. Practice, in: 29 Brooklyn J. of Int’l Law 3 (2004), S. 1067-1084. Open Google Scholar
  158. Coulmas, Florian: Die Sprachenregelung in den Organen der EG als Teil einer europäischen Sprachenpolitik, in: Sociolinguistica 5 (1991), S. 24-36. Open Google Scholar
  159. Coulmas, Florian: European integration and the idea of the national language: Ideological roots and economic consequences, in: Florian Coulmas (Hrsg.): A Language Policy for the European Community: Prospects and Quandaries, Berlin / New York 1991, S. 1-37 (zit.: Coulmas, in: ders. (Hrsg.), Language Policy). Open Google Scholar doi.org/10.1515/9783110877137.1
  160. Creech, Richard L.: Law and Language in the European Union: The Paradox of a Babel „United in Diversity“, Groningen 2005 (zit.: Creech, Law and language in the EU). Open Google Scholar
  161. Cunningham, Kristina: Translating for a Larger Union – Can We Cope with More than 11 Languages?, in: T&T 2001/2, S. 22-33. Open Google Scholar
  162. Daig, Hans-Wolfram: Die Gerichtsbarkeit in der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft mit vergleichenden Hinweisen auf die Europäische Ge¬meinschaft für Kohle und Stahl, in: AöR 83 (1958), S. 132-208. Open Google Scholar
  163. Daig, Hans-Wolfram: Nichtigkeits- und Untätigkeitsklagen im Recht der Europäischen Gemein¬schaften. Unter besonderer Berücksichtigung der Rechtsprechung des Gerichts¬hofs der Europäischen Gemeinschaften und der Schlußanträge der Generalan⁠wälte, Baden-Baden 1985. Open Google Scholar
  164. Dänzer-Vanotti, Wolfgang: Unzulässige Rechtsfortbildung des Europäischen Gerichtshofs, in: RIW 1992, S. 733-742. Open Google Scholar
  165. Dauses, Manfred A.: Aufgabenteilung und judizieller Dialog zwischen den einzelstaatlichen Gerichten und dem EuGH als Funktionselemente des Vorabentscheidungsverfahrens, in: Ole Due / Markus Lutter / Jürgen Schwarze (Hrsg.): Festschrift für Ulrich Everling, Band I, Baden-Baden 1995, S. 223-243 (zit.: Dauses, in: FS Everling). Open Google Scholar
  166. de Witte, Bruno: Cultural Legitimation: Back to the Language Question, in: Soledad García (Hrsg.): European Identity and the Search for Legitimacy, London 1993, S. 154-171 (zit.: de Witte, in: García (Hrsg.), European Identity and the Search for Legitimacy). Open Google Scholar
  167. de Witte, Bruno: Surviving in Babel? Language rights and European Integration, in: I⁠s⁠r⁠Y⁠r⁠b⁠kHumRts 21 (1991), S. 103-126. Open Google Scholar
  168. de Witte, Bruno: The impact of European Community rules on linguistic policies of the Member States, in: Florian Coulmas (Hrsg.): A Language Policy for the European Community: Prospects and Quandaries, Berlin / New York 1991, S. 163-177 (zit.: de Witte, in: Coulmas (Hrsg.), Language Policy). Open Google Scholar doi.org/10.1515/9783110877137.163
  169. Debus, Friedhelm: Sprachenprobleme im Vereinigten Europa, in: Gerhard Seifert (Hrsg.): Vereinigtes Europa und nationale Vielfalt – Ein Gegensatz?, Referate gehalten auf dem Sympo¬sium der Joachim-Jungius-Gesellschaft der Wissenschaften Hamburg am 29.-30. Oktober 1993, Göttingen 1994, S. 47-61 (zit.: Debus, in: Seifert (Hrsg.), Vereinigtes Eu¬ropa). Open Google Scholar
  170. Dederichs, Mariele: Die Methodik des EuGH. Häufigkeit und Bedeutung methodischer Argu¬mente in den Begründungen des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, Baden-Baden 2004. Open Google Scholar
  171. Dederichs, Mariele: Die Methodik des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, in: EuR 2004, S. 345-359. Open Google Scholar
  172. Dedrick, Don: Naming the Rainbow. Colour Language, Colour Science, and Culture, Dordrecht 1998. Open Google Scholar doi.org/10.1007/978-94-017-2382-4_8
  173. Degan, V. D.: Procédés d’interprétation tirés de la jurisprudence de la Cour de Justice des Communautés européennes – Exposé comparatif avec la jurisprudence de la Cour internatio¬nale de Justice, in: RTDE 2 (1966), S. 189-227. Open Google Scholar
  174. Degenhardt, Franz-Josef: Die Auslegung und Berichtigung von Urteilen des Gerichtshofs der Eu¬ropäischen Gemeinschaften, Stuttgart / Brüssel 1969. Open Google Scholar
  175. Depenheuer, Otto: Der Wortlaut als Grenze. Thesen zu einem Topos der Verfassungsinterpreta¬tion, Heidelberg 1988. Open Google Scholar
  176. Deutsch, Andreas: Historische Rechtssprache des Deutschen – Eine Einführung, in: ders. (Hrsg.): Historische Rechtssprache des Deutschen, Akademiekonferenzen Bd. 15 (Schriftenreihe des Deutschen Rechtswörterbuchs), Heidelberg 2013, S. 21-80. Open Google Scholar
  177. Deutscher, Guy: Through the Language Glass. Why the World Looks Different in O⁠t⁠h⁠e⁠r Languages, New York 2010. Open Google Scholar
  178. Di Fabio, Udo: Das Recht offener Staaten. Grundlinien einer Staats- und Rechtsphilosophie, Tübingen 1998. Open Google Scholar
  179. Di Fabio, Udo: Richtlinienkonformität als ranghöchstes Normauslegungsprinzip? – Überlegun¬gen zum Einfluß des indirekten Gemeinschaftsrechts auf die nationale Rechtsordnung, in: NJW 1990, S. 947-954. Open Google Scholar
  180. Dichtl, Gerald: Das Europäische Jahr der Sprachen 2001, in: LebSpr 2001, S. 1-6. Open Google Scholar doi.org/10.1515/les.2001.46.1.1
  181. Dickschat, Siegfried Albert: Problèmes d’interprétation des traités européens résultant de leur plurilinguisme, in: Rev.belge dr.int. 4 (1968), S. 40-60. Open Google Scholar
  182. Didier, Emmanuel: La traduction juridique en Europe. État et perspectives de la Common Law en Français (CLEF) et du Droit Civil en Anglais (DCA), in: Rodolfo S⁠a⁠c⁠c⁠o / Luca Castellani (Hrsg.): Les multiples langues du droit européen uniforme, Turin 1999, S. 35-56. Open Google Scholar
  183. Diehm, Dirk: Terminologische Tücken im Europarecht – Ein Überblick –, in: JuS 2007, S. 209-212. Open Google Scholar
  184. Dittgen, Friederike: Die europapolitische Rolle der nationalen Parlamente nach Lissabon, Baden-Baden 2011. Open Google Scholar doi.org/10.5771/9783845231891
  185. Dölle, Hans: Zur Problematik mehrsprachiger Gesetzes- und Vertragstexte, in: RabelsZ 26 (1961), S. 4-39. Open Google Scholar
  186. Donat, Marcell von: Amts- und Arbeitssprachen der EU: Vielsprachigkeit und Demokratieverständnis, in: EU-Magazin 1999, S. 18-22. Open Google Scholar
  187. Donat, Marcell von: Europas Babylon. Das Sprachen-Problem der EG, in: EG-Magazin 1977, S. 10-13. Open Google Scholar
  188. Donat, Marcell von: Spracherfahrungen in den EU-Behörden, in: Mitteilungen des deutschen Germanistenverbandes 2000, S. 214-222. Open Google Scholar
  189. Dragone, Stefania: The Quality of Community Legislation and the Role of the European Commission Legal Revisers, in: Barbara Pozzo / Valentina Jacometti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 99-106. Open Google Scholar
  190. Drewes, Eva: Entstehen und Entwicklung des Rechtsschutzes vor den Gerichten der Europäischen Gemeinschaften am Beispiel der Nichtigkeitsklage, Berlin 2000. Open Google Scholar
  191. Druesne, Gérard: Le programme européen Lingua, in: Fernand Carton / J. M. Odéric Delefosse (Hrsg.): Les langues dans l’Europe de demain, Paris 1994, S. 31-35. Open Google Scholar
  192. Due, Ole: Pourquoi cette solution? (De certains problèmes concernant la motivation des arrêts de la Cour de justice des Communautés européennes), in: Ole Due / Markus Lutter / Jürgen Schwarze (Hrsg.): Festschrift für Ulrich Everling, Band I, Baden-Baden 1995, S. 273-283 (zit.: Due, in: FS Everling). Open Google Scholar
  193. Dumon, F.: Die Rechtsprechung des Gerichtshofes. Kritische Prüfung der Ausgangsmethoden, in: Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (Hrsg.): Begegnung von Justiz und Hochschule am 27. und 28. September 1976, Luxemburg 1976, Bericht III, S. 1-164 (Dumon, in: EuGH (Hrsg.), Begegnung von Justiz und Hochschule, S. III-). Open Google Scholar
  194. Dütz, Wilhelm: Über Grenzen von Recht und von Juristen, in: JuS 2002, S. 1157-1162. Open Google Scholar
  195. Ehlermann, Claus-Dieter: Die Europäische Gemeinschaft, das Recht und die Juristen, in: NJW 1992, S. 1856-1860. Open Google Scholar
  196. Ehlers, Dirk (Hrsg.): Europäische Grundrechte und Grundfreiheiten, 3. Auflage, Berlin 2009 (zit.: Bearbeiter, in: Ehlers (Hrsg.), Europäische Grundrechte und Grundfreiheiten). Open Google Scholar
  197. Ehricke, Ulrich: Die richtlinienkonforme und die gemeinschaftsrechtskonforme Auslegung nationalen Rechts: Ein Beitrag zu ihren Grundlagen und zu ihrer Bedeutung für die Verwirklichung eines “europäischen Privatrechts”, in: RabelsZ 59 (1995), S. 599-644. Open Google Scholar
  198. Eichhoff-Cyrus, Karin M. / Antos, Gerd (Hrsg.): Verständlichkeit als Bürgerrecht? Die Rechts- und Verwaltungssprache in der öffentlichen Diskussion, Mannheim u.a. 2008. Open Google Scholar
  199. Elicker, Michael: Sprachloyalität als Rechtsgebot?, in: ZRP 2002, S. 415-417. Open Google Scholar
  200. Epiney, Astrid / Felder, Andreas: Europäischer Wirtschaftsraum und Europäische Gemeinschaft: Parallelen und Divergenzen in Rechtsordnung und Auslegung, in: Z⁠V⁠g⁠l⁠R⁠W⁠i⁠s⁠s 2001, S. 425-447. Open Google Scholar
  201. Ernst, Andreas: Vielsprachigkeit, Öffentlichkeit und politische Integration: schweizerische Erfahrungen und europäische Perspektiven, in: SPSR 4 (1998), S. 225-240. Open Google Scholar
  202. Ernst, Ulrich: Polen, in: Karl Riesenhuber (Hrsg.): Europäische Methodenlehre. Handbuch für Ausbildung und Praxis, 3. Auflage, Berlin / München / Boston 2015, S. 629-647. Open Google Scholar
  203. Esser, Josef: Bemerkungen zur Unentbehrlichkeit des juristischen Handwerkszeugs, in: JZ 1975, S. 555-558. Open Google Scholar
  204. Esser, Josef: Vorverständnis und Methodenwahl in der Rechtsfindung, durchgesehene und ergänzte Ausgabe, Frankfurt a. M. 1972. Open Google Scholar doi.org/10.1515/9783035601725.107
  205. Europäische Kommission: A multilingual community at work. The European Commission’s Translation Service, Luxemburg 1999 (zit.: EU-KOM, A multilingual community at work). Open Google Scholar
  206. Europäische Kommission: Geschichte des Übersetzungsdienstes der Europäischen Kommission, Luxemburg 2010 (zit.: EU-KOM, Geschichte des Übersetzungsdienstes der Europäischen Kommission). Open Google Scholar
  207. Everling, Jürgen: Justiz im Europa von morgen, in: DRiZ 1993, S. 5-15. Open Google Scholar
  208. Everling, Ulrich: Quis custodiet custodes ipsos? – Zur Diskussion über die Kompetenzordnung der Europäischen Union und ein europäisches Kompetenzgericht, in: EuZW 2002, S. 357-364. Open Google Scholar
  209. Everling, Ulrich: Rechtsanwendungs- und Auslegungsgrundsätze des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, in: Heinrich Wilhelm Kruse (Hrsg.): Zölle, Verbrauchsteuern, europäisches Marktordnungsrecht, Köln 1988, S. 51-73. Open Google Scholar
  210. Everling, Ulrich: Richterliche Rechtsfortbildung in der Europäischen Gemeinschaft, in: JZ 2000, S. 217-227. Open Google Scholar
  211. Everling, Ulrich: Sprachliche Missverständnisse beim Urteil des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften zur Umsatzausgleichsteuer, in: AWD 1967, S. 182-184. Open Google Scholar
  212. Everling, Ulrich: Zur Auslegung des durch EG-Richtlinien angeglichenen nationalen Rechts, in: ZGR 1992, S. 376-395. Open Google Scholar doi.org/10.1515/zgre.1992.21.3.376
  213. Everling, Ulrich: Zur Begründung der Urteile des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, in: EuR 1994, S. 127-143. Open Google Scholar
  214. Fabre-Magnan, Muriel: Editorial, in: ERCL 2005, S. 393-395. Open Google Scholar doi.org/10.1515/ercl.2005.1.4.393
  215. Farandjis, Stélio: Nationalstaat, Sprache und internationale Gemeinschaft, in: Manfred Hättich / Paul Dietmar Pfitzner (Hrsg.): Nationalsprachen und die Europäische Gemeinschaft: Probleme am Beispiel der deutschen, französischen und englischen Sprache, München 1989, S. 20-24. Open Google Scholar
  216. Feld, Stacy Amity: Language and the Globalization of the Economic Market: The Regulation of Language as a Barrier to Free Trade, in: Vand. J. Transnat’l L. 31 (1998), S. 153-202. Open Google Scholar
  217. Fenet, Alain: Diversité linguistique et construction européenne, in: RTDE 37 (2001), S. 235-269. Open Google Scholar
  218. Fennelly, Nial: Legal interpretation at the European Court of Justice, in: Fordham Int’l L.J. 20 (1997), S. 656-679. Open Google Scholar
  219. Ferreri, Silvia: Communicating in an International Context, in: Barbara Pozzo / Valentina Jacometti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 33-44. Open Google Scholar
  220. Fikentscher, Wolfgang: Methoden des Rechts in vergleichender Darstellung, Band I, Frühe und Religiöse Rechte. Romanischer Rechtskreis, Tübingen 1975 (zit.: Fikentscher, Methoden des Rechts I). Open Google Scholar
  221. Fikentscher, Wolfgang: Methoden des Rechts in vergleichender Darstellung, Band IV, Dogmatischer Teil, Tübingen 1977 (zit.: Fikentscher, Methoden des Rechts IV). Open Google Scholar
  222. Fischer, Roswitha: Englisch als Lingua franca in Europa, in: Roswitha Fischer (Hrsg.) im Auftrag des Arbeitskreises Sprache und Recht, Universität Regensburg: Herausforderungen der Sprachenvielfalt in der Europäischen Union. Beiträge und Diskussionen vom Symposium am 20./21. April 2006 an der Universität Regensburg, Baden-Baden 2007 (zit.: Fischer, in: dies. (Hrsg.), Herausforderungen der Sprachenvielfalt). Open Google Scholar doi.org/10.5771/9783845203829
  223. Flesch, Colette: Le Service de traduction de la Commission face au défi du multilinguisme dans l’Union Européenne élargie, in: T&T 1999/1, S. 92-100. Open Google Scholar
  224. Flessner, Axel: Juristische Methode und Europäisches Privatrecht, in: JZ 2002, S. 14-23. Open Google Scholar
  225. Flessner, Axel: Rechtsvereinheitlichung durch Rechtswissenschaft und Juristenausbildung, in: RabelsZ 56 (1992), S. 243-260. Open Google Scholar
  226. Flückiger, Alexandre: Le multilingualisme de l’Union européenne: un défi pour la qualité de la législation, in: Jean-Claude Gémar / Nicholas Kasirer (Hrsg.): Jurilinguistique: Entre langue et droits / Jurilinguistics: Between Law and Language, Montréal / Bruxelles 2005, S. 339-361. Open Google Scholar doi.org/10.7202/1027339ar
