Cover des Buchs: Spanische und hispanoamerikanische Lyrik Bd. 1: Von den Anfängen bis Fernando de Herrera
, um zu prüfen, ob Sie einen Vollzugriff auf diese Publikation haben.
Sammelband Kein Zugriff

Spanische und hispanoamerikanische Lyrik Bd. 1: Von den Anfängen bis Fernando de Herrera

zweisprachig
Herausgeber:innen:
Verlag:
 2022

Zusammenfassung

Über diese Anthologie

900 Jahre poetischer Kultur in spanischer Sprache, dargestellt in ihrer historischen Tiefe von den Anfängen im mittelalterlichen al-Andalus bis zur Gegenwart und zugleich in der ganzen Breite jener transatlantischen Sprachwelt, die Spanien mit Hispanoamerika verbindet: Die vorliegende zweisprachige Anthologie präsentiert diese unvergleichlich reiche Kultur in bisher nicht gekanntem Umfang. Als Gemeinschaftswerk von Literaturwissenschaft und Übersetzungskunst erschließt sie sowohl die Klassiker der spanischsprachigen Dichtung als auch hierzulande noch wenig bekannte Traditionen und Formen, von den Höhepunkten der mittelalterlichen, frühneuzeitlichen und barocken Lyrik bis zu den hispanoamerikanischen Avantgarden des 20. Jahrhunderts und darüber hinaus bis in unsere Zeit: über 800 Gedichte von 200 Autoren und Autorinnen, ein Großteil davon in neuen, formbewussten Übersetzungen. Jedem Band ist ein wissenschaftlicher Kommentar beigegeben, der mit einer Fülle von Informationen dabei hilft, die Texte in ihrem kulturellen und historischen Kontext zu verstehen.

Zu Band 1

Von den Anfängen bis Fernando de Herrera: Der historische Radius dieses Bandes reicht vom Anfang des 12. bis zum Ende des 16. Jahrhunderts. Vielfalt und Reichtum der lyrischen Kulturen des Mittelalters werden hier in eindrucksvollen Beispielen erfahrbar. Ferner vermittelt der Band ein Bild vom Glanz der spanischen Renaissance, die so spektakuläre Höhepunkte hervorgebracht hat wie die höfische Dichtung von Garcilaso de la Vega oder die Liebesmystik des Johannes vom Kreuz.


Publikation durchsuchen


Bibliographische Angaben

Copyrightjahr
2022
ISBN-Print
978-3-406-78351-7
ISBN-Online
978-3-406-78409-5
Verlag
C.H.BECK Literatur - Sachbuch - Wissenschaft, München
Reihe
Spanische und hispanoamerikanische Lyrik
Band
1
Sprache
Deutsch
Seiten
602
Produkttyp
Sammelband

