
, to see if you have full access to this publication.
Edited Book No access
Spanische und hispanoamerikanische Lyrik Bd. 1: Von den Anfängen bis Fernando de Herrera
zweisprachig- Editors:
- | |
- Series:
- Spanische und hispanoamerikanische Lyrik, Volume 1
- Publisher:
- 2022
Search publication
Bibliographic data
- Copyright year
- 2022
- ISBN-Print
- 978-3-406-78351-7
- ISBN-Online
- 978-3-406-78409-5
- Publisher
- C.H.BECK Literatur - Sachbuch - Wissenschaft, München
- Series
- Spanische und hispanoamerikanische Lyrik
- Volume
- 1
- Language
- German
- Pages
- 602
- Product type
- Edited Book
Table of contents
ChapterPages
- Titelei/Inhaltsverzeichnis No access Pages I - XVIII
- Einleitung No access Pages XIX - 1
- Nachts kamen wir zur Schenke (Peter Riedlberger) No access
- Der bloße Hals (Georg Bossong) No access
- Tant’ amāre – Ach, soviel Liebe (Georg Bossong) No access
- Qué faré, mamma? – Was soll ich tun, Mutter? (Walter Mettmann) No access
- Ġar ke fareyo – Sag, was soll ich tun (Walter Mettmann) No access
- Qué fareyu – Was soll ich tun (Walter Mettmann) No access
- Milagros de nuestra Señora – Marienwunder (Bernhard Teuber) No access
- Pois que m’ei ora d’alongar – Da ich muss ferne sein (Christian Filips) No access
- Ben sabia eu, mia senhor – Ich wusste, Herrin mein (Christian Filips) No access
- Cantigas de Santa Maria – Marienlieder (Christian Filips) No access
- Quer’eu em maneira de proençal – Ich will in provenzalischer Manier (Christian Filips) No access
- Ai flores, ai flores – Ach, Blüten, ihr Blüten (Petra Strien) No access
- De Joam Bol’and’eu maravilhado – João Bolo hat mich bass erstaunt (Christian Filips) No access
- De Dom Fernam Diaz Estaturão – Von Dom Fernam Diaz Estaturão (Christian Filips) No access
- Digades, filha – Sag, schöne Tochter (Martin von Koppenfels) No access
- Levad’, amigo – Freund, steh auf (Christian Filips) No access
- Cántica de serrana – Sennerinnenlied (Martin von Koppenfels) No access
- De cómo Trotaconventos fabló con la mora de parte de[l] Arçipreste e de la respuesta que le dio – Wie die Klosterkupplerin im Auftrag des Erzpriesters mit der Maurin sprach und welche Antwort sie erhi... No access
- Gozos de Santa María – Die sieben Freuden Mariae (Martin von Koppenfels) No access
- Cántica de Loores de Santa María – Marienlied (Paul Heyse, Rudolf Grossmann) No access
- Cantar de ciegos – Blindenlied (Martin von Koppenfels) No access
- Bien amar, leal servir – All mein Dienen, all mein Lieben (Ludwig Uhland) No access
- Bive leda, si podrás – Lebe wohl und ohne Weh (Martin von Koppenfels) No access
- Fuego del divino rayo – Feuer von des Schöpfers Strahl (Martin von Koppenfels) No access
- Moçuela de Bores – Ein Mädchen gesehen (Georg Holzer) No access
- Soneto III – Sonett III (Georg Holzer) No access
- Soneto VI – Sonett VI (Petra Strien) No access
- Soneto XIII – Sonett XIII (Georg Holzer) No access
- Soneto XIX – Sonett XIX (Ludwig Clarus) No access
- ¡Oh rabiosas temptaciones! – Oh rasende Verlockungen! (Fabian Sevilla) No access
- Non teniendo qué perder – Da ich nichts hab zu verlieren (Àxel Sanjosé) No access
- Vos miráis a mí y a ella – Ihr blickt stumm von mir zu ihr (Martin von Koppenfels) No access
- Passando por la Toscana – Ich zog durch die Toskana hin (Petra Strien) No access
- Pregunta de Gómez Manrique a Pedro de Mendoça –Frage von Gómez Manrique an Pedro de Mendoça (Martin von Koppenfels) No access
- A una dama que iva cubierta – Auf eine Dame, die sich vermummte (Martin von Koppenfels) No access
- A la reina doña Isabel – An die Königin Isabel (Martin von Koppenfels) No access