  227. Fögen, Marie Theres: Brüssel, Beirut und Byzanz: Viele Sprachen, ein Recht?, in: RJ 1993, S. 349-365. Open Google Scholar
  228. Forrest, Alan: The challenge of languages in Europe, in: T&T 1998/3, S. 101-120. Open Google Scholar doi.org/10.1017/S1062798700003343
  229. Franzen, Martin: Privatrechtsangleichung durch die Europäische Gemeinschaft, Berlin / New York 1999 (zit.: Franzen, Privatrechtsangleichung). Open Google Scholar doi.org/10.1515/9783110869965
  230. Franzius, Claudio / Preuß, Ulrich K. (Hrsg.): Europäische Öffentlichkeit, Baden-Baden 2004. Open Google Scholar
  231. Freitag, Robert: Sprachenzwang, Sprachrisiko und Formanforderungen im IPR, in: IPRax 1999, S. 142-148. Open Google Scholar
  232. Frenz, Walter: Handbuch Europarecht. Wirkungen und Rechtsschutz, Band V, Heidelberg / Dordrecht / London / New York 2010. Open Google Scholar doi.org/10.1007/978-3-540-31119-5_22
  233. Fuchs, Volker: Die romanischen Sprachen Europas zwischen regionaler, interregionaler und internationaler Bedeutung, in: Amei Koll-Stobbe (Hrsg.): Versteht mich noch jemand? Sprachenvielfalt, Sprachbedrohung und Sprachenpolitik in Europa. Vorlesungen zu einem Modul „Sprachkompetenz in Europa“, Teil 2, Frankfurt a. M. 2009, S. 35-59. Open Google Scholar
  234. Gabriel, Gottfried / Gröschner, Rolf (Hrsg.): Subsumtion. Schlüsselbegriff der Juristischen Methodenlehre, Tübingen 2012. Open Google Scholar
  235. Gächter-Alge, Marie-Louise: Mehrsprachigkeit im Völkervertragsrecht – von der Ausarbeitung zur Auslegung, Bamberg 2011. Open Google Scholar
  236. Gallas, Tito / Guggeis, Manuela: La traduction juridique dans l’expérience des juristes-linguistes du Conseil de l’Union européenne: in: Jean-Claude Gémar / Nicholas Kasirer (Hrsg.): Jurilinguistique: Entre langue et droits / Jurilinguistics: Between Law and Language, Montréal / Bruxelles 2005, S. 491-504. Open Google Scholar doi.org/10.7202/019840ar
  237. Gallo, Giovanni: Les juristes linguistes de la Cour de Justice des Communautés européennes. Quelques aspects de leurs activités, in: Rodolfo Sacco / Luca Castellani (Hrsg.): Les multiples langues du droit européen uniforme, Turin 1999, S. 71-88. Open Google Scholar
  238. Gallo, Giovanni: Organisation and Features of Translation Activities at the Court of Justice of the European Communities, in: Barbara Pozzo / Valentina Jacometti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 179-195. Open Google Scholar
  239. Gardt, Andreas: Geschichte der Sprachwissenschaft in Deutschland. Vom Mittelalter bis ins 20. Jahrhundert, Berlin / New York 1999 (zit.: Gardt, Geschichte der Sprachwissenschaft). Open Google Scholar doi.org/10.1515/9783110803419
  240. Gazarian, Jean: Language Problems in International Organizations, in: Kurt E. Müller (Hrsg.): Language as Barrier and Bridge, Lanham / New York / London 1992, S. 11-15. Open Google Scholar
  241. Gebauer, Martin / Wiedmann, Thomas (Hrsg.): Zivilrecht unter europäischem Einfluss. Die richtlinienkonforme Auslegung des BGB und anderer Gesetze – Kommentierung der wichtigsten EU-Verordnungen, 2. Auflage, Stuttgart / München / Hannover / Berlin / Weimar / Dresden 2010. Open Google Scholar
  242. Geiger, Rudolf / Khan, Daniel-Erasmus / Kotzur, Markus (Hrsg.): EUV/AEUV. Vertrag über die Europäische Union und Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, 5. Auflage, München 2010 (zit.: Bearbeiter, in: Geiger/Khan/Kotzur, EUV/AEUV). Open Google Scholar
  243. Gémar, Jean-Claude: What Legal Translation is and is not – Within or Outside the EU, in: Barbara Pozzo / Valentina Jacometti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 69-77. Open Google Scholar
  244. Gény, François: Méthode d’interprétation et sources en droit privé positif. Essay cri¬t⁠i⁠q⁠ue, Band I, 2. Auflage, Paris 1919 (zit.: Gény, Méthode d’interprétation I). Open Google Scholar
  245. Gerhards, Jürgen: Mehrsprachigkeit im vereinten Europa. Transnationales sprachliches Kapital als Ressource in einer globalisierten Welt, Wiesbaden 2010. Open Google Scholar doi.org/10.1007/978-3-531-92036-8_4
  246. Germer, Peter: Interpretation of Plurilingual Treaties: A Study of Article 33 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, in: Harv. Int. L.J. 11 (1970), S. 400-427. Open Google Scholar
  247. Gern, Alfons: Die Rangfolge der Auslegungsmethoden von Rechtsnormen, in: VerwArch 80 (1989), S. 415-436. Open Google Scholar
  248. Gipper, Helmut: Gibt es ein sprachliches Relativitätsprinzip? Untersuchungen zur S⁠a⁠p⁠i⁠r-Whorf-Hypothese, Stuttgart 1972. Open Google Scholar
  249. Glombik, Manfred: Aus dem ABC der Europäischen Union: Dolmetscher und Übersetzer, in: VR 2007, S. 352-354. Open Google Scholar
  250. Goll, Ulrich / Kenntner, Markus: Brauchen wir ein Europäisches Kompetenzgericht? – Vorschläge zur Sicherung der mitgliedstaatlichen Zuständigkeiten, in: EuZW 2002, S. 101-106. Open Google Scholar
  251. Grabau, Fritz-René: Über die Normen zur Gesetzes- und Vertragsinterpretation, Berlin 1993. Open Google Scholar
  252. Grabitz, Eberhard / Hilf, Meinhard / Nettesheim, Martin (Hrsg.): Das Recht der Europäischen Union. Loseblatt-Kommentar, Drei Bände, München, Stand: Februar 2014 (zit.: Bearbeiter, in: Grabitz/Hilf/Nettesheim, Recht der EU, Bd.). Open Google Scholar doi.org/10.5771/9783845252643_63
  253. Grädler, Thomas / Köchel, Manuel: Der Kommissionsentwurf eines Gemeinsamen Europäischen Kaufrechts. Überblick über die kaufvertraglichen Verpflichtungen und Rechtsbehelfe der Parteien, in: GPR 2012, S. 106-119. Open Google Scholar doi.org/10.1515/gpr.2012.9.3.106
  254. Grimm, Dieter: Braucht Europa eine Verfassung?, München 1995. Open Google Scholar
  255. Grin, François: Economic Considerations in Language Policy, in: Thomas Ricento (Hrsg.): An Introduction to Language Policy. Theory and Method, Malden (MA) 2006, S. 77-94. Open Google Scholar
  256. Grin, François: Market Forces, Language Spread and Linguistic Diversity, in: Miklós Kontra / Robert Phillipson / Tove Skutnabb-Kangas / Tibor Várady (Hrsg.): Language: A Right and a Resource. Approaching Linguistic Human Rights, Budapest / New York 1999, S. 169-186. Open Google Scholar
  257. Groh, Thomas: Auslegung des Gemeinschaftsrechts und Vorlagepflicht nach Art. 234 EG – Plädoyer für eine zielorientierte Konzeption, EuZW 2002, S. 460-464. Open Google Scholar
  258. Groot, Gérard-René de: Recht, Rechtssprache und Rechtssystem. Betrachtungen über die Problematik der Übersetzung juristischer Texte, in: T&T 1991/3, S. 279-316. Open Google Scholar
  259. Gröschner, Rolf: Judiz – was ist das und wie lässt es sich erlernen?, in: JZ 1987, S. 903-908. Open Google Scholar
  260. Großfeld, Bernhard / Bilda, Karen: Europäische Rechtsangleichung, in: ZfRV 1992, S. 421-433. Open Google Scholar
  261. Großfeld, Bernhard: Sprache und Recht, in: JZ 1984, S. 1-6. Open Google Scholar
  262. Großfeld, Bernhard: Sprache und Schrift als Grundlage unseres Rechts, in.: JZ 1997, S. 633-639. Open Google Scholar
  263. Grosswald Curran, Vivian: Romantic Common Law, Enlightened Civil Law: Legal Uniformity and the Homogenization of the European Union, in: Colum. J. Eur. L. 7 (2001), S. 63-126. Open Google Scholar
  264. Gruber, Urs Peter: Methoden des internationalen Einheitsrechts, Tübingen 2004 (zit.: Gruber, Methoden des Einheitsrechts). Open Google Scholar
  265. Grundmann, Stefan / Riesenhuber, Karl: Die Auslegung des Europäischen Privat- und Schuldvertragsrechts, in: JuS 2001, S. 529-536. Open Google Scholar
  266. Grundmann, Stefan: Europäisches Vertragsrecht – Quo vadis?, in: JZ 2005, S. 860-870. Open Google Scholar
  267. Grundmann, Stefan: Richtlinienkonforme Auslegung im Bereich des Privatrechts – insbesondere: der Kanon der nationalen Auslegungsmethoden als Grenze?, in: ZEuP 1996, S. 399-424. Open Google Scholar
  268. Grundmann, Stephan M.: Die Auslegung des Gemeinschaftsrechts durch den Europäischen Gerichtshof. Zugleich eine rechtsvergleichende Studie zur Auslegung im Völkerrecht und im Gemeinschaftsrecht, Konstanz 1997 (zit.: Grundmann, Auslegung des Gemeinschaftsrechts). Open Google Scholar
  269. Guégan, Jean: Les méthodes de la Cour de Justice des Communautés Européennes, Rennes 1979. Open Google Scholar
  270. Gulmann, Claus: Methods of Interpretation of the European Court of Justice, in: Sc.St.L. 24 (1980), S. 187-204. Open Google Scholar
  271. Gundel, Jörg: Zur Sprachenregelung bei den EG-Agenturen – Abschied auf Raten von der Regel der „Allsprachigkeit“ der Gemeinschaft im Verkehr mit dem Bürger?, Anmerkung zum Urteil des EuG vom 12.07.2001, Christina Kik / Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt, Rs. T-120/99, in: EuR 2001, S. 776-783. Open Google Scholar
  272. Haarmann, Harald: Europeanness, European identity and the role of language. Giving profile to an anthropological infrastructure, in: Sociolinguistica 9 (1995), S. 1-55. Open Google Scholar
  273. Haarmann, Harald: Monolingualism versus Selective Multilingualism – On the Future Alternatives for Europe as it integrates in the 1990s, in: Sociolinguistica 5 (1991), S. 7-23. Open Google Scholar
  274. Haberland, Hartmut / Henriksen, Carol: Dänisch – eine kleine Sprache in der EG, in: Sociolinguistica 5 (1991), S. 85-98. Open Google Scholar
  275. Häberle, Peter: Europäische Verfassungslehre, 7. Auflage, Baden-Baden 2011. Open Google Scholar
  276. Häberle, Peter: Gibt es eine europäische Öffentlichkeit?, Berlin / New York 2000. Open Google Scholar doi.org/10.1515/9783110908169
  277. Häberle, Peter: Grundrechtsgeltung und Grundrechtsinterpretation im Verfassungsstaat – Zugleich zur Rechtsvergleichung als „fünfter“ Auslegungsmethode – in: JZ 1989, S. 913-919. Open Google Scholar
  278. Habermas, Jürgen: Erkenntnis und Interesse, 2. Auflage, Frankfurt a. M. 1991. Open Google Scholar
  279. Haferkamp, Hans-Peter: Zur Methodengeschichte unter dem BGB in fünf Systemen, in: AcP 214 (2014), S. 60-92. Open Google Scholar
  280. Hager, Günter: Rechtsmethoden in Europa, Tübingen 2009. Open Google Scholar doi.org/10.1115/1.802717.ch67
  281. Hahn, Hartmut: Nationale Auslegungsmethoden, vergleichend betrachtet – europäische Anforderungen an die Methodenlehre, in: ZfRV 2003, S. 163-170. Open Google Scholar
  282. Hailbronner, Kay: Die Unionsbürgerschaft und das Ende rationaler Jurisprudenz durch den EuGH?, in: NJW 2004, S. 2185-2189. Open Google Scholar
  283. Hakala, Pekka: Legislative Process from a Parliament Perspective – Past Practice in 11 Languages and Current Challenges in 20, in: Barbara Pozzo / Valentina J⁠a⁠c⁠o⁠m⁠etti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 147-164. Open Google Scholar
  284. Hakenberg, Waltraud: Das Gericht für den öffentlichen Dienst der EU – Eine neue Ära in der Gemeinschaftsgerichtsbarkeit, in: EuZW 2006, S. 391-393. Open Google Scholar
  285. Hakenberg, Waltraud: Vorschläge zur Reform des Europäischen Gerichtssystems, in: ZEuP 2000, S. 860-872. Open Google Scholar
  286. Hamson, C.: Methoden der Auslegung. Kritische Wertung der Ergebnisse, in: Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (Hrsg.): Begegnung von Justiz und Hochschule am 27. und 28. September 1976, Luxemburg 1976, Bericht II, S. 1-30 (zit.: Hamson, in: EuGH (Hrsg.), Begegnung von Justiz und Hochschule, S. II-). Open Google Scholar
  287. Hansen, Doris / Colliander, Peter: Zur Wiedergabe von direkter und indirekter Rede: Eine Studie zur Übersetzungswissenschaft am Beispiel Deutsch-Dänisch und v.v., in: Peter Colliander / Doris Hansen (Hrsg.): Übersetzer und Übersetzungskulturen, München 2006, S. 67-90. Open Google Scholar
  288. Hansen, Doris: Im Zuge der Internationalisierung ist das Übersetzen zwischen Sprachenpaaren (ohne Beteiligung des Englischen) wohl überflüssig?, in: Peter Colliander / Doris Hansen (Hrsg.): Übersetzer und Übersetzungskulturen, München 2006, S. 59-65. Open Google Scholar
  289. Haratsch, Andreas / Koenig, Christian / Pechstein, Matthias: Europarecht, 9. Auflage, Tübingen 2014 (zit.: Haratsch/Koenig/Pechstein, Europarecht). Open Google Scholar doi.org/10.1515/jura-2014-0022
  290. Hardy, Jean: The Interpretation of Plurilingual Treaties by International Courts and Tribunals, in: 37 BYIL (1961), S. 72-138. Open Google Scholar
  291. Harke, Jan Dirk: Unmöglichkeit und Pflichtverletzung: Römisches Recht, BGB und Schuldrechtsmodernisierung, in: Tobias Helms u.a. (Hrsg.): Das neue Schuldrecht. Freiburger Tagung. 5. bis 8. September 2001, Stuttgart u.a. 2001, S. 29-59 (zit.: Harke, in: Jahrbuch Junger Zivilrechtswissenschaftler 2001). Open Google Scholar
  292. Hartkamp, Arthur S. / Hesselink, Martijn W. / Hondius, Ewoud H. / Mak, Chantal / du Perron, C. Edgar (Hrsg.): Towards a European Civil Code, 4. Auflage, Alphen aan den Rijn 2011. Open Google Scholar
  293. Hartkamp, Arthur: Das neue niederländische Bürgerliche Gesetzbuch aus europäischer Sicht, in: RabelsZ 57 (1993), S. 664-684. Open Google Scholar
  294. Hegel, Georg Wilhelm Friedrich: Grundlinien der Philosophie des Rechts oder Naturrecht und Staatswissenschaft im Grundrisse, Berlin 1821, Mit Hegels eigenhändigen Notizen und den mündlichen Zusätzen, Werke 7, Auf der Grundlage der Werke von 1832-1845 neu edierte Ausgabe, Frankfurt a. M. 1970, Nachdruck Baden-Baden 2006 (zit.: Hegel, Grundlinien der Philosophie des Rechts). Open Google Scholar
  295. Hegenbarth, Rainer: Juristische Hermeneutik und linguistische Pragmatik: Dargestellt am Beispiel der Lehre vom Wortlaut als Grenze der Auslegung, Königstein / Taunus 1982. Open Google Scholar
  296. Hegnauer, Cyril: Das Sprachenrecht der Schweiz, Zürich 1947 (zit.: Hegnauer, Sprachenrecht). Open Google Scholar
  297. Heiderhoff, Bettina: Gemeinschaftsprivatrecht, 2. Auflage, München 2007. Open Google Scholar
  298. Heitsch, Christian: Die Transparenz der Entscheidungsprozesse als Element demokratischer Legitimation der Europäischen Union, in: EuR 2001, S. 809-825. Open Google Scholar
  299. Hellwege, Phillip: Allgemeines Vertragsrecht und „Rechtsgeschäfts“-lehre im Draft Common Frame of Reference (DCFR), in: AcP 211 (2011), S. 665-702. Open Google Scholar
  300. Hemblenne, Bernard: Les problèmes du siège et du régime linguistique des Communautés européennes (1950-1967), in: Erk Volkmar Heyen (Hrsg.): Die Anfänge der Verwaltung der Europäischen Gemeinschaft, Baden-Baden 1992, S. 107-143. Open Google Scholar