Inhaltsverzeichnis

KapitelSeiten
  1. Titelei/Inhaltsverzeichnis Kein Zugriff Seiten I - XVIII
  2. Einleitung Kein Zugriff Seiten XIX - 1
      1. Nachts kamen wir zur Schenke (Peter Riedlberger) Kein Zugriff
      1. Der bloße Hals (Georg Bossong) Kein Zugriff
    1. Tant’ amāre – Ach, soviel Liebe (Georg Bossong) Kein Zugriff
    2. Qué faré, mamma? – Was soll ich tun, Mutter? (Walter Mettmann) Kein Zugriff
    3. Ġar ke fareyo – Sag, was soll ich tun (Walter Mettmann) Kein Zugriff
    4. Qué fareyu – Was soll ich tun (Walter Mettmann) Kein Zugriff
    1. Milagros de nuestra Señora – Marienwunder (Bernhard Teuber) Kein Zugriff
    1. Pois que m’ei ora d’alongar – Da ich muss ferne sein (Christian Filips) Kein Zugriff
    2. Ben sabia eu, mia senhor – Ich wusste, Herrin mein (Christian Filips) Kein Zugriff
    3. Cantigas de Santa Maria – Marienlieder (Christian Filips) Kein Zugriff
    1. Quer’eu em maneira de proençal – Ich will in provenzalischer Manier (Christian Filips) Kein Zugriff
    2. Ai flores, ai flores – Ach, Blüten, ihr Blüten (Petra Strien) Kein Zugriff
    3. De Joam Bol’and’eu maravilhado – João Bolo hat mich bass erstaunt (Christian Filips) Kein Zugriff
    1. De Dom Fernam Diaz Estaturão – Von Dom Fernam Diaz Estaturão (Christian Filips) Kein Zugriff
    1. Digades, filha – Sag, schöne Tochter (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    1. Levad’, amigo – Freund, steh auf (Christian Filips) Kein Zugriff
    1. Cántica de serrana – Sennerinnenlied (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    2. De cómo Trotaconventos fabló con la mora de parte de[l] Arçipreste e de la respuesta que le dio – Wie die Klosterkupplerin im Auftrag des Erzpriesters mit der Maurin sprach und welche Antwort sie erhi... Kein Zugriff
    3. Gozos de Santa María – Die sieben Freuden Mariae (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    4. Cántica de Loores de Santa María – Marienlied (Paul Heyse, Rudolf Grossmann) Kein Zugriff
    5. Cantar de ciegos – Blindenlied (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      1. Bien amar, leal servir – All mein Dienen, all mein Lieben (Ludwig Uhland) Kein Zugriff
      2. Bive leda, si podrás – Lebe wohl und ohne Weh (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      3. Fuego del divino rayo – Feuer von des Schöpfers Strahl (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      1. Moçuela de Bores – Ein Mädchen gesehen (Georg Holzer) Kein Zugriff
      2. Soneto III – Sonett III (Georg Holzer) Kein Zugriff
      3. Soneto VI – Sonett VI (Petra Strien) Kein Zugriff
      4. Soneto XIII – Sonett XIII (Georg Holzer) Kein Zugriff
      5. Soneto XIX – Sonett XIX (Ludwig Clarus) Kein Zugriff
      1. ¡Oh rabiosas temptaciones! – Oh rasende Verlockungen! (Fabian Sevilla) Kein Zugriff
      1. Non teniendo qué perder – Da ich nichts hab zu verlieren (Àxel Sanjosé) Kein Zugriff
      1. Vos miráis a mí y a ella – Ihr blickt stumm von mir zu ihr (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      2. Passando por la Toscana – Ich zog durch die Toskana hin (Petra Strien) Kein Zugriff
      1. Pregunta de Gómez Manrique a Pedro de Mendoça –Frage von Gómez Manrique an Pedro de Mendoça (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      2. A una dama que iva cubierta – Auf eine Dame, die sich vermummte (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      1. A la reina doña Isabel – An die Königin Isabel (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      1. Escala de amor – Sturmleiter der Liebe (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      2. Coplas que hizo don Jorge Manrique a la muerte del maestre de Santiago don Rodrigo Manrique su padre – Strophen, welche Jorge Manrique auf den Tod seines Vaters, des Ordensmeisters von Santiago, schri... Kein Zugriff
      1. Horas eres hablestana – Manchmal schwatzt du immerzu (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      1. Esparsa de Guevara – Eine Esparsa von Guevara (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      1. Ven, muerte – Komm o Tod (Emanuel Geibel) Kein Zugriff
