, to see if you have full access to this publication.
Book Titles Partial access
Übersetzung als Erinnerung
Sachbuch-Übersetzungen im deutschen Diskurs um NS-Verbrechen in den 1950er-Jahren- Authors:
- Series:
- Public History – Angewandte Geschichte, Volume 5
- Publisher:
- 2021
Keywords
Search publication
Bibliographic data
- Copyright year
- 2021
- ISBN-Print
- 978-3-8376-5289-5
- ISBN-Online
- 978-3-8394-5289-9
- Publisher
- transcript, Bielefeld
- Series
- Public History – Angewandte Geschichte
- Volume
- 5
- Language
- German
- Pages
- 258
- Product type
- Book Titles
Table of contents
ChapterPages
- FrontmatterPages 1 - 4 Download chapter (PDF)
- InhaltPages 5 - 8 Download chapter (PDF)
- Vorwort No access Pages 9 - 12
- 1. Einleitung No access Pages 13 - 24
- 2. Wie erinnern Übersetzungen? Die Autonomie des abgeleiteten Textes No access Pages 25 - 64
- 3. Wilhelm und Modeste Pferdekamps Übersetzung von Alan Bullocks Hitler. A Study in Tyranny No access Pages 65 - 94
- 4. Roswitha Czolleks Übersetzung von Lord Russell of Liverpools Scourge of the Swastika No access Pages 95 - 144
- 5. Johann Wolfgang Brügels Übersetzung von Gerald Reitlingers The Final Solution No access Pages 145 - 190
- 6. Synthese No access Pages 191 - 236
- 7. Fazit No access Pages 237 - 244
- Bibliografie No access Pages 245 - 252
- Personenverzeichnis No access Pages 253 - 258