  301. Henke, Christoph: Plädoyer für kürzere Legitimationsketten in der Europäischen Union, in: EuR 2010, S. 118-136. Open Google Scholar doi.org/10.5771/0531-2485-2010-1-118
  302. Henninger, Thomas: Europäisches Privatrecht und Methode. Entwurf einer rechtsvergleichend gewonnenen juristischen Methodenlehre, Tübingen 2009. Open Google Scholar doi.org/10.1628/978-3-16-151409-8
  303. Héraud, Guy: La Communauté européenne et la question linguistique, in: RIE 5 (1981), S. 5-28. Open Google Scholar
  304. Herberger, Maximilian / Koch, Hans-Joachim: Zur Einführung: Juristische Methodenlehre und Sprachphilosophie, in: JuS 1978, S. 810-817. Open Google Scholar
  305. Herbots, Jacques: L’interprétation des lois à formulation multilingue en Belgique, in: C. de D. 25 (1984), S. 959-972. Open Google Scholar
  306. Herdegen, Matthias: Auslegende Erklärungen von Gemeinschaftsorganen und Mitgliedstaaten zu EG-Rechtsakten, in: ZHR 155 (1991), S. 52-67. Open Google Scholar
  307. Herdegen, Matthias: Europarecht, 16. Auflage, München 2014 (zit.: Herdegen, Europarecht). Open Google Scholar
  308. Herzberg, Rolf D.: Die ratio legis als Schlüssel zum Gesetzesverständnis? – Eine Skizze und Kritik der überkommenen Auslegungsmethodik, in: JuS 2005, S. 1-8. Open Google Scholar
  309. Herzog, Benjamin: Anwendung und Auslegung von Recht in Portugal und Brasilien. Eine rechtsvergleichende Untersuchung aus genetischer, funktionaler und postmoderner Perspektive. Zugleich ein Plädoyer für mehr Savigny und weniger Jhering, Tübingen 2014 (zit.: Herzog, Anwendung und Auslegung). Open Google Scholar
  310. Heselhaus, F. Sebastian M. / Nowak, Carsten (Hrsg.): Handbuch der Europäischen Grundrechte, München / Wien / Bern 2006 (zit.: Bearbeiter, in: Heselhaus/Nowak, Europäische Grundrechte). Open Google Scholar
  311. Heß, Burkhard: Der Binnenmarktprozeß. Neuer Verfahrenstyp zwischen nationalem und internationalem Zivilprozeßrecht, in: JZ 1998, S. 1021-1032. Open Google Scholar
  312. Hesse, Konrad: Grundzüge des Verfassungsrechts der Bundesrepublik Deutschland, Neudruck der 20. Auflage, Heidelberg 1999. Open Google Scholar
  313. Heusse, Marie-Pascale: Le Multilinguisme ou le défi caché de l’Union Européenne, in: RMC 1999, S. 202-207. Open Google Scholar
  314. Heynold, Christian: L’Union européenne: Jardin d’Eden ou Tour de Babel?, in: T&T 1999/3, S. 5-14. Open Google Scholar
  315. Hilf, Meinhard: Die Auslegung mehrsprachiger Verträge. Eine Untersuchung zum Völkerrecht und zum Staatsrecht der Bundesrepublik Deutschland, Berlin u.a. 1973. Open Google Scholar doi.org/10.1007/978-3-642-93020-1_2
  316. Hilf, Meinhard: Die Organisationsstruktur der Europäischen Gemeinschaften. Rechtliche Gestaltungsmöglichkeiten und Grenzen, Berlin / Heidelberg / New York 1982. Open Google Scholar doi.org/10.1007/978-3-642-68483-8_4
  317. Hillgruber, Christian: Spielräume und Grenzen des EuGH, in: Peter Behrens / Thomas Eger / Hans-Bernd Schäfer (Hrsg.): Ökonomische Analyse des Europarechts, Tübingen 2012, S. 1-26. Open Google Scholar
  318. Hintersteininger, Margit: Zur Interpretation des Gemeinschaftsrechts, in: ZÖR 53 (1989), S. 240-261. Open Google Scholar
  319. Hirsch, Günter: Der Europäische Gerichtshof: Eine Ansicht von innen, in: MDR 1999, S. 1-5. Open Google Scholar
  320. Hoffmann-Becking, Gerhard: Normaufbau und Methode. Eine Untersuchung zur Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, Tübingen 1973. Open Google Scholar
  321. Hofmann, Klaus / Naumann, Kolja (Hrsg.): Europäische Demokratie in guter Verfassung? Tagungsband zum Kolloquium von Mehr Demokratie e.V. und der Demokratie-Stiftung an der Universität zu Köln, Baden-Baden 2010. Open Google Scholar doi.org/10.5771/9783845224381
  322. Hoheisel, Reinhard: Europäische Mehrsprachigkeit: Sprachwirklichkeit in den Organen der Europäischen Union am Vorabend der Osterweiterung, in: NM 2005, S. 5-17. Open Google Scholar
  323. Hölscheidt, Sven / Baldus, Christian: EU und EG als terminologisches Problem, in: DVBl 1996, S. 1409-1412. Open Google Scholar
  324. Hölscheidt, Sven: Abschied vom subjektiv-öffentlichen Recht? – Zu Wandlungen der Verwaltungsrechtsdogmatik unter dem Einfluss des Gemeinschaftsrechts –, in: EuR 2001, S. 376-396. Open Google Scholar
  325. Hommelhoff, Peter: Die Auslegung angeglichenen Gesellschaftsrechts – eine Analyse der EuGH-Rechtsprechung, in: Reiner Schulze (Hrsg.): Auslegung europäischen Rechts und angeglichenen Rechts, Baden-Baden 1999, S. 29-46. Open Google Scholar
  326. Höpfner, Clemens / Rüthers, Bernd: Grundlagen einer europäischen Methodenlehre, in: AcP 209 (2009), S. 1-36. Open Google Scholar
  327. House, Juliane: Deutsch und Englisch als Wissenschaftssprachen, in: Peter Colliander / Doris Hansen (Hrsg.): Übersetzer und Übersetzungskulturen, München 2006, S. 91-121. Open Google Scholar
  328. House, Juliane: English as a lingua franca: A threat to multilingualism?, in: Journal of Sociolinguistics 7/4 (2003), S. 556-578. Open Google Scholar
  329. Huber, Peter M.: Das institutionelle Gleichgewicht zwischen Rat und Europäischem Parlament in der künftigen Verfassung für Europa, in: EuR 2003, S. 574-599. Open Google Scholar
  330. Huber, Peter M.: Deutsch als Gemeinschaftssprache, in: BayVBl. 1992, S. 1-7. Open Google Scholar
  331. Huber, Ulrich: Savignys Lehre von der Auslegung der Gesetze in heutiger Sicht, in: JZ 2003, S. 1-17. Open Google Scholar
  332. Hübner, Heinz: Zum Untergang des Ius Commune, in: Karl-Heinz Böckstiegel / Hans-Ernst Folz / Jörg Manfred Mössner / Karl Zemanek (Hrsg.): Völkerrecht, Recht der Internationalen Organisationen, Weltwirtschaftsrecht. Festschrift für Ignaz Seidl-Hohenveldern, Köln / Berlin / Bonn / München 1988, S. 197-207 (zit.: Hübner, in: FS Seidl-Hohenveldern). Open Google Scholar
  333. Humboldt, Wilhelm von: Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluß auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts. Mit einem Nachwort herausgegeben von Herbert Nette, Darmstadt 1949 (zit.: von Humboldt, Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues). Open Google Scholar
  334. Hummer, Waldemar: EU und Sprachen, in: europa blätter 5/2006, S. 168-172. Open Google Scholar doi.org/10.1007/978-3-211-69463-3_8
  335. Huntington, Robert: European Unity and the Tower of Babel, in: B.U. Int’l L.J. 9 (1991), S. 321-346. Open Google Scholar
  336. Ipsen, Hans Peter: Europäisches Gemeinschaftsrecht, Tübingen 1972. Open Google Scholar
  337. Ipsen, Hans-Peter: Zur Exekutiv-Rechtsetzung in der Europäischen Gemeinschaft, in: Peter Badura / Rupert Scholz (Hrsg.): Wege und Verfahren des Verfassungslebens. Festschrift für Peter Lerche zum 65. Geburtstag, München 1993, S. 425-441 (zit.: Ipsen, in: FS Lerche). Open Google Scholar
  338. Ipsen, Jörn: Verfassungsrechtliche Schranken des Richterrechts, in: DVBl 1984, S. 1102-1107. Open Google Scholar
  339. Jahn, Egbert: Ethnische, religiöse und nationale Minderheiten. Begriffe und S⁠t⁠a⁠t⁠u⁠s¬o⁠p⁠tionen, in: Osteuropa 57 (2007), S. 7-25. Open Google Scholar
  340. Jarass, Hans D. / Beljin, Saša: Die Bedeutung von Vorrang und Durchführung des EG-Rechts für die nationale Rechtsetzung und Rechtsanwendung, in: NVwZ 2004, S. 1-11. Open Google Scholar
  341. Jarass, Hans D.: EU-Grundrechte. Ein Studien- und Handbuch, München 2005. Open Google Scholar
  342. Jarass, Hans D.: Richtlinienkonforme bzw. EG-rechtskonforme Auslegung nationalen Rechts, in: EuR 1991, S. 211-223. Open Google Scholar
  343. Jayme, Erik: Die kulturelle Dimension des Rechts – ihre Bedeutung für das Internationale Privatrecht und die Rechtsvergleichung, in: RabelsZ 67 (2003), S. 211-230. Open Google Scholar
  344. Jayme, Erik: Sprache und kulturelle Identität im Recht, in: Gerte Reichelt (Hrsg.): Sprache und Recht. Unter besonderer Berücksichtigung des Europäischen Gemeinschaftsrechts, Wien 2006, S. 15-25. Open Google Scholar
  345. Jayme, Erik: Sprache und Recht, in: Hanno Kube / Rudolf Mellinghoff / Gerd Morgenthaler / Ulrich Palm / Thomas Puhl / Christian Seiler (Hrsg.): Leitgedanken des Rechts. Paul Kirchhof zum 70. Geburtstag, Band I: Staat und Verfassung, Heidelberg u.a. 2013, S. 341-350 (zit.: Jayme, in: FS Kirchhof). Open Google Scholar doi.org/10.1628/002268813X13597123201402
  346. Jiménez Ríos, Enrique: Pasado, presente y futuro de la traducción automática, in: T&T 2001/2, S. 138-150. Open Google Scholar
  347. Joachim, Willi E.: Judiz – Brauchen Juristen (Rechts)Gefühl?, in: ZVglRWiss 93 (1994), S. 343-351. Open Google Scholar
  348. Jochum, Heike: Das Erbe Friedrich Carl von Savignys – Zur 225sten Wiederkehr des Geburtstags von Friedrich Carl von Savigny, in: NJW 2004, S. 568-573. Open Google Scholar
  349. Jochum, Heike: Sprachloyalität als Verfassungspflicht? Zu Elicker, ZRP 2002, 415 und Stickel, ZRP 2002, 417, in: ZRP 2003, S. 27. Open Google Scholar
  350. Kahl, Wolfgang: Das Grundrecht der Sprachenfreiheit, in: JuS 2007, S. 201-208. Open Google Scholar doi.org/10.1109/RADIOELEK.2007.371470
  351. Kahl, Wolfgang: Sprache als Kultur- und Rechtsgut, in: VVDStRL 65 (2006), S. 386 - 471 (Bericht), S. 497 - 502 (Aussprache). Open Google Scholar
  352. Kaindl, Rudolf: Glossare für die Rechtspraxis – im Lichte einer einheitlichen europäischen Rechtsterminologie, in: Gerte Reichelt (Hrsg.): Sprache und Recht. Unter besonderer Berücksichtigung des Europäischen Gemeinschaftsrechts, Wien 2006, S. 37-42. Open Google Scholar
  353. Kantner, Cathleen: Kein modernes Babel: Kommunikative Voraussetzungen europäischer Öffentlichkeit, Wiesbaden 2004. Open Google Scholar doi.org/10.1007/978-3-322-80589-8_2
  354. Karl, Joachim: Zur Rechtswirkung von Protokollerklärungen in der Europäischen Gemeinschaft, in: JZ 1991, S. 593-599. Open Google Scholar
  355. Kathrein, Georg: Auslegungsprobleme bei verschiedenen Sprachfassungen, in: Gerte Reichelt (Hrsg.): Sprache und Recht. Unter besonderer Berücksichtigung des Europäischen Gemeinschaftsrechts, Wien 2006, S. 71-79. Open Google Scholar
  356. Kaufmann, Marcel: Europäische Integration und Demokratieprinzip, Baden-Baden 1997. Open Google Scholar
  357. Kenntner, Markus: Das Subsidiaritätsprotokoll des Amsterdamer Vertrags – Anmerkungen zum Begrenzungscharakter des gemeinschaftsrechtlichen Subsidiaritätsprinzips, in: NJW 1998, S. 2871-2875. Open Google Scholar
  358. Kern, Christoph Alexander: Typizität als Strukturprinzip des Privatrechts. Ein Beitrag zur Standardisierung übertragbarer Güter, Tübingen 2013. Open Google Scholar
  359. Kingreen, Thorsten: Die Gemeinschaftsgrundrechte, in: JuS 2000, S. 857-865. Open Google Scholar
  360. Kirchhof, Paul: Gefährdung des Rechtsstaates durch den Verlust des Rechtsgedankens?, in: ders. / Rupert Scholz / Eckart Werthebach: Die Akzeptanz des Rechtsstaates. Interne Studien der Konrad-Adenauer-Stiftung Nr. 155/1998, Sankt Augustin 1998, S. 23-40. Open Google Scholar
  361. Kirchhof, Paul: Sprache und Recht, in: Werner F. Ebke / ders. / Wolfgang Mincke (Hrsg.): Sprache und Recht - Recht und Sprache. Beiträge zu dem Festakt anlässlich des 75. Geburtstags von Bernhard Großfeld , Tübingen 2009, S. 27-36. Open Google Scholar
  362. Kirchhof, Paul: Sprachstil und System als Geltungsbedingung des Gesetzes, in: NJW 2002, S. 2760-2761. Open Google Scholar
  363. Klatt, Matthias: Theorie der Wortlautgrenze. Semantische Normativität in der juristischen Argumentation, Baden-Baden 2004. Open Google Scholar
  364. Klauer, Irene: Die Europäisierung des Privatrechts. Der EuGH als Zivilrichter, Baden-Baden 1998. Open Google Scholar
  365. Klein, Wolfgang: Ein Gemeinwesen, in dem das Volk herrscht, darf nicht von Gesetzen beherrscht werden, die das Volk nicht versteht, in: Kent D. Lerch (Hrsg.): Die Sprache des Rechts, Band I: Recht verstehen. Verständlichkeit, Missverständlichkeit und Unverständlichkeit von Recht, Berlin / New York 2004, S. 197-203. Open Google Scholar
  366. Knöll, Ralph: Die Charta der Grundrechte der Europäischen Union – Inhalte, Bewertung und Ausblick, in: NVwZ 2001, S. 392-394. Open Google Scholar
  367. Knütel, Rolf: Rechtseinheit in Europa und römisches Recht, in: ZEuP 1994, S. 244-276. Open Google Scholar
  368. Koch, Hans-Joachim / Rüßmann, Helmut: Juristische Begründungslehre. Eine Einführung in Grundprobleme der Rechtswissenschaft, München 1982. Open Google Scholar
  369. Koch, Hans-Joachim: Sprachphilosophische Grundlagen der juristischen Methodenlehre, in: Robert Alexy (Hrsg.): Elemente einer juristischen Begründungslehre. Studien zur Rechtsphilosophie und Rechtstheorie, Bd. 31, Baden-Baden 2003, S. 123-133. Open Google Scholar
  370. Koch, Harald: Legal aspects of a language policy for the European Communities: Language risks, equal opportunities, and legislating a language, in: Florian Coulmas (Hrsg.): A Language Policy for the European Community: Prospects and Quandaries, Berlin / New York 1991, S. 147-161. Open Google Scholar doi.org/10.1515/9783110877137.147
  371. Kochs, Hermann: Probleme deutscher Richter bei der Auslegung europäischen Privatrechts, in: Reiner Schulze (Hrsg.): Auslegung europäischen Rechts und angeglichenen Rechts, Baden-Baden 1999, S. 211-217. Open Google Scholar
  372. Kohler-Gehrig, Eleonora: Europarecht und nationales Recht – Auslegung und Rechtsfortbildung, in: JA 1998, S. 807-812. Open Google Scholar
  373. Koll-Stobbe, Amei / Knospe, Sebastian: Einführung: Sprachenvielfalt in der Europäischen Union – die EU als sprachlich-kulturelle Kontaktzone, in: Amei Koll-Stobbe (Hrsg.): Versteht mich noch jemand? Sprachenvielfalt, Sprachbedrohung und Sprachenpolitik in Europa. Vorlesungen zu einem Modul „Sprachkompetenz in Europa“, Teil 2, Frankfurt a. M. 2009, S. 11-17. Open Google Scholar
  374. Koller, Werner: Einführung in die Übersetzungswissenschaft, 4. Auflage, Heidelberg / Wiesbaden 1992. Open Google Scholar
  375. Komorowski, Alexis von: Demokratieprinzip und Europäische Union. Staatsverfassungsrechtliche Anforderungen an die demokratische Legitimation der EG-Normsetzung, Berlin 2010. Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-53170-7