      1. Dos enemigos – Zwei Feinde (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      1. Canción de Núñez porque pidió a su amiga un limón – Lied von Núñez, der seine Freundin um Zitronen bat (Petra Strien) Kein Zugriff
      1. Otro mote – Ein weiterer Wahlspruch (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      2. Ya cantan los gallos – Schon krähen die Hähne (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      1. Villancico – Volkslied (Paul Heyse, Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      1. Otra obra suya recontando a su amiga un sueño que soñó – Ein weiteres Werk, in dem er seiner Freundin einen Traum erzählt (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      1. Otra canción de la misma señora a unas perdizes que le enbiaron bivas – Ein anderes Lied derselben Dame auf ein paar lebende Tauben, die man ihr schickte (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      1. Pater noster de las damas – Das Damen-Vaterunser (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      2. A la chinagala, la gala chinela – Das Hurenschiff oder: Diri Dari Dirnenschuh fahrn wir auf Gomera zu (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
      1. Dicen que me case yo – Ach, vermählen soll ich mich (Petra Strien) Kein Zugriff
      2. Mal ferida – Verwundet (Susanne Lange) Kein Zugriff
    1. Romance de Valdovinos – Romanze von Valdovinos (Werner von Koppenfels) Kein Zugriff
    2. Romance de la fuga de Gaiferos – Gaiferos’ Flucht (Werner von Koppenfels) Kein Zugriff
    3. Belerma – Belerma (Joseph von Eichendorff) Kein Zugriff
    4. Sueño de doña Alda – Donna Alda (Friedrich Diez) Kein Zugriff
    5. El infante vengador – Des Infanten Rache (Johannes Fastenrath) Kein Zugriff
    6. Lanzarote y el ciervo blanco – Lancelot und der weiße Hirsch (Petra Strien) Kein Zugriff
    7. Venganza de Mudarra – Mudarras Rache (Werner von Koppenfels) Kein Zugriff
    8. Sancho y Urraca – Sancho und Urraca (Werner von Koppenfels) Kein Zugriff
    9. Cabalga Diego Laínez – Diego Laínez kommt geritten (Werner von Koppenfels) Kein Zugriff
    10. Búcar sobre Valencia – Búcar vor Valencia (Werner von Koppenfels) Kein Zugriff
    11. Seducción de la Cava – Die Verführung der Cava (Werner von Koppenfels) Kein Zugriff
    12. La venganza de don Julián – Graf Julians Rache (Emanuel Geibel) Kein Zugriff
    13. Visión de don Rodrigo y el reino perdido – Vision von Don Rodrigo und dem Untergang des Reiches (Emanuel Geibel, Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    14. Llanto de la Cava – Die Klage der Cava (Werner von Koppenfels) Kein Zugriff
    15. Penitencia de don Rodrigo – Don Rodrigos Buße (Friedrich Diez) Kein Zugriff
    16. Fernando el emplazado – Fernando der Vorgeladene (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    17. Alfonso V y la conquista de Nápoles – Alfons V. und die Einnahme von Neapel (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    18. Conquista de Álora – Die Einnahme von Álora (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    19. De la salida del rey Chico de Granada y de Reduán para recobrar Jaén – Wie der Kleine König von Granada und Reduán auszogen, um Jaén zurückzuerobern (Werner von Koppenfels) Kein Zugriff
    20. Romance de Abenámar – Romanze von Abenamar (Emanuel Geibel) Kein Zugriff
    21. Pérdida de Alhama – Als Alhama verloren ging (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    22. El cautivo y el ama buena – Maurische Romanze (Rudolf Grossmann) Kein Zugriff
    23. Fontefrida – Kühle Quelle (Friedrich Diez) Kein Zugriff
    24. El prisionero – Lied des Gefangenen (Joseph von Eichendorff) Kein Zugriff
    25. La bella malmaridada – Beide schuldig (Beauregard Pandin) Kein Zugriff
    26. La Morilla burlada – Morayma (Friedrich Diez) Kein Zugriff
    1. Ya florecen los árboles – Schon blühen die Bäume (Petra Strien) Kein Zugriff
    2. Gentil caballero – Herr Edelmann (Petra Strien) Kein Zugriff
    3. No me habléis, conde – Sprecht mir auf der Straße (Thomas Brovot) Kein Zugriff
    4. Enviárame mi madre – Meine Mutter schickte mich (Susanne Lange) Kein Zugriff