- Escala de amor – Sturmleiter der Liebe (Martin von Koppenfels) No access
- Coplas que hizo don Jorge Manrique a la muerte del maestre de Santiago don Rodrigo Manrique su padre – Strophen, welche Jorge Manrique auf den Tod seines Vaters, des Ordensmeisters von Santiago, schri... No access
- Horas eres hablestana – Manchmal schwatzt du immerzu (Martin von Koppenfels) No access
- Esparsa de Guevara – Eine Esparsa von Guevara (Martin von Koppenfels) No access
- Ven, muerte – Komm o Tod (Emanuel Geibel) No access
- Dos enemigos – Zwei Feinde (Martin von Koppenfels) No access
- Canción de Núñez porque pidió a su amiga un limón – Lied von Núñez, der seine Freundin um Zitronen bat (Petra Strien) No access
- Otro mote – Ein weiterer Wahlspruch (Martin von Koppenfels) No access
- Ya cantan los gallos – Schon krähen die Hähne (Martin von Koppenfels) No access
- Villancico – Volkslied (Paul Heyse, Martin von Koppenfels) No access
- Otra obra suya recontando a su amiga un sueño que soñó – Ein weiteres Werk, in dem er seiner Freundin einen Traum erzählt (Martin von Koppenfels) No access
- Otra canción de la misma señora a unas perdizes que le enbiaron bivas – Ein anderes Lied derselben Dame auf ein paar lebende Tauben, die man ihr schickte (Martin von Koppenfels) No access
- Pater noster de las damas – Das Damen-Vaterunser (Martin von Koppenfels) No access
- A la chinagala, la gala chinela – Das Hurenschiff oder: Diri Dari Dirnenschuh fahrn wir auf Gomera zu (Martin von Koppenfels) No access
- Dicen que me case yo – Ach, vermählen soll ich mich (Petra Strien) No access
- Mal ferida – Verwundet (Susanne Lange) No access
- Romance de Valdovinos – Romanze von Valdovinos (Werner von Koppenfels) No access
- Romance de la fuga de Gaiferos – Gaiferos’ Flucht (Werner von Koppenfels) No access
- Belerma – Belerma (Joseph von Eichendorff) No access
- Sueño de doña Alda – Donna Alda (Friedrich Diez) No access
- El infante vengador – Des Infanten Rache (Johannes Fastenrath) No access
- Lanzarote y el ciervo blanco – Lancelot und der weiße Hirsch (Petra Strien) No access
- Venganza de Mudarra – Mudarras Rache (Werner von Koppenfels) No access
- Sancho y Urraca – Sancho und Urraca (Werner von Koppenfels) No access
- Cabalga Diego Laínez – Diego Laínez kommt geritten (Werner von Koppenfels) No access
- Búcar sobre Valencia – Búcar vor Valencia (Werner von Koppenfels) No access
- Seducción de la Cava – Die Verführung der Cava (Werner von Koppenfels) No access
- La venganza de don Julián – Graf Julians Rache (Emanuel Geibel) No access
- Visión de don Rodrigo y el reino perdido – Vision von Don Rodrigo und dem Untergang des Reiches (Emanuel Geibel, Martin von Koppenfels) No access
- Llanto de la Cava – Die Klage der Cava (Werner von Koppenfels) No access
- Penitencia de don Rodrigo – Don Rodrigos Buße (Friedrich Diez) No access
- Fernando el emplazado – Fernando der Vorgeladene (Martin von Koppenfels) No access
- Alfonso V y la conquista de Nápoles – Alfons V. und die Einnahme von Neapel (Martin von Koppenfels) No access
- Conquista de Álora – Die Einnahme von Álora (Martin von Koppenfels) No access
- De la salida del rey Chico de Granada y de Reduán para recobrar Jaén – Wie der Kleine König von Granada und Reduán auszogen, um Jaén zurückzuerobern (Werner von Koppenfels) No access
- Romance de Abenámar – Romanze von Abenamar (Emanuel Geibel) No access
- Pérdida de Alhama – Als Alhama verloren ging (Martin von Koppenfels) No access
- El cautivo y el ama buena – Maurische Romanze (Rudolf Grossmann) No access
- Fontefrida – Kühle Quelle (Friedrich Diez) No access