  376. Kovács, Keve Zombor: Die historische Auslegung im Gemeinschaftsrecht – Eine Analyse anhand von Urteilen des Europäischen Gerichtshofs aus dem Jahr 2004, in: StudZR 2007, S. 95-125. Open Google Scholar
  377. Koziol, Gabriele: Sprachliche Aspekte der Auslegung von internationalen Rechtstexten am Beispiel der Principles of European Tort Law, in: JBl. 130 (2008), S. 230-241. Open Google Scholar
  378. Kramer, Ernst A.: Juristische Methodenlehre, 4. Auflage, Bern 2013 (zit.: Kramer, Methodenlehre). Open Google Scholar
  379. Kramer, Ernst A.: Teleologische Reduktion – Plädoyer für einen Akt methodentheoretischer Rezeption, in: P. Forstmoser / R. Ogorek / W. R. Schluep (Hrsg.): Rechtsanwendung in Theorie und Praxis, Symposium zum 70. Geburtstag von Arthur Meier-Hayoz, Beiheft zur Zeitschrift für Schweizerisches Recht, Basel 1993, S. 65-77 (zit.: Kramer, in: FS Meier-Hayoz). Open Google Scholar
  380. Kraus, Peter A.: Europäische Öffentlichkeit und Sprachpolitik. Integration durch Anerkennung, Frankfurt a. M. / New York 2004. Open Google Scholar
  381. Kraus, Peter A.: Political unity and linguistic diversity in Europe, in: Arch. europ. sociol. XLI (2000), S. 138-163. Open Google Scholar
  382. Krumm, Hans-Jürgen: Hat Sprachenvielfalt nach der Erweiterung der Europäischen Union noch eine Chance?, in: Rudolf de Cillia / Hans-Jürgen Krumm / Ruth Wodak (Hrsg.): Die Kosten der Mehrsprachigkeit. Globalisierung und sprachliche Vielfalt, Wien 2003, S. 71-80. Open Google Scholar
  383. Kugelmann, Dieter: Wirkungen des EU-Rechts auf die Verwaltungsorganisation der Mitgliedstaaten, in: VerwArch 98 (2007), S. 78-100. Open Google Scholar
  384. Kühling, Jürgen / Lieth, Oliver: Dogmatik und Pragmatik als leitende Parameter der Rechtsgewinnung im Gemeinschaftsrecht, in: EuR 2003, S. 371-389. Open Google Scholar
  385. Kuner, Christopher B.: The Interpretation of Multilingual Treaties: Comparison of Texts versus the Presumption of Similar Meaning, in: ICLQ 40 (1991), S. 953-964. Open Google Scholar
  386. Kürten, Markus A.: Die Bedeutung der deutschen Sprache im Recht der Europäischen Union, Berlin 2004. Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-51395-6
  387. Kusterer, Hermann: Das Sprachenproblem in den Europäischen Gemeinschaften: Ein Plädoyer für Pragmatik, in: LebSpr 1981, S. 49-51. Open Google Scholar doi.org/10.1515/les.1981.26.2.49
  388. Kutscher, Hans: Thesen zu den Methoden der Auslegung des Gemeinschaftsrechts, aus der Sicht eines Richters, in: Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (Hrsg.): Begegnung von Justiz und Hochschule am 27. und 28. September 1976, Luxemburg 1976, Bericht I, S. 1-53 (zit.: Kutscher, in: EuGH (Hrsg.), Begegnung von Justiz und Hochschule, S. I-). Open Google Scholar
  389. Kutscher, Hans: Über den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften, in: EuR 1981, S. 392-413. Open Google Scholar
  390. Labrie, Normand: La construction linguistique de la Communauté Européenne, Paris 1993. Open Google Scholar
  391. Laitin, David D.: The Cultural Identities of a European State, in: 25 Politics & Society 3 (1997), S. 277-302. Open Google Scholar
  392. Lammert, Norbert: Politik und Sprache. Eröffnungsrede am 23. November 2006 anlässlich des Symposiums „Deutsch im vielsprachigen Europa“ der Gesellschaft für deutsche Sprache vom 23. bis 25. November 2006 in Berlin, in: Der Sprachdienst 6/2006, S. 169-177. Open Google Scholar
  393. Landfried, Christine: Wo bleiben die Bürger in der Europäischen Union? Anforderungen an die Demokratie jenseits des Nationalstaates, in: Thomas Bruha / Carsten Nowak (Hrsg.): Die Europäische Union: Innere Verfasstheit und globale Handlungsfähigkeit, Baden-Baden 2006, S. 89-105. Open Google Scholar
  394. Langenbucher, Katja: Europarechtliche Methodenlehre, in: dies. (Hrsg.): Europarechtliche Bezüge des Privatrechts, 2. Auflage, Baden-Baden 2008, S. 1-40. Open Google Scholar
  395. Langenbucher, Katja: Vorüberlegungen zu einer Europarechtlichen Methodenlehre, in: Thomas Ackermann u.a. (Hrsg.): Tradition und Fortschritt im Recht. Bonner Tagung. 8. -11. September 1999. Für die Gesellschaft Junger Zivilrechtswissenschaftler, Stuttgart u.a. 2000, S. 65-83 (zit.: Langenbucher, in: Jahrbuch Junger Zivilrechtswissenschaftler 1999). Open Google Scholar
  396. Lapenna, Ivo: La situation juridique des langues sous le régime des Nations Unies, in: Monda Lingvo-Probl. 1 (1969), S. 87-106. Open Google Scholar
  397. Larenz, Karl / Canaris, Claus-Wilhelm: Methodenlehre der Rechtswissenschaft, 3. Auflage, Berlin u.a. 1995 (zit.: Larenz/Canaris, Methodenlehre). Open Google Scholar doi.org/10.1007/978-3-662-08709-1
  398. Larenz, Karl: Methodenlehre der Rechtswissenschaft, 6. Auflage, Berlin u.a. 1991 (zit.: Larenz, Methodenlehre). Open Google Scholar doi.org/10.1007/978-3-662-08711-4_6
  399. Larenz, Karl: Richterliche Rechtsfortbildung als methodisches Problem, in: NJW 1965, S. 1-10. Open Google Scholar
  400. Lashöfer, Jutta: Zum Stilwandel in richterlichen Entscheidungen. Über stilistische Veränderungen in englischen, französischen und deutschen zivilrechtlichen Urteilen und in den Entscheidungen des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, Münster / New York 1992. Open Google Scholar
  401. Leca, Antoine: Un droit européen avant le droit européen? Note à propos du ius commune, in: Wolfgang Graf Vitzthum / Marc Pena (Hrsg.): L’identité de l’Europe. Die Identität Europas, Aix-Marseille 2002, S. 53-63. Open Google Scholar
  402. Leisner, Walter Georg: Die subjektiv-historische Auslegung des Gemeinschaftsrechts. Der „Wille des Gesetzgebers“ in der Judikatur des EuGH, in: EuR 2007, S. 689-706. Open Google Scholar doi.org/10.5771/0531-2485-2007-6-689
  403. Lenaerts, Koen: Interlocking Legal Orders in the European Union and Comparative Law, in: ICLQ 52 (2003), S. 873-906. Open Google Scholar
  404. Lenz, Carl Otto / Borchardt, Klaus-Dieter (Hrsg.): EU-Verträge. EUV, AEUV, GRCh, 6. Auflage, Köln 2013 (zit.: Bearbeiter, in: Lenz/Borchardt, EU-Verträge). Open Google Scholar
  405. Lenz, Carl Otto: Das Amts des Generalanwalts am Europäischen Gerichtshof, in: Ole Due / Markus Lutter / Jürgen Schwarze (Hrsg.): Festschrift für Ulrich Everling, Band I, Baden-Baden 1995, S.719-727 (zit.: Lenz, in: FS Everling). Open Google Scholar
  406. Leonhard, Joachim-Felix: Man spricht Deutsch – spricht man Deutsch? Plenarvortrag am 25. November 2006 in der Bundespressekonferenz, in: Der Sprachdienst 2/07, S. 42-52. Open Google Scholar
  407. Lerche, Holger: Konkurrenz von Einheitsrecht und nationalem Privatrecht. Perspektiven für ein Europäisches Zivilgesetzbuch, Hamburg 2007. Open Google Scholar
  408. Limbach, Jutta: Hat Deutsch eine Zukunft? Unsere Sprache in der globalisierten Welt, München 2008. Open Google Scholar
  409. Limbach, Jutta: Sprachzucht ist ein Beitrag zur Demokratie, in: Karin M. Eichhoff-C⁠y⁠r⁠u⁠s / Gerd Antos (Hrsg.): Verständlichkeit als Bürgerrecht? Die Rechts- und Verwaltungssprache in der öffentlichen Diskussion, Mannheim u.a. 2008, S. 371-377. Open Google Scholar
  410. Linhart, Karin: Internationales Einheitsrecht und einheitliche Auslegung, Tübingen 2005 (zit.: Linhart, Einheitliche Auslegung). Open Google Scholar
  411. Loehr, Kerstin: Mehrsprachigkeitsprobleme in der Europäischen Union. Eine empirische und theoretische Analyse aus sprachwissenschaftlicher Perspektive, Frankfurt a. M. / Berlin / Bern / New York / Paris / Wien 1998. Open Google Scholar
  412. Löffler-Laurian, Anne-Marie: Le discours muséologique face au multilinguisme, in: Fernand Carton / J. M. Odéric Delefosse (Hrsg.): Les langues dans l’Europe de demain, Paris 1994, S. 23-29. Open Google Scholar
  413. Lohse, W. Christian (Hrsg.): Die deutsche Sprache in der Europäischen Union. Rolle und Chancen aus rechts- und sprachwissenschaftlicher Sicht, Baden-Baden 2004. Open Google Scholar
  414. Lohse, W. Christian: Sprachenvielfalt und einheitliche Rechtsanwendung in der EG – Dargestellt am Beispiel der Umsatz-/Mehrwert-Steuer, in: UR 2002, S. 393-405. Open Google Scholar
  415. Looschelders, Dirk / Roth, Wolfgang: Juristische Methodik im Prozeß der Rechtsanwendung. Zugleich ein Beitrag zu den verfassungsrechtlichen Grundlagen von Gesetzesauslegung und Rechtsfortbildung, Berlin 1996 (zit.: Looschelders/Roth, Juristische Methodik). Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-48722-6
  416. López-Rodríguez, Ana M.: Towards a European Civil Code without a Common European Law, Language and Culture, in: 29 Brooklyn J. of Int’l Law 3 (2004), S. 1195-1220. Open Google Scholar
  417. Lopez, Stéphane: État et enjeux du multilinguisme dans les institutions européennes, in: Dominik Hanf / Klaus Malacek / Elise Muir (Hrsg.): Langues et construction européenne, Brüssel u.a. 2010, S. 11-19. Open Google Scholar
  418. Lüdi, Georges: Braucht Europa eine Lingua franca?, in: Roswitha Fischer (Hrsg.) im Auftrag des Arbeitskreises Sprache und Recht, Universität Regensburg: Herausforderungen der Sprachenvielfalt in der Europäischen Union. Beiträge und Diskussionen vom Symposium am 20./21. April 2006 an der Universität Regensburg, Baden-Baden 2007 (zit.: Lüdi, in: Fischer (Hrsg.), Herausforderungen der Sprachenvielfalt). Open Google Scholar doi.org/10.5771/9783845203829
  419. Luhmann, Niklas: Legitimation durch Verfahren, Neuwied am Rhein / Berlin 1969. Open Google Scholar
  420. Lüthi, Ambros: Die Sprachenfrage in der neuen Verfassung des Kantons Freiburg, in: LeGes 2004, S. 65-91. Open Google Scholar
  421. Lutjeharms, Madeline: Mehrsprachigkeit und Spracherwerb aus Brüsseler Sicht, in: Muttersprache 117 (2007), S. 110-123. Open Google Scholar
  422. Luttermann, Claus / Luttermann, Karin: Ein Sprachenrecht für die Europäische Union, in: JZ 2004, S. 1002-1010. Open Google Scholar
  423. Luttermann, Claus: Juristische Übersetzung als Rechtspolitik im Europa der Sprachen – Eine wirtschaftsrechtlich-linguistische Betrachtung, in: EuZW 1998, S. 151-157. Open Google Scholar
  424. Luttermann, Claus: Rechtssprachenvergleich in der Europäischen Union – Ein Lehrbuchfall: EuGH, EuZW 1999, 154 – Codan, in: EuZW 1999, S. 401-404. Open Google Scholar
  425. Luttermann, Karin: Mehrsprachigkeit am Europäischen Gerichtshof. Das Referenzsprachenmodell für ein EU-Sprachenrecht, in: Dorothee Heller / Konrad Ehlich (Hrsg.): Studien zur Rechtskommunikation, Bern u.a. 2007, S. 47-80 (zit.: Luttermann, in: Heller/Ehlich (Hrsg.), Rechtskommunikation). Open Google Scholar
  426. Lwowski, Harald: Für die Gleichberechtigung der Sprache – Deutsch in Europa, in: Der Städtetag 1992, S. 193-199. Open Google Scholar
  427. Maasch, Beate: Der EuGH und das Chaos, in: Karsten Schmidt / Eberhard Schwark (Hrsg.): Unternehmen, Recht und Wirtschaftsordnung, Festschrift für Peter Raisch zum 70. Geburtstag, Köln / Berlin / Bonn / München 1995, S. 417-431 (zit.: Maasch, in: FS Raisch). Open Google Scholar
  428. Mäder, Werner: Sprache und Recht: Minderheitenschutzrecht in Deutschland, in: JuS 2000, S. 1150-1153. Open Google Scholar
  429. Maier, Hans: Das Problem der Mehrsprachigkeit in einem politisch zusammenwachsenden Europa, in: Manfred Hättich / Paul Dietmar Pfitzner (Hrsg.): Nationalsprachen und die Europäische Gemeinschaft: Probleme am Beispiel der deutschen, französischen und englischen Sprache, München 1989, S. 79-89. Open Google Scholar
  430. Makarov, Alexander N.: Zur Auslegung mehrsprachiger Staatsverträge, in: Faculté de Droit de l’Université de Genève (Hrsg.): Recueil d’études de droit international en hommage à Paul Guggenheim, Genf 1968, S. 403-425 (zit.: Makarov, in: FS Guggenheim). Open Google Scholar
  431. Mancini, Federico G. / Keeling, David T.: From CILFIT to ERT: The Constitutional Challenge facing the European Court, in: Y.E.L. 11 (1991), S. 1-13. Open Google Scholar
  432. Mangoldt, Hans von: L’identité des Etats Membres de l’Union Européenne, in: Wolfgang Graf Vitzthum / Marc Pena (Hrsg.): L’identité de l’Europe. Die Identität Europas, Aix-Marseille 2002, S. 105-118. Open Google Scholar
  433. Manz, Viviane: Sprachenvielfalt und europäische Integration: Sprachenrecht im Spannungsfeld von Wirtschaft, Politik und Kultur, Zürich / Basel / Genf 2002. Open Google Scholar
  434. Martens, Sebastian A. E.: Methodenlehre des Unionsrechts, Tübingen 2013. Open Google Scholar doi.org/10.7328/jurpcb201328111
  435. Martiny, Dieter: Babylon in Brüssel? Das Recht und die europäische Sprachenvielfalt, in: ZEuP 1998, S. 227-252. Open Google Scholar
  436. Maunz, Theodor / Schmidt-Bleibtreu, Bruno / Klein, Franz / Bethge, Herbert (Hrsg.): Bundesverfassungsgerichtsgesetz. Kommentar, Loseblatt, 43. Ergänzungslieferung, Stand: Februar 2014. Open Google Scholar
  437. Mayer, Franz C.: Europäisches Sprachverfassungsrecht, in: Der Staat 2005, S. 367-401. Open Google Scholar
  438. Mazzacane, Aldo (Hrsg.): Friedrich Carl von Savigny: Vorlesungen über juristische Methodologie: 1802-1842, Frankfurt a. M. 2004 (zit.: Mazzacane (Hrsg.), Savigny, Vorlesungen über juristische Methodologie: 1802-1842). Open Google Scholar
  439. McCluskey, Brian: Respecting Multilingualism in the Enlargement of the European Union – the Organisational Challenge, in: T&T 2001/2, S. 7-21. Open Google Scholar
  440. McLeod, Ian: Literal and Purposive Techniques of Legislative Interpretation: Some European Community and English Common Law Perspectives, in: 29 Brooklyn J. of Int’l Law 3 (2004), S. 1109-1134. Open Google Scholar
  441. Meder, Stephan: Auslegung als Kunst bei Savigny. Reflektierende Urteilskraft, Rhetorik und Rechtsquellenlehre als Elemente juristischer Entscheidungsfindung, in: Gottfried Gabriel / Rolf Gröschner (Hrsg.): Subsumtion. Schlüsselbegriff der Juristischen Methodenlehre, Tübingen 2012, S. 149-177. Open Google Scholar
  442. Meder, Stephan: Mißverstehen und Verstehen: Savignys Grundlegung der juristischen Hermeneutik, Tübingen 2004. Open Google Scholar
  443. Meessen, Karl Matthias: Maastricht nach Karlsruhe, in: NJW 1994, S. 549-554. Open Google Scholar
  444. Meessen, Karl Matthias: Zur Theorie allgemeiner Rechtsgrundsätze des internationalen Rechts: Der Nachweis allgemeiner Rechtsgrundsätze des Europäischen Gemeinschaftsrechts, in: Jahrbuch für internationales Recht 17 (1974), S. 283-306. Open Google Scholar