    5. Aquellas sierras, madre – Jene Berge, Mutter (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    6. Tres morillas me enamoran – Ach, ich lieb drei Maurenmädchen (Rudolf Grossmann) Kein Zugriff
    7. Al alba venid – Am Morgen, Freund (Thomas Brovot) Kein Zugriff
    8. Agora que sé de amor – Da ich die Liebe kenne (Susanne Lange) Kein Zugriff
    9. Por aquí daréis la vuelta – Bis hierher und nicht weiter (Susanne Lange) Kein Zugriff
    10. Abaja los ojos – Senk den Blick (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    11. Madre, la mi madre – Mutter, mein, o! Mutter! (Belmont) Kein Zugriff
    12. Vanse mis amores, madre – Mein Liebster, Mutter, zieht dahin (Thomas Brovot) Kein Zugriff
    13. Soy casada y vivo en pena – Verheiratet bin ich und könnte schrei’n (Johanna Schumm) Kein Zugriff
    14. Desde niña me casaron – Vermählt wurd ich als Kind (Susanne Lange) Kein Zugriff
    15. Por mi vida, madre – Bei meinem Leben, Mutter (Thomas Brovot) Kein Zugriff
    16. En Ávila, mis ojos – In Ávila, mein Augenlicht (Susanne Lange) Kein Zugriff
    17. Que de noche le mataron – In der Nacht haben sie ihn erschlagen (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    18. Mis penas son como ondas del mar – Die Leiden sind wie die Wellen im Meer (Susanne Lange) Kein Zugriff
    19. De los álamos vengo – Von den Pappeln komm ich (Johanna Schumm) Kein Zugriff
    20. So el encina – Unter der Eiche (Johanna Schumm) Kein Zugriff
    21. Halcón que se atreve – Der Falke, der jagt (Petra Strien) Kein Zugriff
    1. Morenica – Kleine Dunkle (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    2. Dicilde al amor – Sagt meinem Liebsten (Susanne Lange) Kein Zugriff
    3. Debajo del limón – Unter Zitronen (Petra Strien) Kein Zugriff
    4. Ya salió de la mar la galana – Die Schöne stieg aus dem Meer (Petra Strien) Kein Zugriff
    5. Viento malo – Böser Wind (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    1. XXIX. Soneto – XXIX. Sonett (Georg Holzer) Kein Zugriff
    2. XLVIII. Canción – XLVIII. Kanzone (Petra Strien, Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    3. LXXXV. Soneto – LXXXV. Sonett (Friedrich Wilhelm Hoffmann) Kein Zugriff
    4. XCV. Soneto – XCV. Sonett (Susanne Lange) Kein Zugriff
    5. CV. Soneto – CV. Sonett (Léonce W. Lupette) Kein Zugriff
    6. CVIII. Soneto – CVIII. Sonett (Susanne Lange) Kein Zugriff
    7. CXX. Soneto – CXX. Sonett (Tobias Roth) Kein Zugriff
    8. CXXII. Soneto – CXXII. Sonett (Petra Strien) Kein Zugriff
    9. CXXIX. Soneto – CXXIX. Sonett (Petra Strien) Kein Zugriff
    1. Soneto IV – Sonett IV (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    2. Soneto X – Sonett X (Susanne Lange) Kein Zugriff
    3. Soneto XI – Sonett XI (Petra Strien) Kein Zugriff
    4. Soneto XIII – Sonett XIII (Petra Strien) Kein Zugriff
    5. Soneto XVIII – Sonett XVIII (Georg Holzer) Kein Zugriff
    6. Soneto XXII – Sonett XXII (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    7. Soneto XXIII – Sonett XXIII (Petra Strien) Kein Zugriff
    8. Soneto XXXII – Sonett XXXII (Susanne Lange) Kein Zugriff
    9. Soneto XXXIII – Sonett XXXIII (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    10. Soneto XXXVI – Sonett XXXVI (Leopold Federmair) Kein Zugriff
    11. Canción III – Kanzone III (Rudolf Grossmann) Kein Zugriff
    12. Canción V – Kanzone V (Friedrich Wilhelm Hoffmann) Kein Zugriff
    13. Égloga III – Dritte Ekloge (Friedrich Wilhelm Hoffmann) Kein Zugriff
    1. Reprehensión contra los poetas españoles que escriben en verso italiano – Wider die spanischen Dichter, die in italienischen Versmaßen dichten (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    1. Soneto XII – Sonett XII (Georg Holzer) Kein Zugriff
    2. Soneto XXIX – Sonett XXIX (Petra Strien) Kein Zugriff
    1. Ojos claros, serenos – Augen, die mich bestricken (Rudolf Grossmann) Kein Zugriff
    2. Como la simplecilla mariposa – Wie der Schmetterling so klein und zart (Petra Strien) Kein Zugriff
    1. Soneto LXXVII – Sonett LXXVII (Petra Strien) Kein Zugriff
    2. Soneto XXII – Sonett XXII (Georg Holzer) Kein Zugriff
    1. Tornai essa brancura – Der weißen Lilie (Hans-Joachim Schaeffer) Kein Zugriff