- El prisionero – Lied des Gefangenen (Joseph von Eichendorff) No access
- La bella malmaridada – Beide schuldig (Beauregard Pandin) No access
- La Morilla burlada – Morayma (Friedrich Diez) No access
- Ya florecen los árboles – Schon blühen die Bäume (Petra Strien) No access
- Gentil caballero – Herr Edelmann (Petra Strien) No access
- No me habléis, conde – Sprecht mir auf der Straße (Thomas Brovot) No access
- Enviárame mi madre – Meine Mutter schickte mich (Susanne Lange) No access
- Aquellas sierras, madre – Jene Berge, Mutter (Martin von Koppenfels) No access
- Tres morillas me enamoran – Ach, ich lieb drei Maurenmädchen (Rudolf Grossmann) No access
- Al alba venid – Am Morgen, Freund (Thomas Brovot) No access
- Agora que sé de amor – Da ich die Liebe kenne (Susanne Lange) No access
- Por aquí daréis la vuelta – Bis hierher und nicht weiter (Susanne Lange) No access
- Abaja los ojos – Senk den Blick (Martin von Koppenfels) No access
- Madre, la mi madre – Mutter, mein, o! Mutter! (Belmont) No access
- Vanse mis amores, madre – Mein Liebster, Mutter, zieht dahin (Thomas Brovot) No access
- Soy casada y vivo en pena – Verheiratet bin ich und könnte schrei’n (Johanna Schumm) No access
- Desde niña me casaron – Vermählt wurd ich als Kind (Susanne Lange) No access
- Por mi vida, madre – Bei meinem Leben, Mutter (Thomas Brovot) No access
- En Ávila, mis ojos – In Ávila, mein Augenlicht (Susanne Lange) No access
- Que de noche le mataron – In der Nacht haben sie ihn erschlagen (Martin von Koppenfels) No access
- Mis penas son como ondas del mar – Die Leiden sind wie die Wellen im Meer (Susanne Lange) No access
- De los álamos vengo – Von den Pappeln komm ich (Johanna Schumm) No access
- So el encina – Unter der Eiche (Johanna Schumm) No access
- Halcón que se atreve – Der Falke, der jagt (Petra Strien) No access
- Morenica – Kleine Dunkle (Martin von Koppenfels) No access
- Dicilde al amor – Sagt meinem Liebsten (Susanne Lange) No access
- Debajo del limón – Unter Zitronen (Petra Strien) No access
- Ya salió de la mar la galana – Die Schöne stieg aus dem Meer (Petra Strien) No access
- Viento malo – Böser Wind (Martin von Koppenfels) No access
- XXIX. Soneto – XXIX. Sonett (Georg Holzer) No access
- XLVIII. Canción – XLVIII. Kanzone (Petra Strien, Martin von Koppenfels) No access
- LXXXV. Soneto – LXXXV. Sonett (Friedrich Wilhelm Hoffmann) No access
- XCV. Soneto – XCV. Sonett (Susanne Lange) No access
- CV. Soneto – CV. Sonett (Léonce W. Lupette) No access
- CVIII. Soneto – CVIII. Sonett (Susanne Lange) No access
- CXX. Soneto – CXX. Sonett (Tobias Roth) No access
- CXXII. Soneto – CXXII. Sonett (Petra Strien) No access
- CXXIX. Soneto – CXXIX. Sonett (Petra Strien) No access
- Soneto IV – Sonett IV (Martin von Koppenfels) No access
- Soneto X – Sonett X (Susanne Lange) No access
- Soneto XI – Sonett XI (Petra Strien) No access
- Soneto XIII – Sonett XIII (Petra Strien) No access
- Soneto XVIII – Sonett XVIII (Georg Holzer) No access
- Soneto XXII – Sonett XXII (Martin von Koppenfels) No access
- Soneto XXIII – Sonett XXIII (Petra Strien) No access
- Soneto XXXII – Sonett XXXII (Susanne Lange) No access
- Soneto XXXIII – Sonett XXXIII (Martin von Koppenfels) No access
- Soneto XXXVI – Sonett XXXVI (Leopold Federmair) No access
- Canción III – Kanzone III (Rudolf Grossmann) No access
- Canción V – Kanzone V (Friedrich Wilhelm Hoffmann) No access
- Égloga III – Dritte Ekloge (Friedrich Wilhelm Hoffmann) No access
- Reprehensión contra los poetas españoles que escriben en verso italiano – Wider die spanischen Dichter, die in italienischen Versmaßen dichten (Martin von Koppenfels) No access