  445. Meier-Hayoz, Arthur: Der Richter als Gesetzgeber. Eine Besinnung auf die von den Gerichten befolgten Verfahrensgrundsätze im Bereiche der freien richterlichen Rechtsfindung gemäß Art. 1 Abs. 2 des schweizerischen Zivilgesetzbuches, Zürich 1951. Open Google Scholar
  446. Meier, Isaak: Sicherung der einheitlichen Anwendung des Bundesrechts in der Schweiz als Vorbild für Europa?, in: RabelsZ 66 (2002), S. 308-326. Open Google Scholar
  447. Melin, Patrick: Gesetzesauslegung in den USA und in Deutschland. Historische Entwicklung, moderne Methodendiskussion und die Auswirkungen von Divergenzen für das internationale Einheitskaufrecht (CISG), Tübingen 2005. Open Google Scholar
  448. Mertens de Wilmars, Joseph (Josse): Réflexions sur les méthodes d’interprétation de la Cour de Justice des Communautés Européennes, in: CDE 1986, S. 5-20. Open Google Scholar
  449. Mertens, Bernd: Gesetzgebungskunst im Zeitalter der Kodifikationen. Theorie und Praxis der Gesetzgebungstechnik aus historisch-vergleichender Sicht, Tübingen 2004. Open Google Scholar
  450. Mertin, Herbert: Recht und Sprache – Ein Essay über den juristischen Sprachschatz, in: ZRP 2004, S. 266-268. Open Google Scholar
  451. Meyer-Ladewig, Jens: Europäische Menschenrechtskonvention, Handkommentar, 3. Auflage, Baden-Baden 2011 (zit.: Meyer-Ladewig, EMRK). Open Google Scholar doi.org/10.1007/978-3-642-19507-5_8
  452. Meyer, Jürgen (Hrsg.): Charta der Grundrechte der Europäischen Union, 3. Auflage, Baden-Baden 2011 (zit: Bearbeiter, in: Meyer, GRCh). Open Google Scholar
  453. Meyer, Peter: Die Grundsätze der Auslegung im Europäischen Gemeinschaftsrecht, in: Jura 1994, S. 455-458. Open Google Scholar
  454. Micklitz, Hans-W.: Zum Recht des Verbrauchers auf die eigene Sprache: Entscheidung der Cour de Cassation vom 14. November 2000, in: ZEuP 2003, S. 635-655. Open Google Scholar
  455. Milian-Massana, Antoni: Le régime linguistique de l’Union Européenne: Le régime des institutions et l’incidence du droit communautaire sur la mosaïque linguistique européenne, in: RivDirEur 35 (1995), S. 485-512. Open Google Scholar
  456. Millett, Timothy: Rules of Interpretation of E.E.C. Legislation, in: Statute L. Rev. 10 (1989), S. 163-182. Open Google Scholar
  457. Möllers, Thomas M. J.: Die Rolle des Rechts im Rahmen der europäischen Integration: zur Notwendigkeit einer europäischen Gesetzgebungs- und Methodenlehre, Tübingen 1999. Open Google Scholar
  458. Möllers, Thomas M. J.: Doppelte Rechtsfortbildung contra legem?, in: EuR 1998, S. 20-46. Open Google Scholar
  459. Monaco, Riccardo: Les principes d’interprétation suivis par la Cour. Rapport Général, in: Institut für das Recht der Europäischen Gemeinschaften der Universität Köln (Hrsg.): Zehn Jahre Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, Kölner Schriften zum Europarecht, Bd. I, Köln / Berlin / Bonn / München 1965, S. 177-187 (zit.: Monaco, in: Zehn Jahre Rechtsprechung des EuGH). Open Google Scholar
  460. Mono, Rene: Ein Politikraum, viele Sprachen, welche Öffentlichkeit? Fragen zu Potenzial und Restriktionen von Öffentlichkeit in transnationalen Politikräumen am Beispiel der Europäischen Union, Berlin 2009. Open Google Scholar
  461. Moréteau, Olivier: L’anglais pourrait-il devenir la langue juridique commune en Europe?, in: Rodolfo Sacco / Luca Castellani (Hrsg.): Les multiples langues du droit européen uniforme, Turin 1999, S. 143-162. Open Google Scholar
  462. Morlok, Martin: Die vier Auslegungsmethoden – was sonst?, in: Gottfried Gabriel / Rolf Gröschner (Hrsg.): Subsumtion. Schlüsselbegriff der Juristischen Methodenlehre, Tübingen 2012, S. 179-214. Open Google Scholar
  463. Mouliarova, Ekaterina: Integration und Wandel des Souveränitätsbegriffs in der russischen Doktrin, Dissertation, Universität Regensburg 2008 (zit.: Mouliarova, Souveränitätsbegriff). Open Google Scholar
  464. Müller-Graff, Peter-Christian: Binnenmarktauftrag und Subsidiaritätsprinzip?, in: ZHR 159 (1995), S. 34-77. Open Google Scholar
  465. Müller-Graff, Peter-Christian: Die Einwirkung nationalen Rechts auf das Europäische Gemeinschaftsrecht, in: Barbara Dauner-Lieb / Peter Hommelhoff / Matthias Jacobs / Dagmar Kaiser / Christoph Weber (Hrsg.): Festschrift für Horst Konzen zum siebzigsten Geburtstag, Tübingen 2006, S. 583-602 (zit.: Müller-Graff, in: FS Konzen). Open Google Scholar
  466. Müller-Graff, Peter-Christian: Europäisches Gemeinschaftsrecht und Privatrecht – Das Privatrecht in der europäischen Integration, in: NJW 1993, S. 13-23. Open Google Scholar
  467. Müller-Graff, Peter-Christian: Europarechtliche Verständnisansätze zwischen Ordol⁠i⁠beralismus und Konstitutionalisierungsprogramm, in: Einwirkung nationalen Rechts auf das Europäische Gemeinschaftsrecht, in: Tomislav Borić / Brigitta Lurger / Peter Schwarzenegger / Ulfried Terlitza (Hrsg.): Öffnung und Wandel – Die internationale Dimension des Rechts II. Festschrift für Horst Willibald Posch zum 65. Geburtstag, Wien 2011, S. 513-524 (zit.: Müller-Graff, in: FS Posch). Open Google Scholar
  468. Müller-Graff, Peter-Christian: Privatrecht und Europäisches Gemeinschaftsrecht: Gemeinschaftsprivatrecht, 2. Auflage, Baden-Baden 1991 (zit.: Müller-Graff, Gemeinschaftsprivatrecht). Open Google Scholar
  469. Müller, Friedrich / Burr, Isolde (Hrsg.): Rechtssprache Europas. Reflexion der Praxis von Sprache und Mehrsprachigkeit im supranationalen Recht, Berlin 2004. Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-51580-6
  470. Müller, Friedrich / Christensen, Ralph: Juristische Methodik, Band I, Grundlegung für die Arbeitsmethoden der Rechtspraxis, 11. Auflage, Berlin 2013 (zit.: Müller/Christensen, Juristische Methodik I). Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-54188-1
  471. Müller, Friedrich / Christensen, Ralph: Juristische Methodik, Band II, Europarecht, 3. Auflage, Berlin 2012 (zit.: Müller/Christensen, Juristische Methodik II). Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-53941-3
  472. Müller, Friedrich: Normstruktur und Normativität. Zum Verhältnis von Recht und Wirklichkeit in der juristischen Hermeneutik, entwickelt an Fragen der Verfassungsinterpretation, Berlin 1966. Open Google Scholar
  473. Müller, Friedrich: Syntagma. Verfasstes Recht, verfasste Gesellschaft, verfasste Sprache im Horizont von Zeit, Berlin 2012. Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-53871-3
  474. Münch, Ingo von: Sprechen und Schweigen im Recht, in: NJW 2002, S. 1995-2001. Open Google Scholar
  475. Nave-Herz, Rosemarie: Die nichteheliche Lebensgemeinschaft – ein soziologische Analyse –, FPR 2001, S. 3-7. Open Google Scholar
  476. Nelde, Peter / Mäder, Werner: Perspektiven einer europäischen Sprachenpolitik, in: ZFSH/SGB 2000, S. 651-663. Open Google Scholar
  477. Nelde, Peter Hans: Contact or conflict? Observations on the dynamics and vitality of European languages, in: Ernst Håkon Jahr (Hrsg.): Language Conflict and Language Planning, Berlin / New York 1993, S. 165-177. Open Google Scholar doi.org/10.1515/9783110886580.165
  478. Neuner, Jörg: Die Rechtsfortbildung, in: Karl Riesenhuber (Hrsg.): Europäische Methodenlehre. Handbuch für Ausbildung und Praxis, 3. Auflage, Berlin / München / Boston 2015, S. 245-262. Open Google Scholar
  479. Neweklowsky, Gerhard: Die südslawische Sprachenlandschaft: alte und neue Sprachen, in: Hans-Jürgen Krumm (Hrsg.): Sprachenvielfalt. Babylonische Sprachverwirrung oder Mehrsprachigkeit als Chance? Ringvorlesung der Geistes- und Kulturwissenschaftlichen Fakultät der Universität Wien, Innsbruck 2003, S. 97-110. Open Google Scholar
  480. Nicolaysen, Gert: Europarecht I: Die Europäische Integrationsverfassung, 2. Auflage, Baden-Baden 2002. Open Google Scholar
  481. Nies, Fritz (Hrsg.): Europa denkt mehrsprachig. L’Europe pense en plusieurs langues, Tübingen 2005. Open Google Scholar
  482. Noll, Peter: Gesetzgebungslehre, München 1973. Open Google Scholar
  483. Nußberger, Angelika: Wer zitiert wen? – Zur Funktion von Zitaten bei der Herausbildung gemeineuropäischen Verfassungsrechts, in: JZ 2006, S. 763-770. Open Google Scholar doi.org/10.1628/002268806778171944
  484. Obrzut, Doris: Multilingualismus – Hindernis oder Brücke?, in: T&T 1999/2, S. 21-26. Open Google Scholar
  485. Obwexer, Walter: Das Ende der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl, in: EuZW 2002, S. 517-524. Open Google Scholar
  486. Oddone, Beatrice: Legal Translation at the European Court of Justice, Problems and Techniques, in: Barbara Pozzo / Valentina Jacometti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 197-206. Open Google Scholar
  487. Oeter, Stefan: Juristische Aspekte der Sprachenpolitik, in: Roland Marti (Hrsg.): Sprachenpolitik in Grenzregionen, Saarbrücken 1996, S. 39-64. Open Google Scholar
  488. Ogorek, Regina: Der Wortlaut des Gesetzes – Auslegungsgrenze oder Freibrief?, in: P. Forstmoser / R. Ogorek / W. R. Schluep (Hrsg.): Rechtsanwendung in Theorie und Praxis, Symposium zum 70. Geburtstag von Arthur Meier-Hayoz, Basel 1993, S. 21-33 (zit.: Ogorek, in: FS Meier-Hayoz). Open Google Scholar
  489. Ogorek, Regina: Richterkönig oder Subsumtionsautomat? Zur Justiztheorie im 19. Jahrhundert, Frankfurt a. M. 1986. Open Google Scholar
  490. Oksaar, Els: Sprache als Problem und Werkzeug des Juristen, in: ARSP 1967, S. 91-132. Open Google Scholar
  491. Olbertz, Frank Florian: Auslegungsgrundsätze des Europäischen Gerichtshofs, in: StVj 1992, S. 37-41. Open Google Scholar
  492. Oppermann, Thomas / Classen, Claus Dieter / Nettesheim, Martin: Europarecht, 6. Auflage, München 2014 (zit.: Oppermann/Classen/Nettesheim, Europarecht). Open Google Scholar
  493. Oppermann, Thomas: Das Sprachenregime der Europäischen Union – reformbedürftig? Ein Thema für den Post-Nizza-Prozess, in: ZEuS 2001, S. 1-16. Open Google Scholar
  494. Oppermann, Thomas: Die Sprachen der Europäischen Union, in: Claus Dieter Classen / Martin Nettesheim / Wolfgang Graf V⁠i⁠t⁠z⁠t⁠h⁠u⁠m (Hrsg.): Thomas Oppermann. Ius Europaeum. Beiträge zur europäischen Einigung, Berlin 2006, S. 461 – 468 (zit.: Oppermann, in: Classen/Nettesheim/Vitzthum (Hrsg.), Ius Europaeum). Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-52195-1
  495. Oppermann, Thomas: Die Sprachen der Europäischen Union, in: Wolfgang Graf V⁠i⁠t⁠z⁠t⁠h⁠u⁠m / Marc Pena (Hrsg.): L’identité de l’Europe. Die Identität Europas, Aix-Marseille 2002, S. 437-447. Open Google Scholar
  496. Oppermann, Thomas: Reform der EU-Sprachenregelung?, in: NJW 2001, S. 2663-2668. Open Google Scholar
  497. Oppermann, Thomas: Von der Gründungsgemeinschaft zur Mega-Union – Eine europäische Erfolgsgeschichte? –, in: DVBl 2007, S. 329-336. Open Google Scholar
  498. Ould-Abdallah, Ahmedou: Multilingualism as Obstacle and Bridge, in: Kurt E. Müller (Hrsg.): Language as Barrier and Bridge, Lanham / New York / London 1992, S. 35-38. Open Google Scholar
  499. Overbeck, A. E. von: L’interprétation des textes plurilingues en Suisse, in: C. de D. 25 (1984), S. 973-988. Open Google Scholar
  500. Palermo, Francesco: The Use of Minority Languages: Recent Developments in EC Law and Judgements of the ECJ, in: MJ 8 (2001), S. 299-318. Open Google Scholar
  501. Paul, Frank / Vogel, Friederike: Besprechung von Mariele Dederichs, Die Methodik des EuGH – Häufigkeit und Bedeutung methodischer Argumente in den Begründungen des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften (Baden-Baden 2004), in: GPR 2005, S. 67. Open Google Scholar doi.org/10.1515/gpr.2005.2.2.67a
  502. Pearl, Stephen B.: Modified Babel: The Keepers of the Tower. A Guided Tour to Interpretation at the United Nations, in: Kurt E. Müller (Hrsg.): Language as Barrier and Bridge, Lanham / New York / London 1992, S. 17-30. Open Google Scholar
  503. Pechstein, Matthias: Die Bedeutung von Protokollerklärungen zu Rechtsakten der EG, in: EuR 1990, S. 249-268. Open Google Scholar
  504. Pechstein, Matthias: EU-Prozessrecht, 4. Auflage, Tübingen 2011. Open Google Scholar doi.org/10.1628/978-3-16-151300-8
  505. Pelletier, Benoît B.: Les pouvoirs de légiférer en matière de langue après la « Loi constitutionnelle de 1982 », in: C. de D. 25 (1984), S. 227-297. Open Google Scholar
  506. Pernice, Ingolf: Einigungsmängel im EU-Mitentscheidungsverfahren – Zum Umgang mit Korrekturen durch die Rechts- und Sprachendienste der Institutionen, in: EuZW 2004, S. 743-748. Open Google Scholar
  507. Pescatore, Pierre: Aspects of the Court of Justice of the European Communities of Interest from the Point of View of International Law, in: ZaöRV 32 (1972), S. 239-252. Open Google Scholar
  508. Pescatore, Pierre: Die Anwendung des Gemeinschaftsrechts in den Mitgliedstaaten, in: Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (Hrsg.): Begegnung von Justiz und Hochschule am 27. und 28. September 1976, Luxemburg 1976, Bericht VI, S. 1-47. Open Google Scholar
  509. Pescatore, Pierre: Interprétation des lois et conventions plurilingues dans la Communauté européenne, in: C. de D. 25 (1984), S. 989-1010. Open Google Scholar
  510. Pescatore, Pierre: La interpretación del derecho comunitario por el juez nacional, in: RevInstEur 23 (1996), S. 7-31. Open Google Scholar
  511. Pescatore, Pierre: Le recours, dans la jurisprudence de la Cour de Justice des Communautés européennes, à des normes déduites de la comparaison des droits des Etats membres, in: RIDC 1980, S. 337-359. Open Google Scholar doi.org/10.3406/ridc.1980.3839
  512. Pescatore, Pierre: Recht in einem mehrsprachigen Raum, in: ZEuP 1998, S. 1-12. Open Google Scholar
  513. Pfeiffer, Thomas: Die Generalklausel auf der Agenda der europäischen Privatrechtsangleichung, in: Christian Baldus / Peter-Christian Müller-Graff (Hrsg.): Die Generalklausel im Europäischen Privatrecht. Zur Leistungsfähigkeit der deutschen Wissenschaft aus romanischer Perspektive, München 2006, S. 25-36. Open Google Scholar
  514. Pfeiffer, Thomas: Methodik der Privatrechtsangleichung in der EU. Der gemeinsame Referenzrahmen zum europäischen Vertragsrecht, in: AcP 208 (2008), S. 227-247. Open Google Scholar
  515. Pfeil, Werner: Der Aspekt der Mehrsprachigkeit in der Union und sein Einfluss auf die Rechtsfortbildung des Europäischen Gemeinschaftsrechts, in: ZfRV 1996, S. 11-22. Open Google Scholar