    1. Dejad las hebras – Aus eures Haares (Guido G. Meister) Kein Zugriff
    1. Cuál es la causa, mi Damón – Wie kommt’s, mein Damon (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    2. Mil veces digo – Tausendmal sag’ ich (Friedrich Wilhelm Hoffmann) Kein Zugriff
    3. Otro aquí no se ve que – Man sieht hier weiter nichts (Georg Holzer) Kein Zugriff
    4. Al cielo – An den Himmel (Friedrich Wilhelm Hoffmann) Kein Zugriff
    5. De: Carta para Arias Montano sobre la contemplación de Dios y los requisitos della – Aus: Sendbrief für Arias Montano über die Gottesschau und ihre Voraussetzungen (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    1. Vida retirada – Das Leben in der Zurückgezogenheit (Friedrich Wilhelm Hoffmann) Kein Zugriff
    2. A Francisco de Salinas – Ode an den Musiker Salinas (Karl Vossler, Rudolf Grossmann) Kein Zugriff
    3. Profecía del Tajo – Weissagung des Tajo (Johannes Fastenrath, Wilhelm Storck) Kein Zugriff
    4. Noche serena – Die sternhelle Nacht (Friedrich Wilhelm Hoffmann) Kein Zugriff
    5. De la vida del cielo – Das Leben im Himmel (J. Peter Schmitz) Kein Zugriff
    6. En una esperanza que salió vana – Auf eine Hoffnung, die sich als eitel erwies (Werner von Koppenfels) Kein Zugriff
    7. A la salida de la cárcel – Beim Verlassen des Kerkers (Werner von Koppenfels) Kein Zugriff
    8. De: Los Cantares de Salomón en octava rima – Aus: Das Hohelied Salomons in Stanzen (Werner von Koppenfels) Kein Zugriff
    1. Vivo sin vivir en mí – Lebend leb ich nicht in mir (Petra Strien, Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    2. Alma, buscarte has en Mí – Seele, suche dich in Mir (Àxel Sanjosé) Kein Zugriff
    3. Nada te turbe – Nichts soll dich schrecken (Johanna Schumm) Kein Zugriff
    1. Cántico espiritual – Geistlicher Gesang (Edith Stein) Kein Zugriff
    2. Noche oscura – Dunkle Nacht (Stefan George) Kein Zugriff
    3. Llama de amor viva – Lebende Liebesflamme (Quirinus Kuhlmann) Kein Zugriff
    4. Otras del mismo, a lo divino – Gleicherweis, ins Geistliche gewendet (Susanne Lange) Kein Zugriff
    5. Coplas de el mismo, hechas sobre un éxtasis de harta contemplación – Strophen über eine Ekstase in tiefer Versenkung (Petra Strien, Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    1. Soneto XXIII – Sonett XXIII (Georg Holzer) Kein Zugriff
    1. Soneto I – Sonett I (Karl Theodor Busch) Kein Zugriff
    2. Soneto X – Sonett X (Susanne Lange) Kein Zugriff
    3. Soneto XXVII – Sonett XXVII (Petra Strien) Kein Zugriff
    4. Soneto XXXVIII – Sonett XXXVIII (Martin von Koppenfels) Kein Zugriff
    5. Elegía III – Dritte Elegie (Werner von Koppenfels) Kein Zugriff
      1. Que el poderoso amor sin vista acierte – Ist unser Liebes-Gott an beyden Augen blind (Georg Philipp Harsdörffer) Kein Zugriff
      2. No es ciego Amor, mas yo lo soy, que guío – Ich selber bin stockblind, ich bin es, nicht die Liebe (Georg Philipp Harsdörffer) Kein Zugriff
      3. Rimas provenzales – Provenzalische Verse (Georg Philipp Harsdörffer) Kein Zugriff
    1. Nachwort Kein Zugriff
    2. Kommentar Kein Zugriff
    3. Anthologien spanischsprachiger Lyrik in deutscher Übersetzung Kein Zugriff
    4. Rechtenachweis Kein Zugriff
    5. Register der Gedichttitel und -anfänge Kein Zugriff
    6. Register der Übersetzerinnen und Übersetzer Kein Zugriff
  3. Über diese Anthologie Kein Zugriff Seiten 598 - 602

Ähnliche Veröffentlichungen

aus dem Schwerpunkt "Sprachwissenschaft & Linguistik"
Cover des Buchs: Aufklärung und Residenzstadt
Sammelband Kein Zugriff
Martin Mulsow, Dirk Sangmeister
Aufklärung und Residenzstadt
Cover des Buchs: Johnson-Jahrbuch 30/2025
Sammelband Kein Zugriff
Holger Helbig, Ulrich Fries, Stefanie Kohl
Johnson-Jahrbuch 30/2025
Cover des Buchs: Lessing Yearbook/Jahrbuch LII, 2025
Sammelband Kein Zugriff
Carl Niekerk, Thomas Martinec
Lessing Yearbook/Jahrbuch LII, 2025
Cover des Buchs: Brecht vergegenwärtigen: Aktuelle und historische Praxis-Theorie-Gefüge
Sammelband Kein Zugriff
Anja Klöck, Marc Silberman
Brecht vergegenwärtigen: Aktuelle und historische Praxis-Theorie-Gefüge
Cover des Buchs: Postcolonial Studies
Lehrbuch Kein Zugriff
Dirk Uffelmann, Paweł Zajas
Postcolonial Studies