La transmisión de conceptos cristianos a las lenguas amerindias
Estudios sobre textos y contextos de la época colonial- Herausgeber:innen:
- Reihe:
- Collectanea Instituti Anthropos, Band 48
- Verlag:
- 2016
Zusammenfassung
Las contribuciones a este libro se centran en las estrategias y los métodos lingüísticos interculturales usados por los misioneros coloniales de la América Latina. Su objetivo principal fue una traducción eficiente de los conceptos cristianos a textos amerindios y sus contextos indígenas para que sus destinatarios nativos lograran una mejor comprensión de la nueva religión y abandonaran la suya. Para esto, los misioneros lingüistas aprendieron las lenguas autóctonas y el resultado fue la creación de obras lingüísticas (diccionarios y gramáticas) así como también textos para la instrucción religiosa cristiana (doctrinas, sermones etc.). Asimismo tomaron en cuenta teorías de lexicografía y traducción, y también recurrieron a géneros textuales nativos y europeos.
Los aportes aquí reunidos constituyen una mirada comparativa a través de Latinoamérica dentro de un marco amplio de disciplinas (como son la historia, la sociolingüística, la antropología etc.), estudiando las lenguas náhuatl, tarasco, maya, quechua, tupí, guaraní y chiquitano. Al analizar los diferentes acercamientos a la traducción, los autores llegan a resultados matizados en cuanto a los métodos misioneros, como eran préstamos y traducciones palabra- por-palabra, pero sobre todo la (re-)creación de nuevos términos y expresiones en la lengua ajena, frecuentemente basados en lo que se suponía que eran conceptos semánticos y gramaticales nativos. Aparte de una aparente confusión de los indígenas, en los artículos se observa la integración del cristianismo en las culturas nativas, en la mayoría de los casos en la forma de una 'nativización' de la religión europea.
Schlagworte
Publikation durchsuchen
Bibliographische Angaben
- Copyrightjahr
- 2016
- ISBN-Print
- 978-3-89665-652-0
- ISBN-Online
- 978-3-98572-173-3
- Verlag
- Nomos, Baden-Baden
- Reihe
- Collectanea Instituti Anthropos
- Band
- 48
- Sprache
- Spanisch
- Seiten
- 314
- Produkttyp
- Sammelband
Inhaltsverzeichnis
- Titelei/Inhaltsverzeichnis Kein Zugriff Seiten i - vi
- Introducción Kein Zugriff Seiten 1 - 18 Sabine Dedenbach-Salazar Sáenz
- Evangelización, lengua y diccionarios: Una mirada desde la Edad Media hispánica Kein Zugriff Seiten 19 - 42 Charles Garcia
- Colonial Missionaries’ Translation Concepts and Practices: Semantics and Grammar Kein Zugriff Seiten 43 - 76 Otto Zwartjes
- Los escollos de la comunicación religiosa entre los mayas. Estrategias lingüísticas de los misioneros frente a las ingeniosas tácticas de resistencia de los originarios Kein Zugriff Seiten 77 - 92 Ramón Arzápalo
- The Expression of Christian Concepts in Colonial K’iche’ Missionary Texts Kein Zugriff Seiten 93 - 116 Frauke Sachse
- La vida de San Eustaquio (1559). El mundo ético cristiano y los problemas de su traducción a la lengua tarasca Kein Zugriff Seiten 117 - 152 Nora Jiménez, Cristina Monzón
- En torno al alma: Una visión en documentos y diccionarios tarascos del siglo XVI Kein Zugriff Seiten 153 - 168 Cristina Monzón
- El traslado de los guerreros-pájaros y de la deidad dual al cielo cristiano: Acerca de algunos conceptos nahuas del siglo XVI Kein Zugriff Seiten 169 - 184 Angelika Danielewski
- ‘Salvando las almas de los indios’: Los conceptos de ‘alma/ánima’ en las lenguas coloniales náhuatl y quechua Kein Zugriff Seiten 185 - 230 Sabine Dedenbach-Salazar Sáenz, Elke Ruhnau
- Un testimonio de las dificultades inherentes a la expresión en quechua de los conceptos cristianos: La Doctrina christiana y catecismo para instrucción de los indios Kein Zugriff Seiten 231 - 246 Jean-Philippe Husson
- La traducción del lenguaje cristiano al guaraní jesuítico Kein Zugriff Seiten 247 - 268 Graciela Chamorro
- Uma proposta de vernacularização da tradição discursiva jesuítica na língua geral da Amazônia em um catecismo manuscrito no século XVIII Kein Zugriff Seiten 269 - 288 Cândida Barros, Ruth Monserrat
- Los sermones chiquitanos: Su origen y transformaciónSieglinde Falkinger Kein Zugriff Seiten 289 - 314