  516. Pfeil, Werner: Die Notwendigkeit der Förderung der Mehrsprachigkeit im Europäischen Bildungswesen als Folge einer sich im Wandel befindlichen europäischen Sprachenpolitik, in: RdJB 1999, S. 43-61. Open Google Scholar
  517. Pfeil, Werner: Die Sprachenregelung in der Europäischen Union – Eine Frage von Verfassungsrang? Historische Entwicklung und zukünftige Perspektiven, in: L⁠e⁠b⁠S⁠p⁠r 1996, S. 1-4. Open Google Scholar doi.org/10.1515/les.1996.41.1.1
  518. Pfeil, Werner: Ein Grundrecht auf die eigene Rechtssprache im Gemeinschaftsrecht?, in: Gerard-René de Groot / Reiner Schulze (Hrsg.): Recht und Übersetzen, Baden-Baden 1999, S. 125-147. Open Google Scholar
  519. Philippi, Nina: Die Charta der Grundrechte der Europäischen Union. Entstehung, Inhalt und Konsequenzen für den Grundrechtsschutz in Europa, Baden-Baden 2002. Open Google Scholar
  520. Plender, Richard: The Interpretation of Community Acts by Reference to the Intentions of the Authors, in: Y.E.L. 2 (1982), S. 57-105. Open Google Scholar
  521. Posch, Willibald: Probleme mit der Auslegung von Europäischem Privatrecht in einem neuen Mitgliedstaat – das österreichische Beispiel, in: Reiner Schulze (Hrsg.): Auslegung europäischen Privatrechts und angeglichenen Rechts, Baden-Baden 1999, S. 219-237. Open Google Scholar
  522. Potacs, Michael: Auslegung des Gemeinschaftsrechts durch den Europäischen Gerichtshof, Graz 1996. Open Google Scholar
  523. Potacs, Michael: Auslegung im öffentlichen Recht. Eine vergleichende Untersuchung der Auslegungspraxis des Europäischen Gerichtshofs und der österreichischen Gerichtshöfe des öffentlichen Rechts, Baden-Baden 1994. Open Google Scholar
  524. Pozzo, Barbara: Multilingualism, Legal Terminology and the Problems of Harmonising European Private Law, in: dies. / Valentina Jacometti (Hrsg.): Multilingualism and the Harmonisation of European Law, Alphen aan den Rijn 2006, S. 3-19. Open Google Scholar
  525. Prat, Audrey: Die Bewältigung der Sprachenvielfalt im Kontext der europäischen Integration, in: Wolfgang Graf Vitzthum / Marc Pena (Hrsg.): L’identité de l’Europe. Die Identität Europas, Aix-Marseille 2002, S. 427-436. Open Google Scholar
  526. Preite, Chiara: Langage du droit et linguistique. Étude de l’organisation textuelle, énonciative et argumentative des arrêts de la Court (et du Tribunal) de Justice des Communautés européennes, Rom 2005. Open Google Scholar doi.org/10.4000/corela.1104
  527. Rabault, Hugues: L’interprétation des normes: l’objectivité de la méthode herméneutique, Paris 1997. Open Google Scholar
  528. Rabe, Hans-Jürgen: Das Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften, in: NJW 1989, S. 3041-3047. Open Google Scholar
  529. Ranieri, Filippo: 200 Jahre Code civil. Die Rolle des französischen Rechts in der Geschichte des europäischen Zivilrechts oder zum Aufstieg und Niedergang eines europäischen Kodifikationsmodells, in: Werner Schubert / Mathias Schmoeckel (Hrsg.): 200 Jahre Code civil. Die napoleonische Kodifikation in Deutschland und Europa, Köln / Weimar / Wien 2005, S. 85-125. Open Google Scholar
  530. Ranieri, Filippo: Das Europäische Privatrecht des 19. und 20. Jahrhunderts. Studien zur Rechtsgeschichte und Rechtsvergleichung, Berlin 2007. Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-52480-8
  531. Rannut, Mart: The Common Language Problem, in: Miklós Kontra / Robert Phillipson / Tove Skutnabb-Kangas / Tibor Várady (Hrsg.): Language: A Right and a Resource. Approaching Linguistic Human Rights, Budapest / New York 1999, S. 99-114. Open Google Scholar
  532. Rasmussen, Hjalte: The European Court’s Acte Clair Stratety in CILFIT – Or: Acte Clair, of Course! But What does it Mean?, in: ELR 9 (1984), S. 242-259. Open Google Scholar
  533. Reich, Norbert: Bürgerrechte in der Europäischen Union. Subjektive Rechte von Unionsbürgern und Drittstaatsangehörigen unter besonderer Berücksichtigung der Rechtslage nach der Rechtsprechung des EuGH und dem Vertrag von Amsterdam, Baden-Baden 1999. Open Google Scholar
  534. Reichelt, Gerte: Sprachliche Gleichberechtigung und ihre Grenzen in der Europäischen Union, in: Gerte Reichelt (Hrsg.): Sprache und Recht. Unter besonderer Berücksichtigung des Europäischen Gemeinschaftsrechts, Wien 2006, S. 1-10. Open Google Scholar
  535. Reiling, Michael: Zu individuellen Rechten im deutschen und im Gemeinschaftsrecht. Ein Vergleich ihrer Gründe, Ermittlung und Durchsetzung, Berlin 2004. Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-51585-1
  536. Reinhardt, Michael: Europäische Rechtssprache – Verspätete Randbemerkungen über einen fortgeschrittenen Verfall, in: NJW 2003, S. 3449-3452. Open Google Scholar
  537. Rengeling, Hans-Werner / Middeke, Andreas / Gellermann, Martin (Hrsg.): Handbuch des Rechtsschutzes in der Europäischen Union, 3. Auflage, München 2014 (zit.: Bearbeiter, in: Rengeling/Middeke/Gellermann (Hrsg.), Rechtsschutz in der EU). Open Google Scholar doi.org/10.5771/9783845255774_735
  538. Rengeling, Hans-Werner / Szczekalla, Peter: Grundrechte in der Europäischen Union. Charta der Grundrechte und Allgemeine Rechtsgrundsätze, Köln / Berlin / München 2004. Open Google Scholar
  539. Rest, Alfred: Interpretation von Rechtsbegriffen in internationalen Verträgen. Verschiedene Lösungsmöglichkeiten, Köln 1971. Open Google Scholar
  540. Revell, Donald L.: Authoring Bilingual Laws: The Importance of Process, in: 29 Brooklyn J. of Int’l Law 3 (2004), S. 1085-1105. Open Google Scholar
  541. Riese, Otto: Das Sprachenproblem in der Praxis des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, in: Ernst von Caemmerer / Arthur Nikisch / Konrad Zweigert (Hrsg.): Vom Deutschen zum Europäischen Recht. Festschrift für Hans Dölle, Bd. II, Internationales Recht, Kollisionsrecht und Internationales Zivilprozessrecht, Europäisches Recht, Tübingen 1963, S. 507-524 (zit.: Riese, in: FS Dölle). Open Google Scholar
  542. Riese, Otto: Einheitliche Gerichtsbarkeit für vereinheitlichtes Recht?, in: RabelsZ 26 (1961), S. 604-628. Open Google Scholar
  543. Riesenhuber, Karl: Die Auslegung, in: ders. (Hrsg.): Europäische Methodenlehre. Handbuch für Ausbildung und Praxis, 3. Auflage, Berlin / München / Boston 2015, S. 199-224. Open Google Scholar
  544. Riesenhuber, Karl: Die Auslegung, in: ders. (Hrsg.): Europäische Methodenlehre. Handbuch für Ausbildung und Praxis, 2. Auflage, Berlin 2010, S. 315-348. Open Google Scholar doi.org/10.1515/9783899498455.315
  545. Riesenhuber, Karl (Hrsg.): Europäische Methodenlehre. Handbuch für Ausbildung und Praxis, 3. Auflage, Berlin / München / Boston 2015. Open Google Scholar
  546. Riesenhuber, Karl: Kein Zweifel für den Verbraucher, in: JZ 2005, S. 829-835. Open Google Scholar
  547. Riesenhuber, Karl: Schlusswort [zu den vorhergehenden Erwiderungen von Rösler und Tonner], in: JZ 2006, S. 404-405. Open Google Scholar doi.org/10.1628/002268806776860112
  548. Riesenhuber, Karl: System und Prinzipien des Europäischen Vertragsrechts, Berlin 2003. Open Google Scholar doi.org/10.1515/9783110900897
  549. Rindler Schjerve, Rosita: Europäische Sprachenpolitik und Minderheiten, in: Hans-Jürgen Krumm (Hrsg.): Sprachenvielfalt. Babylonische Sprachverwirrung oder Mehrsprachigkeit als Chance? Ringvorlesung der Geistes- und Kulturwissenschaftlichen Fakultät der Universität Wien, Innsbruck 2003, S. 49-60. Open Google Scholar
  550. Rittner, Fritz: Das Gemeinschaftsprivatrecht und die europäische Integration, in: JZ 1995, S. 849-858. Open Google Scholar
  551. Robertson, Colin: Legal-linguistic Revision of EU Legislative Texts, in: Maurizio Gotti / Christopher Williams (Hrsg.): Legal Discourse across Languages and Cultures, Bern 2010, S. 51-58. Open Google Scholar doi.org/10.3726/978-3-0343-0425-2
  552. Rodríguez Iglesias, Gil Carlos: Gedanken zum Entstehen einer Europäischen Rechtsordnung, in: NJW 1999, S. 1-9. Open Google Scholar
  553. Roemen, Rob: Amtssprache(n) der EU: Englisch wäre der Favorit, in: EU-Magazin 1998, S. 34-36. Open Google Scholar
  554. Röhl, Hans Christian: Die anfechtbare Entscheidung nach Art. 230 Abs. 4 EGV als Rechtsschutzform, in: Eberhard Schmidt-Aßmann / Bettina Schöndorf-Haubold (Hrsg.): Der Europäische Verwaltungsverbund. Formen und Verfahren der Verwaltungszusammenarbeit in der EU, Tübingen 2005, S. 319-351. Open Google Scholar doi.org/10.1515/9783110277623-003
  555. Röhl, Hans Christian: Verantwortung und Effizienz in der Mehrebenenverwaltung, in: DVBl 2006, S. 1070-1079. Open Google Scholar
  556. Rosenne, Shabtai: The Meaning of „Authentic Text“ in Modern Treaty Law, in: Rudolf Bernhardt / Wilhelm Karl Geck / Günther Jaenicke / Helmut Steinberger (Hrsg.): Völkerrecht als Rechtsordnung. Internationale Gerichtsbarkeit. Menschenrechte, Festschrift für Hermann Mosler, Berlin / Heidelberg / New York 1983, S. 759-784 (zit.: Rosenne, in: FS Mosler). Open Google Scholar doi.org/10.1007/978-3-642-68692-4_37
  557. Rösler, Hannes: Auslegungsgrundsätze des Europäischen Verbraucherprivatrechts in Theorie und Praxis, in: RabelsZ Bd. 71 (2007), S. 495-526. Open Google Scholar
  558. Rösler, Hannes: Erwiderung [auf Karl Riesenhuber: Kein Zweifel für den Verbraucher, JZ 2005, 829], JZ 2006, S. 400-402. Open Google Scholar doi.org/10.1628/002268806776860059
  559. Röttgen, Norbert: Die Argumentation des Europäischen Gerichtshofes – Typik, Methodik, Kritik –, Bonn 2001. Open Google Scholar
  560. Rousseau, André: La situation linguistique en Europe et ses perspectives, in: Fernand Carton / J. M. Odéric Delefosse (Hrsg.): Les langues dans l’Europe de demain, Paris 1994, S. 11-16. Open Google Scholar
  561. Ruckteschell, Katharina von: Goethe in Europa. Das Institut und seine Sprachenpolitik in der EU, in: Muttersprache 117 (2007), S. 145-153. Open Google Scholar
  562. Ruckteschell, Katharina von: Perspektiven der deutschen Sprache in der Europäischen Union, in: Peter-Christian Müller-Graff (Hrsg.): Deutschlands Rolle in der Europäischen Union, Baden-Baden 2008, S. 165-172. Open Google Scholar
  563. Ruffert, Matthias: Subjektive Rechte im Umweltrecht der Europäischen Gemeinschaft. Unter besonderer Berücksichtigung ihrer prozessualen Durchsetzung, Heidelberg 1996. Open Google Scholar
  564. Rüthers, Bernd: Demokratischer Rechtsstaat oder oligarchischer Richterstaat?, in: JZ 2002, S. 365-371. Open Google Scholar
  565. Rüthers, Bernd: Die unbegrenzte Auslegung: Zum Wandel der Privatrechtsordnung im Nationalsozialismus, 7. Auflage, Tübingen 2012 (zit.: Rüthers, Unbegrenzte Auslegung). Open Google Scholar
  566. Sacco, Rodolfo: Langue et droit, in: ders. / Luca Castellani (Hrsg.): Les multiples langues du droit européen uniforme, Turin 1999, S. 163-185. Open Google Scholar
  567. Säcker, Franz Jürgen: L’harmonisation du droit communautaire privé avec les droits privés nationaux et les méthodes classiques de l’interprétation juridique, Heidelberg 2004 (zit.: Säcker, L’harmonisation du droit communautaire privé). Open Google Scholar
  568. Salmi-Tolonen, Tarja: Legal Linguistic Knowledge and Creating and Interpreting Law in Multilingual Environments, in: 29 Brooklyn J. of Int’l Law 3 (2004), S. 1167-1191. Open Google Scholar
  569. Samuel, Geoffrey: System und Systemdenken – Zu den Unterschieden zwischen kontinentaleuropäischem Recht und Common Law, in: ZEuP 1995, S. 375-397. Open Google Scholar
  570. Šarčević, Susan: Preserving Multilingualism in an Enlarged European Union, in: T&T 2001/2, S. 34-50. Open Google Scholar doi.org/10.1080/0907676X.2001.9961427
  571. Šarčević, Susan: The Quest for Legislative Bilingualism and Multilingualism: Co-drafting in Canada and Switzerland, in: Jean-Claude Gémar / Nicholas Kasirer (Hrsg.): Jurilinguistique: Entre langue et droits / Jurilinguistics: Between Law and Language, Montréal / Bruxelles 2005, S. 277-292. Open Google Scholar
  572. Saueressig, Christian: Die Auslegung von Gesetzen: Eine Einführung, in: Jura 2005, S. 525-532. Open Google Scholar
  573. Scheibeler, Elke: Begriffsbildung durch den Europäischen Gerichtshof – autonom oder durch Verweis auf die nationalen Rechtsordnungen?, Berlin 2004 (zit.: Scheibeler, Begriffsbildung durch den EuGH). Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-51368-0
  574. Schendl, Herbert / Seidlhofer, Barbara / Widdowson, H. G.: Weltsprache Englisch – Bedrohung oder Chance?, in: Hans-Jürgen Krumm (Hrsg.): Sprachenvielfalt. B⁠a⁠b⁠y⁠l⁠o⁠n⁠i⁠s⁠c⁠h⁠e Sprachverwirrung oder Mehrsprachigkeit als Chance? Ringvorlesung der Geistes- und Kulturwissenschaftlichen Fakultät der Universität Wien, Innsbruck 2003, S. 181-198. Open Google Scholar
  575. Schiemann, Sir Konrad: From Common Law Judge to European Judge, in: ZEuP 2004, S. 741-749. Open Google Scholar
  576. Schiewe, Jürgen: Warum (auch) Deutsch? Wissenschaftssprachen im Wandel, in: Amei Koll-Stobbe (Hrsg.): Versteht mich noch jemand? Sprachenvielfalt, Sprachbedrohung und Sprachenpolitik in Europa. Vorlesungen zu einem Modul „Sprachkompetenz in Europa“, Teil 2, Frankfurt a. M. 2009, S. 117-130. Open Google Scholar
  577. Schilling, Theodor: Eine neue Rahmenstrategie für die Mehrsprachigkeit: Rechtskulturelle Aspekte, in: ZEuP 2007, S. 754-785. Open Google Scholar
  578. Schilling, Theodor: Singularia non sunt extendenda. Die Auslegung der Ausnahme in der Rechtsprechung des EuGH, in: EuR 1996, S. 44-57. Open Google Scholar
  579. Schloßmacher, Michael: Die Amtssprachen in den Organen der Europäischen Gemeinschaft. Status und Funktion, 2. Auflage, Frankfurt a. M. u.a. 1997 (zit.: Schloßmacher, Amtssprachen in der EG). Open Google Scholar
  580. Schloßmacher, Michael: Die Arbeitssprachen in den Organen der europäischen Gemeinschaft. Methoden und Ergebnisse einer empirischen Untersuchung, in: Sociolinguistica 8 (1994), S. 101-122. Open Google Scholar
  581. Schmid, Gudrun: Einheitliche Anwendung von internationalem Einheitsrecht: Die Berücksichtigung der Rechtsprechung und Literatur anderer Vertragsstaaten am Beispiel des CISG, Baden-Baden 2004 (zit.: Schmid, Einheitsrecht). Open Google Scholar
