, to see if you have full access to this publication.
Monograph No access

Arabische Sprichwörter und Redewendungen

Authors:
Publisher:
 2023

Summary

In this publication, a literal and a free translation of Arabic proverbs and idioms into German are examined comparatively in order to show various influencing factors in the transmission process and their effects on the meaning. The different social, cultural and historical background of an Arabic proverb and its German equivalent will be illuminated. The aim is to highlight peculiarities in the proverb treasure of Arabic and German culture and to develop from this refined methods for a translation-oriented research.

Keywords



Bibliographic data

Copyright Year
2023
ISBN-Print
978-3-98740-009-4
ISBN-Online
978-3-98740-010-0
Publisher
Ergon, Baden-Baden
Series
Bibliotheca Academica - Reihe Orientalistik
Volume
36
Language
German
Pages
185
Product Type
Monograph

Table of contents

ChapterPages
  1. Titelei/Inhaltsverzeichnis No access Pages 1 - 6
  2. Vorwort No access Pages 7 - 8
    1. Methoden der Übersetzung arabischer Sprichwörter No access
    2. Probleme der Übersetzung arabischer Sprichwörter No access
    3. Rolle der arabischen Rhetorik bei der Sprichwort-Übersetzung No access
  3. Sammlung arabischer Sprichwörter und Redewendungen No access Pages 25 - 182
    1. Arabische Literatur No access
    2. Deutsche Literatur No access
    3. Deutsche und Arabische Wörterbücher No access

Bibliography (49 entries)