- Soneto XII – Sonett XII (Georg Holzer) No access
- Soneto XXIX – Sonett XXIX (Petra Strien) No access
- Ojos claros, serenos – Augen, die mich bestricken (Rudolf Grossmann) No access
- Como la simplecilla mariposa – Wie der Schmetterling so klein und zart (Petra Strien) No access
- Soneto LXXVII – Sonett LXXVII (Petra Strien) No access
- Soneto XXII – Sonett XXII (Georg Holzer) No access
- Tornai essa brancura – Der weißen Lilie (Hans-Joachim Schaeffer) No access
- Dejad las hebras – Aus eures Haares (Guido G. Meister) No access
- Cuál es la causa, mi Damón – Wie kommt’s, mein Damon (Martin von Koppenfels) No access
- Mil veces digo – Tausendmal sag’ ich (Friedrich Wilhelm Hoffmann) No access
- Otro aquí no se ve que – Man sieht hier weiter nichts (Georg Holzer) No access
- Al cielo – An den Himmel (Friedrich Wilhelm Hoffmann) No access
- De: Carta para Arias Montano sobre la contemplación de Dios y los requisitos della – Aus: Sendbrief für Arias Montano über die Gottesschau und ihre Voraussetzungen (Martin von Koppenfels) No access
- Vida retirada – Das Leben in der Zurückgezogenheit (Friedrich Wilhelm Hoffmann) No access
- A Francisco de Salinas – Ode an den Musiker Salinas (Karl Vossler, Rudolf Grossmann) No access
- Profecía del Tajo – Weissagung des Tajo (Johannes Fastenrath, Wilhelm Storck) No access
- Noche serena – Die sternhelle Nacht (Friedrich Wilhelm Hoffmann) No access
- De la vida del cielo – Das Leben im Himmel (J. Peter Schmitz) No access
- En una esperanza que salió vana – Auf eine Hoffnung, die sich als eitel erwies (Werner von Koppenfels) No access
- A la salida de la cárcel – Beim Verlassen des Kerkers (Werner von Koppenfels) No access
- De: Los Cantares de Salomón en octava rima – Aus: Das Hohelied Salomons in Stanzen (Werner von Koppenfels) No access
- Vivo sin vivir en mí – Lebend leb ich nicht in mir (Petra Strien, Martin von Koppenfels) No access
- Alma, buscarte has en Mí – Seele, suche dich in Mir (Àxel Sanjosé) No access
- Nada te turbe – Nichts soll dich schrecken (Johanna Schumm) No access
- Cántico espiritual – Geistlicher Gesang (Edith Stein) No access
- Noche oscura – Dunkle Nacht (Stefan George) No access
- Llama de amor viva – Lebende Liebesflamme (Quirinus Kuhlmann) No access
- Otras del mismo, a lo divino – Gleicherweis, ins Geistliche gewendet (Susanne Lange) No access
- Coplas de el mismo, hechas sobre un éxtasis de harta contemplación – Strophen über eine Ekstase in tiefer Versenkung (Petra Strien, Martin von Koppenfels) No access
- Soneto XXIII – Sonett XXIII (Georg Holzer) No access
- Soneto I – Sonett I (Karl Theodor Busch) No access
- Soneto X – Sonett X (Susanne Lange) No access
- Soneto XXVII – Sonett XXVII (Petra Strien) No access
- Soneto XXXVIII – Sonett XXXVIII (Martin von Koppenfels) No access
- Elegía III – Dritte Elegie (Werner von Koppenfels) No access
- Que el poderoso amor sin vista acierte – Ist unser Liebes-Gott an beyden Augen blind (Georg Philipp Harsdörffer) No access
- No es ciego Amor, mas yo lo soy, que guío – Ich selber bin stockblind, ich bin es, nicht die Liebe (Georg Philipp Harsdörffer) No access
- Rimas provenzales – Provenzalische Verse (Georg Philipp Harsdörffer) No access
- Nachwort No access
- Kommentar No access
- Anthologien spanischsprachiger Lyrik in deutscher Übersetzung No access
- Rechtenachweis No access
- Register der Gedichttitel und -anfänge No access
- Register der Übersetzerinnen und Übersetzer No access
- Über diese Anthologie No access Pages 598 - 602