  582. Schmidt, Jessica: Die „Granulat“-Entscheidung des BGH zum kaufrechtlichen Nacherfüllungsanspruch – Eine dogmatische und rechtspolitische Analyse, in: GPR 2013, S. 210-220. Open Google Scholar doi.org/10.1515/gpr.2013.10.4.210b
  583. Schmidt-Aßmann, Eberhard / Dagron, Stéphanie: Deutsches und französisches Verwaltungsrecht im Vergleich ihrer Ordnungsideen – Zur Geschlossenheit, Offenheit und gegenseitigen Lernfähigkeit von Rechtssystemen, in: ZaöRV 67 (2007), S. 395-468. Open Google Scholar
  584. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Aufgaben und Perspektiven verwaltungsrechtlicher Forschung. Aufsätze 1975-2005, Tübingen 2006. Open Google Scholar
  585. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Das allgemeine Verwaltungsrecht als Ordnungsidee. Grundlagen und Aufgaben der verwaltungsrechtlichen Systembildung, 2. Auflage, Heidelberg 2004. Open Google Scholar
  586. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Der Europäische Verwaltungsverbund und die Rolle des Europäischen Verwaltungsrechts, in: ders. / Bettina Schöndorf-Haubold (Hrsg.): Der Europäische Verwaltungsverbund. Formen und Verfahren der Verwaltungszusammenarbeit in der EU, Tübingen 2005, S. 1-23. Open Google Scholar
  587. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Der Verfahrensgedanke im deutschen und europäischen Verwaltungsrecht, in: Wolfgang Hoffmann-Riem / ders. / Andreas Voßkuhle (Hrsg.): Grundlagen des Verwaltungsrechts, Band II: Informationsordnung, Verwaltungsverfahren, Handlungsformen, 2. Auflage, München 2012, S. 495-555. Open Google Scholar
  588. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Die Europäisierung des Verwaltungsverfahrensrechts, in: ders. / Dieter Sellner / Günter Hirsch / Gerd-Heinrich Kemper / Hinrich Lehmann-Grube (Hrsg.): Festgabe 50 Jahre Bundesverwaltungsgericht, Köln / Berlin / Bonn / München 2003, S. 487-506. Open Google Scholar
  589. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Europäisches Verwaltungsverfahrensrecht, in: Peter-Christian Müller-Graff (Hrsg.): Perspektiven des Rechts in der Europäischen Union, Heidelberg 1998, S. 131-162. Open Google Scholar
  590. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Strukturen des Europäischen Verwaltungsrechts: Einleitende Problemskizze, in: ders. / Wolfgang Hoffmann-Riem (Hrsg.): Strukturen des Europäischen Verwaltungsrechts, Baden-Baden 1999, S. 9-43. Open Google Scholar
  591. Schmidt-Aßmann, Eberhard: Verfassungsprinzipien für den Europäischen Verwaltungsverbund, in: Wolfgang Hoffmann-Riem / ders. / Andreas Voßkuhle (Hrsg.): Grundlagen des Verwaltungsrechts, Band I: Methoden, Maßstäbe, Aufgaben, Organisation, 2. Auflage, München 2012, S. 261-340. Open Google Scholar
  592. Schmidt-Kessel, Martin (Hrsg.): Ein einheitliches europäisches Kaufrecht? Eine Analyse des Vorschlags der Kommission, München 2012. Open Google Scholar
  593. Schmidt-Kessel, Martin: Auf dem Weg zum Gemeinsamen Referenzrahmen: Anmerkungen zur Mitteilung der Kommission vom 11. Oktober 2004, in: GPR 2004-05, S. 2-8. Open Google Scholar
  594. Schmidt-Kessel, Martin: Die Sprache (oder die Sprachen?) des Europäischen Privatrechts – ein Plädoyer für einen Binnenmarkt der Privatrechtsdogmatiken, in: Peter Jung / Philipp Lamprecht / Katrin Blasek / Martin Schmidt-Kessel (Hrsg.): Festschrift für Uwe Blaurock, Tübingen 2013, S. 401-416 (zit.: Schmidt-Kessel, in: FS Blaurock). Open Google Scholar
  595. Schmidt-König, Christine: Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie. Eine systematische Darstellung am Beispiel der deutschen und französischen Rechtssprache, Münster 2005. Open Google Scholar
  596. Schmitt, Michaela Christina: Rechtssicherheit im Binnenmarkt. Zur Notwendigkeit eines Europäischen Schiedsgerichts, Frankfurt a. M. 2007. Open Google Scholar
  597. Schmitz, Thomas: Das europäische Volk und seine Rolle bei einer Verfassungsgebung in der Europäischen Union, in: EuR 2003, S. 217-243. Open Google Scholar
  598. Schoch, Bruno: Lernen von den Eidgenossen? Die Schweiz – Vorbild oder Sonderfall?, in: Osteuropa 57 (2007), S. 27-46. Open Google Scholar
  599. Schoch, Friedrich / Schmidt-Aßmann, Eberhard / Pietzner, Rainer (Hrsg.): Verwaltungsgerichtsordnung. Kommentar, Loseblatt, Band I, München, Stand: April 2013 (zit.: Bearbeiter, in: Schoch/Schmidt-Aßmann/Pietzner, VwGO, Bd.). Open Google Scholar doi.org/10.1515/9783110321425.1
  600. Schreiner, Patrick: Deutsch im Konzert europäischer Sprachen. Über die Sprachenp⁠o⁠l⁠itik der EU und die Situation der deutschen Sprache auf europäischer Ebene, in: Der Sprachdienst 3/2006, S. 41-51. Open Google Scholar
  601. Schreiner, Patrick: Staat und Sprache in Europa. Nationalstaatliche Einsprachigkeit und die Mehrsprachenpolitik der Europäischen Union, Frankfurt a. M. 2006. Open Google Scholar
  602. Schröder, Jan: Recht als Wissenschaft. Geschichte der juristischen Methode in der Neuzeit (1500-1933), 2. Auflage, München 2012. Open Google Scholar
  603. Schröder, Jan: Theorie der Gesetzesinterpretation im frühen 20. Jahrhundert, Baden-Baden 2011. Open Google Scholar doi.org/10.5771/9783845233260
  604. Schröder, Jan: Zur Bedeutung des „ius commune“ für das moderne europäische Privatrecht, in: Wolfgang Graf Vitzthum / Marc Pena (Hrsg.): L’identité de l’Europe. Die Identität Europas, Aix-Marseille 2002, S. 65-76. Open Google Scholar
  605. Schroeder, Werner: Die Auslegung des EU-Rechts, in: JuS 2004, S. 180-186. Open Google Scholar doi.org/10.1628/000389104780387066
  606. Schübel-Pfister, Isabel: Besprechung von Wolfgang Buerstedde, Juristische Methodik des Europäischen Gemeinschaftsrechts. Ein Leitfaden (Baden-Baden 2006), in: Der Staat 2007, S. 609-611. Open Google Scholar
  607. Schübel-Pfister, Isabel: Sprache und Gemeinschaftsrecht. Die Auslegung der mehrsprachig verbindlichen Rechtstexte durch den Europäischen Gerichtshof, Berlin 2004. Open Google Scholar
  608. Schubert, Manuel: Die Sprachenvielfalt der EU. Modelle zur künftigen Funktionsf⁠ä⁠higkeit der Union, in: IP 2001, S. 43-46. Open Google Scholar
  609. Schulte-Nölke, Hans: Editorial: Ein europäisches Vertragsrecht bis 2015?, in: ZGS 2006, S. 41. Open Google Scholar
  610. Schulte-Nölke, Hans: Elf Amtssprachen, ein Recht? Folgen der Mehrsprachigkeit für die Auslegung von Verbraucherschutzrichtlinien, in: Reiner Schulze (Hrsg.): Auslegung europäischen Rechts und angeglichenen Rechts, Baden-Baden 1999, S. 143-160. Open Google Scholar
  611. Schulze, Reiner / Walter, Christian: Einleitung: 50 Jahre Römische Verträge, in: dies. (Hrsg.): 50 Jahre Römische Verträge. Geschichts- und Rechtswissenschaft im Gespräch über Entwicklungsstand und Perspektiven der Europäischen Integration, Tübingen 2008, S. 1-16. Open Google Scholar
  612. Schulze, Reiner / Zuleeg, Manfred / Kadelbach, Stefan (Hrsg.): Europarecht. Handbuch für die deutsche Rechtspraxis, 2. Auflage, Baden-Baden 2010. Open Google Scholar
  613. Schulze, Reiner: Neues deutsches Schuldrecht und europäisches Vertragsrecht, in: Otto Sandrock / Bernhard Großfeld / Claus Luttermann / Reiner Schulze / Ingo Saenger (Hrsg.): Rechtsvergleichung als zukunftsträchtige Aufgabe, Münster 2004 (zit.: Schulze, in: Sandrock u.a. (Hrsg.), Rechtsvergleichung). Open Google Scholar
  614. Schulze, Reiner: Vergleichende Gesetzesauslegung und Rechtsangleichung, in: ZfRV 1997, S. 183-197. Open Google Scholar
  615. Schütte, Wilfried: Zur Verständlichkeit von EG-Rechtstexten, in: LeGes 1992, S. 11-38. Open Google Scholar
  616. Schütz, Charlotte: Wer ist der Gesetzgeber der Europäischen Union?, in: Michael Demel u.a. (Hrsg.): Funktionen und Kontrolle der Gewalten. 40. Tagung der Wissenschaftlichen Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Fachrichtung „Öffentliches Recht“, Gießen 2000, S. 19-32 (zit.: Schütz, in: Demel (Hrsg.), Funktionen und Kontrolle der Gewalten). Open Google Scholar
  617. Schwab, Martin: Der Dialog zwischen dem EuGH und nationalen Exegeten bei der Auslegung von Gemeinschaftsrecht und angeglichenem Recht, in: ZGR 2000, S. 446-478. Open Google Scholar doi.org/10.1515/zgre.2000.017
  618. Schwarz, Kyrill-A.: Vertrauensschutz als Verfassungsprinzip. Eine Analyse des nationalen Rechts, des Gemeinschaftsrechts und der Beziehungen zwischen beiden Rechtskreisen, Baden-Baden 2002. Open Google Scholar
  619. Schwarze, Jürgen (Hrsg.): EU-Kommentar, 3. Auflage, Baden-Baden 2012 (zit.: Bearbeiter, in: Schwarze, EU-Kommentar). Open Google Scholar
  620. Schwarze, Jürgen: Der Grundrechtsschutz für Unternehmen in der Europäischen Grundrechtecharta, in: EuZW 2001, S. 517-524. Open Google Scholar
  621. Schwarze, Jürgen: Europäisches Verwaltungsrecht. Entstehung und Entwicklung im Rahmen der Europäischen Gemeinschaft, 2. Auflage, Baden-Baden 2005. Open Google Scholar
  622. Schwarze, Jürgen: The Role of the European Court of Justice (ECJ) in the Interpretation of Uniform Law among the Member States of the European Communities (EC). A Contribution to an International Congress of UNIDROIT on “Uniform Law in Practice” held in Rome, 7-10 September 1987, Baden-Baden 1988 (zit.: Schwarze, Role of the ECJ). Open Google Scholar
  623. Schweitzer, Michael / Hummer, Waldemar / Obwexer, Walter: Europarecht. Das Recht der Europäischen Union, Wien 2007. Open Google Scholar doi.org/10.5771/9783845201634-I
  624. Schwind, Fritz von: Funktionalität als Grundproblem des Rechts: Das Entstehen des juristischen Weltbildes eines Juristen, in: ZfRV 1993, S. 89-94. Open Google Scholar
  625. Schwintowski, Hans-Peter: Die Bedeutung interdisziplinären Arbeitens von Rechts- und Sprachwissenschaft, in: NJW 2003, S. 632-638. Open Google Scholar doi.org/10.1007/BF03190797
  626. Schwintowski, Hans-Peter: Theorie der juristischen Argumentation, in: JA 1992, S. 102-109. Open Google Scholar
  627. Seeler, Hans-Joachim: Perspektiven der weiteren Entwicklung der Europäischen Union, in: Thomas Bruha / Carsten Nowak (Hrsg.): Die Europäische Union: Innere Verfasstheit und globale Handlungsfähigkeit, Baden-Baden 2006, S. 335-363. Open Google Scholar
  628. Seiler, Christian: Auslegung als Normkonkretisierung, Heidelberg 2000. Open Google Scholar
  629. Seyr, Sibylle: Der verfahrensrechtliche Ablauf vor dem EuGH am Beispiel der Rechtssache „Prosciutto di Parma“, in: JuS 2005, S. 315-320. Open Google Scholar doi.org/10.5771/0531-2485-2005-5-667
  630. Seyr, Sibylle: Die Auslegung unbestimmter Rechtsbegriffe durch den EuGH in privatrechtsharmonisierenden Richtlinien, in: ZEuS 2003, S. 533-560. Open Google Scholar
  631. Siever, Holger: Wie viel Germanistik braucht die Übersetzungswissenschaft? – Wie viel Übersetzungswissenschaft braucht die Germanistik?, in: Peter Colliander / Doris Hansen (Hrsg.): Übersetzer und Übersetzungskulturen, München 2006, S. 123-143. Open Google Scholar
  632. Snow, Gérard: Techniques de transfert du droit dans un contexte multilingue. Exposé sommaire, in: Rodolfo Sacco / Luca Castellani (Hrsg.): Les multiples langues du droit européen uniforme, Turin 1999, S. 187-192. Open Google Scholar
  633. Söll, Ludwig: Sprachstruktur und Unübersetzbarkeit, in: NM 1968, S. 161-167. Open Google Scholar
  634. Stammerjohann, Harro: La fascination de l’anglais, in: Fernand Carton / J. M. Odéric Delefosse (Hrsg.): Les langues dans l’Europe de demain, Paris 1994, S. 87-99. Open Google Scholar
  635. Stark, Franz: Sprache als Instrument der Außenpolitik. Die Praxis der Bundesrepublik Deutschland, in: Heinrich P. Kelz (Hrsg.): Die sprachliche Zukunft Europas, Mehrsprachigkeit und Sprachenpolitik, Baden-Baden 2002, S. 37-61. Open Google Scholar
  636. Stelkens, Paul / Bonk, Heinz Joachim / Sachs, Michael (Hrsg.): Verwaltungsverfahrensgesetz. Kommentar, 8. Auflage, München 2014 (zit.: Bearbeiter, in: Stelkens/Bonk/Sachs, VwVfG). Open Google Scholar
  637. Stevens, Lisbeth: The principle of linguistic equality in judicial proceedings and in the interpretation of plurilingual legal instruments: The régime linguistique in the Court of Justice of the European Communities, in: Nw. U. L. Rev. 62 (1967-68), S. 701-734. Open Google Scholar
  638. Stickel, Gerhard: Deutsche und europäische sprachliche Interessen, in: Muttersprache 117 (2007), S. 134-144. Open Google Scholar
  639. Stickel, Gerhard: Sprachloyalität ja, aber ohne gesetzlichen Zwang – Erwiderung auf Elicker, in: ZRP 2002, S. 417-418. Open Google Scholar
  640. Streinz, Rudolf (Hrsg.): EUV/AEUV. Vertrag über die Europäische Union und Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, 2. Auflage, München 2012 (zit.: Bearbeiter, in: Streinz, EUV/AEUV). Open Google Scholar
  641. Streinz, Rudolf: Die Auslegung des Gemeinschaftsrechts durch den EuGH: Eine kritische Betrachtung, in: ZEuS 2004, S. 387-414. Open Google Scholar
  642. Streinz, Rudolf: Europarecht, 9. Auflage, Heidelberg / München / Landsberg / Frechen / Hamburg 2012. Open Google Scholar
  643. Sturm, Fritz: Lingua Latina fundamentum et salus Europae, in: EuLF 2002, S. 313-320. Open Google Scholar
  644. Sullivan, Ruth: The Challenges of Interpreting Multilingual, Multijural Legislation, in: 29 Brooklyn J. of Int’l Law 3 (2004), S. 985-1066. Open Google Scholar
  645. Tashdjian, Alain: Les langues de l’Europe sont-elles sur orbite?, in: Fernand Carton / J. M. Odéric Delefosse (Hrsg.): Les langues dans l’Europe de demain, Paris 1994, S. 17-22. Open Google Scholar
  646. Tettinger, Peter J.: Die Charta der Grundrechte der Europäischen Union, in: NJW 2001, S. 1010-1015. Open Google Scholar
  647. Toggenburg, Gabriel N.: Die Sprache und der Binnenmarkt im Europa der EU: Eine kleine Beziehungsaufstellung in 10 Punkten, in: Gerte Reichelt (Hrsg.): Sprache und Recht. Unter besonderer Berücksichtigung des Europäischen Gemeinschaftsrechts, Wien 2006, S. 43-69. Open Google Scholar
  648. Tonkin, Humphrey: Esperanto in Eastern Europe: An Insurmountable Opportunity?, in: Kurt E. Müller (Hrsg.): Language as Barrier and Bridge, Lanham / New York / London 1992, S. 59-65. Open Google Scholar
  649. Tonner, Klaus: Erwiderung [auf Karl Riesenhuber: Kein Zweifel für den Verbraucher, JZ 2005, 829], JZ 2006, S. 402-404. Open Google Scholar
  650. Tosi, Arturo: European Affairs: The Writer, the Translator and the Reader, in: ders. (Hrsg.): Crossing Barriers and Bridging Cultures. The Challenges of Multilingual Translation for the European Union, Clevedon / Buffalo / Toronto / Sydney 2003, S. 45-66. Open Google Scholar