  1. Al-Maidani, Ahmad Ibn-Muhammad [Magma al-amtal li Al-Maidani] Dar at-Taaruf, Bairut 1980. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  2. Al-Askari Abu-Hilal al-, al-Hasan Ibn-Abdallah [Kitab gamharat al-amtal], dar al Gil, Bairut 1988. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  3. Al-Hachemi, Ahmed: [ğawahir Balāgha] Die perlen der Balāgha, neu berarbeitet von Al Samili, Youssef, Bd. 1, Beirut 2001. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  4. Al-Boustani, Fouad Ifraim: [Mounğid Attūlab] Wörterbuch der Studenten, Dar El Machreq, Beirut 1990. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  5. Al-Manhal: Ğabbour, Abdenour/ Idrissi, Souheil (Hrsg.): [Al- Mounğid Fi Lougha] Sprachwörterbuch, Dar al Ĭlm li Al Malayin, Beirut 1979. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  6. Al-Mounğid fi Al’lougha wa Al Ĭilam: [Faraīd Al Adab fi Amtal wa Al Akŵal Ĭnda Al Arab] Kostbare Perlen der arabischen Redensarten, Beirut 1973.. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  7. Hağar, Joseph: [Mounğid des Proverbes, Sentences et expressions idiomatiques] Wörterbuch der Sprichwörter, idiomatische Wendungen; Arabisch-Französisch/Französisch-Arabisch, Beirut 1983. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  8. Abboud, Abdou: Vortrag: „Der arabische Beitrag zum Dialog der Kulturen“. Manuskript der Universität Münster 07/12/2006. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  9. Abboud, Abdou: „Übersetzen ist wichtigster Kanal im Dialog der Kulturen“, Qantara 2005. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  10. El Schimi, Hussam: Probleme der literarischen Übersetzung aus dem Deutschen ins Arabische am Beispiel Thomas Manns Tonio Kröger, Frankfurt/Main 1989. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  11. Gadamer, Hans-Georg: Wahrheit und Methode; Hermeneutik. Gesammelte Werke, Bd. 1, Tübingen 1990. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  12. Goethe, Johann Wolfgang: Goethes Werke. Vollständige Ausgabe letzter Hand, Bd. 53, Stuttgart 1833. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  13. Henschelmann, Käthe: Problem-Bewusstes Übersetzen. Tübingen 1999. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  14. Hess-Luettich, Ernst W.B.: Kommunikation als ästhetisches Problem, Vorlesung zur angewandten Textwissenschaft. Tübingen 1984. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  15. Hofmann, Murad Wilfried: Der Islam im 3. Jahrtausend. Kreuzlingen- München 2000. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  16. Koller, Werner: Grundprobleme der Übersetzungstheorie, Bern 1972. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  17. Koller, Werner: Einführung in die Übersetzungswissenschaft, Wiesbaden 1997. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  18. Maher, Mustapha: Die Übersetzungstätigkeit vom Deutschen ins Arabische im 20. Jh., in: Zeitschrift der Sprachenfakultät Ain Chams Uni., Kairo 1976. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  19. Maila, Joseph: Der Einfluss Europas: der Mittelmeerraum und die Europäische Union“. Manuskript der Universitée catholique de Paris, 08.04.2003. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  20. Meyer, Martin F./van Ackeren, Marcel: Die Gesellschaft für antike Philosophie und ihr erstes Kolloquium, schriftliche Manuskript der Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, 11. Mai 2002. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  21. Rückert, Friedrich: Hamasa – oder die ältesten arabischen Volkslieder; Gesammelt von Abu Temmam, übersetzt und erläutert von Friedrich Rückert, Hildesheim 2004. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  22. Rückert, Friedrich: Makamen des Hariri oder Die Verwandlungen des Abu Seid von Sergu in freier Nachbildung; Teil 1 – 1826, Teil 2 vervollständigte Auflage 1837. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  23. Stock, Kristina: Arabische Stilistik, Wiesbaden 2004. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  24. Strohmaier, Gotthard: Von Demokrit bis Dante; Die Bewahrung antiken Erbes in der arabischen Kultur, Hildesheim 1996. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  25. Wollschläger, Hans/Kreuter, Rudolf [Hrsg.]: Friedrich Rückert Werke, Schweinfurt 2004. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  26. Wilss, Wolfram: Übersetzungswissenschaft. Probleme und Methoden, Stuttgart 1977. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  27. Zitelmann, Arnulf: Die Geschichte der Christen; Unter Mitarb. v. Dieter Koch, Frankfurt 2004. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  28. Al Manhal: Idrissi, Souheil (Hrsg.) [Mounğid classique francais-arab] Wörterbuch Französisch-Arabisch, Dar Al Adab, Beirut 1993. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  29. Al-Mawrid: Bǎlabakki, Rohi (hrsg.) [Arabisch-Deutsches Wörterbuch], Dar Al alam li Al malayin, Beirut 1998. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  30. Duden – das große Fremdwörterbuch: Herkunft und Bedeutung der Fremdwörter. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich 2003. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  31. Duden: Deutsches Universalwörterbuch, 4. neubearbeitete und erweiterte Auflage, Mannheim 2001. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  32. Gero von Wilpert: Sachwörterbuch der Literatur, 7. Aufl. Kröner, Stuttgart 1989. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  33. Grimm, Jacob / Grimm, Wilhelm: Deutsches Wörterbuch – Der Digitale Grimm, Zweitausendeins Versand, Frankfurt 2004. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  34. Hağar, Joseph: [ Mounğid classique arab-francais] Wörterbuch Arabisch–Französisch, Dar El Machreq Beirut 1980. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  35. Lewandowsky, Theodor: Linguistisches Wörterbuch, Heidelberg 1975. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  36. Wehr, Hans: Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart; 4. Auflage, Otto Harrassowitz Velrag, Wiesbaden 1968. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  37. Wahrig, Gerhard: Deutsches Wörterbuch. Bertelsmann Lexikon Verlag, Gütersloh 1994. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  38. Agricola, Erhard (Hrsg.): Wörter und Wendungen. Wörterbuch zum deutschen. Sprachgebrauch, München: Max Hueber Verlag 1970. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  39. Müller, Klaus (Hrsg.): Lexikon der Redensarten; Herkunft und Bedeutung deutscher Redewendungen. Bassermann Verlag, München 2005. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  40. Das Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten: Digitale Bibliothek, Band 42. 1 CD-ROM. Directmedia Publishing, Berlin 2004. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  41. Dudenredaktion (Hrsg.): Redewendungen; Wörterbuch der deutschen Idiomatik, Mannheim 2002. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  42. Friedrich, Wolf: Moderne Deutsche Idiomatik; Systematisches Wörterbuch München 1966. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  43. Köster, Rudolf, Duden: Redensarten Herkunft und Bedeutung. Dudenverlag, Mannheim 2007. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  44. Jockel, Gabriele / Jockel, Gerd (Hrsg.): Zitate und Sprichwörter; Das richtige Wort zur richtigen Zeit, Leonberg 2006. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  45. Jockel, Gabriele (Hrsg.): Die schönsten Redewendungen, Leonberg 2007. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  46. Mieder, Wolfgang (Hrsg.): Deutsche Sprichwörter und Redensarten, Stuttgart 2002. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  47. Köster, Rudolf: Duden Redensarten; Herkunft und Bedeutung, Mannheim/Leipzig/Zürich 1999. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  48. Röhrich, Lutz: Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. Band 4, Basel, Wien 1973. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100
  49. Singer, Samuel (Hrsg.): der Thesaurus proverbiorum medii aevi, Sprichwörter des romanisch-germanischen Mittelalters, Berlin/ New York 1995. Open Google Scholar DOI: 10.5771/9783987400100

Similar publications

from the series "Bibliotheca Academica - Reihe Orientalistik"
Cover of book: Zwischen Wort und Sinn
Monograph No access
Dina El Omari
Zwischen Wort und Sinn
Cover of book: Yiguan
Monograph No access
Andrea Mercedes Riegel
Yiguan
Cover of book: Islamism and Terroristic Violence
Edited Book No access
Reinhard Möller
Islamism and Terroristic Violence
Cover of book: Islamismus und terroristische Gewalt
Edited Book No access
Reinhard Möller
Islamismus und terroristische Gewalt
Cover of book: Spirituelle Medizin im Islam
Monograph No access
Antonia Öksüzoğlu
Spirituelle Medizin im Islam