  651. Trabant, Jürgen: Globalesisch, oder was? Ein Plädoyer für Europas Sprachen, München 2014. Open Google Scholar doi.org/10.17104/9783406659911
  652. Truchot, Claude: Les conditions du plurilinguisme en Europe, in: Fernand Carton / J. M. Odéric Delefosse (Hrsg.): Les langues dans l’Europe de demain, Paris 1994, S. 79-86. Open Google Scholar
  653. Tucker, Anne: Translation and Computerisation at the EU Parliament, in: Arturo Tosi (Hrsg.): Crossing Barriers and Bridging Cultures. The Challenges of Multilingual Translation for the European Union, Clevedon / Buffalo / Toronto / Sydney 2003, S. 73-87. Open Google Scholar
  654. Ulmer, Peter: Vom deutschen zum europäischen Privatrecht, in: JZ 1992, S. 1-8. Open Google Scholar doi.org/10.1007/978-3-642-77094-4_1
  655. Underhill, James W.: Humboldt, Worldview and Language, Edinburgh 2009. Open Google Scholar doi.org/10.3366/edinburgh/9780748638420.001.0001
  656. Urban, Nikolaus: One legal language and the maintenance of cultural and linguistic diversity?, in: ERPL 2000, S. 51-57. Open Google Scholar
  657. Usher, J. A.: Language and the European Court of Justice, in: ICLFR 2 (1981), S. 277-285. Open Google Scholar
  658. van Alstine, Michael P.: Dynamic Treaty Interpretation, in: U. Pa. L. Rev. 146 (1997-1998), S. 687- 793. Open Google Scholar doi.org/10.2307/3312609
  659. van Calster, Geert: The EU’s Tower of Babel – The Interpretation by the European Court of Justice of Equally Authentic Texts Drafted in more than one Official Language, in: Y.E.L. 17 (1997), S. 363-393. Open Google Scholar
  660. van der Haegen, Antoine: Das Sprachenproblem in den Europäischen Gemeinschaften – Offener Brief zu dem Aufsatz von Hermann Kusterer in Heft 2/81, S. 49-51, in: LebSpr 1982, S. 13-14. Open Google Scholar doi.org/10.1515/les.1982.27.1.13
  661. van Els, Theo J. M.: Multilingualism in the European Union, in: InJAL 15 (2005), S. 263-281. Open Google Scholar
  662. van Els, Theo J. M.: Sprachenpolitik der Europäischen Union. Wie wird es der deutschen Sprache ergehen?, in: Muttersprache 117 (2007), S. 124-133. Open Google Scholar
  663. Vitzthum, Wolfgang Graf von: Die Identität Europas, in: ders. / Marc Pena (Hrsg.): L’identité de l’Europe. Die Identität Europas, Aix-Marseille 2002, S. 19-40. Open Google Scholar
  664. Vogel, Friederike: Besprechung von Elke Scheibeler, Begriffsbildung durch den Europäischen Gerichtshof – autonom oder durch Verweis auf die nationalen Rechtsordnungen (Berlin 2004), in: GPR 2005, S. 121. Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-51368-0
  665. Vogel, Friederike: Besprechung von Isabel Schübel-Pfister, Sprache und Gemeinschaftsrecht, Die Auslegung der mehrsprachig verbindlichen Rechtstexte durch den Europäischen Gerichtshof (Berlin 2004), Markus A. Kürten, Die Bedeutung der deutschen Sprache im Recht der Europäischen Union (Berlin 2004), und Christian W. Lohse (Hrsg.): Die deutsche Sprache in der Europäischen Union (Baden-Baden 2004), in: GPR 2005, S. 20-21. Open Google Scholar doi.org/10.1515/gpr.2005.2.1.20
  666. Vogenauer, Stefan: Die Auslegung von Gesetzen in England und auf dem Kontinent, Band I, Tübingen 2001 (zit.: Vogenauer, Auslegung I). Open Google Scholar
  667. Vogenauer, Stefan: Eine gemeineuropäische Methodenlehre des Rechts – Plädoyer und Programm, in: ZEuP 2005, S. 234-263. Open Google Scholar
  668. Voigt, Werner: Zur Zukunft des Deutschen und anderer Sprachen in Europa, in: T&T 1999/2, S. 186-257. Open Google Scholar
  669. Volz, Walter: Deutsch im Übersetzeralltag der EG-Kommission, in: Joachim Born / Gerhard Stickel (Hrsg.): Deutsch als Verkehrssprache in Europa, Berlin / New York 1993, S. 64-76. Open Google Scholar
  670. Volz, Walter: Englisch als einzige Arbeitssprache der Institutionen der Europäischen Gemeinschaft? Vorzüge und Nachteile aus der Sicht eines Insiders, in: Sociolinguistica 8 (1994), S. 88-100. Open Google Scholar
  671. von der Groeben, Hans / Schwarze, Jürgen (Hrsg.): Kommentar zum Vertrag über die Europäische Union und zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, Vier Bände, 6. Auflage, Baden-Baden 2003 (Bd. 1 bis 3), 2004 (Bd. 4) (zit.: Bearbeiter, in: von der Groeben/Schwarze, EUV/EGV, Bd.). Open Google Scholar
  672. von der Groeben, Hans / Thiesing, Jochen / Ehlermann, Claus-Dieter (Hrsg.): Kommentar zum EU-/EG-Vertrag, Fünf Bände, 5. Auflage, Baden-Baden 1997 (Bd. 1, 4 und 5), 1999 (Bd. 2/I, 2/II und 3) (zit.: Bearbeiter, in: Groeben/Thiesing/Ehlermann, EU-/EG-Vertrag, Bd.). Open Google Scholar
  673. Wacke, Andreas: Gallisch, Punisch, Syrisch oder Griechisch statt Latein? Zur schrittweisen Gleichberechtigung der Geschäftssprachen im römischen Reich, in: ZRG RA 110 (1993), S. 14-59. Open Google Scholar
  674. Wacke, Andreas: Lateinisch und Deutsch als Rechtssprachen in Mitteleuropa, in: NJW 1990, S. 877-886. Open Google Scholar
  675. Wägenbaur, Rolf: Editorial, Zur Klarheit der Gesetzessprache in der EG, in: EuZW 1993, S. 713. Open Google Scholar
  676. Wagner, Emma / Martin, Tim: Fighting the Fog at the European Commission, in: T&T 1998/2, S. 131-139. Open Google Scholar
  677. Wagner, Emma: Quality of Written Communication in a Multilingual Organisation, in: T&T 2000/1, S. 5-16. Open Google Scholar
  678. Walter, Konrad: Rechtsfortbildung durch den EuGH. Eine rechtsmethodische Untersuchung ausgehend von der deutschen und französischen Methodenlehre, Berlin 2009. Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-12817-4
  679. Warasin, Markus: Sprachminderheiten in der Europäischen Union, in: Die Union 1/2002, S. 51-60. Open Google Scholar
  680. Weinrich, Harald: Erlernbarkeit, Übersetzbarkeit, Formalisierbarkeit, in: Herbert Pilch / Helmut Richter (Hrsg.): Theorie und Empirie in der Sprachforschung, Festschrift für Eberhard Zwirner zum 70. Geburtstag, Basel u.a. 1970, S. 76-80 (zit.: Weinrich, in: FS Zwirner). Open Google Scholar
  681. Weir, Tony: Die Sprachen des europäischen Rechts: Eine skeptische Betrachtung, in: ZEuP 1995, S. 368-374. Open Google Scholar
  682. Weisgerber, Leo: Die Muttersprache im Aufbau unserer Kultur, 2. Auflage, Düsseldorf 1957. Open Google Scholar
  683. Weisgerber, Leo: Sprachenrecht und europäische Einheit, Köln / Opladen 1959. Open Google Scholar
  684. Wendel, Mattias: Die Auslegung der Verfassung für Europa: Interpretationsgrundsätze und die Bedeutung der Erläuterungen des Konventspräsidiums nach Art. II-112 Abs. 7 VVE, in: Walter Hallstein Institut-Paper 4/05, Berlin 2005 (zit.: Wendel, Die Auslegung der Verfassung für Europa, WHI-Paper 4/05). Open Google Scholar
  685. Wennerström, Erik O.: The Rule of Law and the European Union, Uppsala 2007. Open Google Scholar
  686. Werlen, Iwar: Sprache, Mensch und Welt. Geschichte und Bedeutung des Prinzips der sprachlichen Relativität, Darmstadt 1989. Open Google Scholar
  687. Wesel, Uwe: Selbstverständlich, in: Kent D. Lerch (Hrsg.): Die Sprache des Rechts, Band I: Recht verstehen. Verständlichkeit, Missverständlichkeit und Unverständlichkeit von Recht, Berlin / New York 2004, S. 455-457. Open Google Scholar
  688. Weyers, Gerd R.: Das Übersetzen von Rechtstexten: eine Herausforderung an die Übersetzungswissenschaft. Betrachtungen zur deutschen Fassung des EG-Vertrages und zur deutschen Übersetzung des niederländischen Bürgerlichen Gesetzbuches, in: Gerard-René de Groot / Reiner Schulze (Hrsg.): Recht und Übersetzen, Baden-Baden 1999, S. 151-174. Open Google Scholar
  689. Whorf, Benjamin Lee: Science and Linguistics, in: John B. Carroll (Hrsg.): Language, Thought, and Reality. Selected Writings of Benjamin Lee Whorf, Cambridge, M.A. 1956, S. 207-219 (zit.: Whorf, in: Carroll (Hrsg.), Language, Thought, and Reality). Open Google Scholar
  690. Whorf, Benjamin Lee: Sprache – Denken – Wirklichkeit. Beiträge zur Metalinguistik und Sprachphilosophie. Herausgegeben und übersetzt von Peter Krausser, Reinbeck bei Hamburg 1963 (zit.: Whorf, in: Krausser (Hrsg.), Sprache – Denken – Wirklichkeit). Open Google Scholar
  691. Widmer, Pierre: Rechtsvergleichung und Gesetzgebung, in: LeGes 2003, S. 9-17. Open Google Scholar
  692. Wildhaber, Luzius: Der Belgische Sprachenstreit vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte, in: SchwJbInt’lR XXVI (1969-1970), S. 9-38. Open Google Scholar
  693. Wilson, Barry: The Translation Service in the European Parliament, in: Arturo Tosi (Hrsg.): Crossing Barriers and Bridging Cultures. The Challenges of Multilingual Translation for the European Union, Clevedon / Buffalo / Toronto / Sydney 2003, S. 1-7. Open Google Scholar
  694. Wilss, Wolfram: Übersetzen und Dolmetschen im 20. Jahrhundert, Teil 2: Gegenwart, in: LebSpr 1999, S. 1-6. Open Google Scholar doi.org/10.1515/les.1999.44.1.1
  695. Wingender, Monika / Wiśniewiecka-Brückner, Katarzyna: Konjunktur für Minderheitensprachen. Polens Sprachenpolitik und das Kaschubische, in: Osteuropa 57 (2007), S. 211-224. Open Google Scholar
  696. Witt, Jörg: Wohin steuern die Sprachen Europas? Probleme der EU-Sprachpolitik, Tü⁠bingen 2001. Open Google Scholar
  697. Wittgenstein, Ludwig: Tractatus Logico-Philosophicus: Logisch-philosophische Ab⁠handlung, London 1922. Open Google Scholar
  698. Woelk, Jens: Einheit in der Verschiedenheit – Das MERCATOR-Netzwerk der EU, in: JA 1995, S. 909-911. Open Google Scholar
  699. Wolf, Karl: Auslegungsgrundsätze des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften, 2. Korreferat, in: Institut für das Recht der Europäischen Gemeinschaften der Universität Köln (Hrsg.): Zehn Jahre Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften, Kölner Schriften zum Europarecht, Bd. I, Köln / Berlin / Bonn / München 1965, S. 193-200 (zit.: Wolf, in: Zehn Jahre Rechtsprechung des EuGH). Open Google Scholar
  700. Wölker, Ulrich: Die Normenhierarchie im Unionsrecht in der Praxis, in: EuR 2007, S. 32-56. Open Google Scholar doi.org/10.5771/0531-2485-2007-1-32
  701. Yankova, Diana / Vassileva, Irena: Supranational Legislative Texts: a New Challenge for Translators in Europe, in: Heinrich P. Kelz (Hrsg.): Die sprachliche Zukunft Eu⁠ropas, Mehrsprachigkeit und Sprachenpolitik, Baden-Baden 2002, S. 145-157. Open Google Scholar
  702. Yasue, Noriko: Le multilinguisme dans l’Union Européenne et la politique linguistique des Etats membres, in: RMC 1999, S. 277-283. Open Google Scholar
  703. Yvon, Yannic: Sprachenvielfalt und europäische Einheit – Zur Reform des Sprachenr⁠e⁠gimes der Europäischen Union, in: EuR 2003, S. 681-695. Open Google Scholar
  704. Zäch, Roger: Recht und Sprache, in: P. Forstmoser / R. Ogorek / W. R. Schluep (Hrsg.): Rechtsanwendung in Theorie und Praxis, Symposium zum 70. Geburtstag von Arthur Meier-Hayoz, Basel 1993, S. 45-53 (zit.: Zäch, in: FS Meier-Hayoz). Open Google Scholar
  705. Zedler, Marc Alexander: Rechtsrisiko als Betriebsrisiko? Das Rechtsrisiko und seine Verteilung im Arbeitsverhältnis, Berlin 2011. Open Google Scholar doi.org/10.3790/978-3-428-53331-2
  706. Zimmer, Stefan: Mehrsprachigkeit in Europa – Vergangenheit und Zukunft, in: Heinrich P. Kelz (Hrsg.): Die sprachliche Zukunft Europas, Mehrsprachigkeit und Sprachenpolitik, Baden-Baden 2002, S. 97-121. Open Google Scholar
  707. Zimmermann, Reinhard: Das römisch-kanonische ius commune als Grundlage europäischer Rechtseinheit, in: JZ 1992, S. 8-20. Open Google Scholar
  708. Zimmermann, Reinhard: Der europäische Charakter des englischen Rechts. Historische Verbindungen zwischen civil law and common law, in: ZEuP 1993, S. 4-51. Open Google Scholar
  709. Zimmermann, Reinhard: Historische Verbindungen zwischen civil law und common law, in: Peter-Christian Müller-Graff (Hrsg.): Gemeinsames Privatrecht in der Europäischen Gemeinschaft, 2. Auflage, Baden-Baden 1999, S. 103-125. Open Google Scholar
  710. Zippelius, Reinhold: Juristische Methodenlehre, 11. Auflage, München 2012. Open Google Scholar
  711. Zitscher, Harriet Christiane: Probleme eines Wandels des innerstaatlichen Rechts zu einem europäischen Rechtssystem nach der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs, in: RabelsZ 69 (1996), S. 648-660. Open Google Scholar
  712. Zuleeg, Manfred / Oettingen, Anna von: Rechtsstaat und europäische Rechtsetzung, in: DRiZ 2007, S. 268-271. Open Google Scholar doi.org/10.5771/9783845203959-2
  713. Zuleeg, Manfred: Die Auslegung des europäischen Gemeinschaftsrechts, in: EuR 1969, S. 97-108. Open Google Scholar
  714. Zuleeg, Manfred: Die gemeinschaftskonforme Auslegung und Fortbildung mitgliedstaatlichen Rechts, in: Reiner Schulze (Hrsg.): Auslegung europäischen Rechts und angeglichenen Rechts, Baden-Baden 1999, S. 163-177. Open Google Scholar
  715. Zweigert, Konrad: Der Einfluss des Europäischen Gemeinschaftsrechts auf die Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten, in: RabelsZ 28 (1964), S. 601-643. Open Google Scholar
  716. Zweigert, Konrad: Einige Überlegungen zu Recht und Sprache, in: Fritz Reichert-Facilides / Fritz Rittner / Jürgen Sasse (Hrsg.): Festschrift für Reimer Schmidt, Karlsruhe 1976, S. 55-67 (zit.: Zweigert, in: FS Schmidt). Open Google Scholar
  717. Zweigert, Konrad: Grundsatzfragen der europäischen Rechtsangleichung, ihrer Schöpfung und Sicherung, in: Ernst von Caemmerer / Arthur Nickisch / Konrad Zweigert (Hrsg.): Vom deutschen zum europäischen Recht, Festschrift für Hans Dölle, Bd. II, Internationales Recht, Kollisionsrecht und internationales Zivilprozessrecht, Europäisches Recht, Tübingen 1963, S. 401-418 (zit.: Zweigert, in: FS Dölle). Open Google Scholar
  718. Zweigert, Konrad: Rechtsvergleichung als universale Interpretationsmethode, in: RabelsZ 15 (1949), S. 5-21. Open Google Scholar

Similar publications

from the topics "European Law & International Law & Comparative Law"
Cover of book: Der Volkseinwand
Book Titles No access
Florian Feigl
Der Volkseinwand
Cover of book: Wie fördert die EU Menschenrechte in Drittstaaten?
Book Titles No access
Dennis Traudt
Wie fördert die EU Menschenrechte in Drittstaaten?
Cover of book: Future-Proofing in Public Law
Edited Book No access
Nicole Koblenz LL.M., Nicholas Otto, Gernot Sydow
Future-Proofing in Public Law