, to see if you have full access to this publication.
Book Titles No access
Arabische Sprichwörter und Redewendungen
- Authors:
- Series:
- Bibliotheca Academica - Reihe Orientalistik, Volume 36
- Publisher:
- 13.12.2023
Summary
In this publication, a literal and a free translation of Arabic proverbs and idioms into German are examined comparatively in order to show various influencing factors in the transmission process and their effects on the meaning. The different social, cultural and historical background of an Arabic proverb and its German equivalent will be illuminated. The aim is to highlight peculiarities in the proverb treasure of Arabic and German culture and to develop from this refined methods for a translation-oriented research.
Keywords
Search publication
Bibliographic data
- Publication year
- 2024
- Publication date
- 13.12.2023
- ISBN-Print
- 978-3-98740-009-4
- ISBN-Online
- 978-3-98740-010-0
- Publisher
- Ergon, Baden-Baden
- Series
- Bibliotheca Academica - Reihe Orientalistik
- Volume
- 36
- Language
- German
- Pages
- 185
- Product type
- Book Titles
Table of contents
ChapterPages
- Titelei/Inhaltsverzeichnis No access Pages 1 - 6
- Vorwort No access Pages 7 - 8
- Methoden der Übersetzung arabischer Sprichwörter No access
- Probleme der Übersetzung arabischer Sprichwörter No access
- Rolle der arabischen Rhetorik bei der Sprichwort-Übersetzung No access
- Sammlung arabischer Sprichwörter und Redewendungen No access Pages 25 - 182
- Arabische Literatur No access
- Deutsche Literatur No access
- Deutsche und Arabische Wörterbücher No access
Bibliography (49 entries)
No match found. Try another term.
- Al-Maidani, Ahmad Ibn-Muhammad [Magma al-amtal li Al-Maidani] Dar at-Taaruf, Bairut 1980. Open Google Scholar
- Al-Askari Abu-Hilal al-, al-Hasan Ibn-Abdallah [Kitab gamharat al-amtal], dar al Gil, Bairut 1988. Open Google Scholar
- Al-Hachemi, Ahmed: [ğawahir Balāgha] Die perlen der Balāgha, neu berarbeitet von Al Samili, Youssef, Bd. 1, Beirut 2001. Open Google Scholar
- Al-Boustani, Fouad Ifraim: [Mounğid Attūlab] Wörterbuch der Studenten, Dar El Machreq, Beirut 1990. Open Google Scholar
- Al-Manhal: Ğabbour, Abdenour/ Idrissi, Souheil (Hrsg.): [Al- Mounğid Fi Lougha] Sprachwörterbuch, Dar al Ĭlm li Al Malayin, Beirut 1979. Open Google Scholar
- Al-Mounğid fi Al’lougha wa Al Ĭilam: [Faraīd Al Adab fi Amtal wa Al Akŵal Ĭnda Al Arab] Kostbare Perlen der arabischen Redensarten, Beirut 1973.. Open Google Scholar
- Hağar, Joseph: [Mounğid des Proverbes, Sentences et expressions idiomatiques] Wörterbuch der Sprichwörter, idiomatische Wendungen; Arabisch-Französisch/Französisch-Arabisch, Beirut 1983. Open Google Scholar
- Abboud, Abdou: Vortrag: „Der arabische Beitrag zum Dialog der Kulturen“. Manuskript der Universität Münster 07/12/2006. Open Google Scholar
- Abboud, Abdou: „Übersetzen ist wichtigster Kanal im Dialog der Kulturen“, Qantara 2005. Open Google Scholar
- El Schimi, Hussam: Probleme der literarischen Übersetzung aus dem Deutschen ins Arabische am Beispiel Thomas Manns Tonio Kröger, Frankfurt/Main 1989. Open Google Scholar
- Gadamer, Hans-Georg: Wahrheit und Methode; Hermeneutik. Gesammelte Werke, Bd. 1, Tübingen 1990. Open Google Scholar
- Goethe, Johann Wolfgang: Goethes Werke. Vollständige Ausgabe letzter Hand, Bd. 53, Stuttgart 1833. Open Google Scholar
- Henschelmann, Käthe: Problem-Bewusstes Übersetzen. Tübingen 1999. Open Google Scholar
- Hess-Luettich, Ernst W.B.: Kommunikation als ästhetisches Problem, Vorlesung zur angewandten Textwissenschaft. Tübingen 1984. Open Google Scholar
- Hofmann, Murad Wilfried: Der Islam im 3. Jahrtausend. Kreuzlingen- München 2000. Open Google Scholar
- Koller, Werner: Grundprobleme der Übersetzungstheorie, Bern 1972. Open Google Scholar
- Koller, Werner: Einführung in die Übersetzungswissenschaft, Wiesbaden 1997. Open Google Scholar
- Maher, Mustapha: Die Übersetzungstätigkeit vom Deutschen ins Arabische im 20. Jh., in: Zeitschrift der Sprachenfakultät Ain Chams Uni., Kairo 1976. Open Google Scholar
- Maila, Joseph: Der Einfluss Europas: der Mittelmeerraum und die Europäische Union“. Manuskript der Universitée catholique de Paris, 08.04.2003. Open Google Scholar
- Meyer, Martin F./van Ackeren, Marcel: Die Gesellschaft für antike Philosophie und ihr erstes Kolloquium, schriftliche Manuskript der Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, 11. Mai 2002. Open Google Scholar
- Rückert, Friedrich: Hamasa – oder die ältesten arabischen Volkslieder; Gesammelt von Abu Temmam, übersetzt und erläutert von Friedrich Rückert, Hildesheim 2004. Open Google Scholar
- Rückert, Friedrich: Makamen des Hariri oder Die Verwandlungen des Abu Seid von Sergu in freier Nachbildung; Teil 1 – 1826, Teil 2 vervollständigte Auflage 1837. Open Google Scholar
- Stock, Kristina: Arabische Stilistik, Wiesbaden 2004. Open Google Scholar
- Strohmaier, Gotthard: Von Demokrit bis Dante; Die Bewahrung antiken Erbes in der arabischen Kultur, Hildesheim 1996. Open Google Scholar
- Wollschläger, Hans/Kreuter, Rudolf [Hrsg.]: Friedrich Rückert Werke, Schweinfurt 2004. Open Google Scholar
- Wilss, Wolfram: Übersetzungswissenschaft. Probleme und Methoden, Stuttgart 1977. Open Google Scholar
- Zitelmann, Arnulf: Die Geschichte der Christen; Unter Mitarb. v. Dieter Koch, Frankfurt 2004. Open Google Scholar
- Al Manhal: Idrissi, Souheil (Hrsg.) [Mounğid classique francais-arab] Wörterbuch Französisch-Arabisch, Dar Al Adab, Beirut 1993. Open Google Scholar
- Al-Mawrid: Bǎlabakki, Rohi (hrsg.) [Arabisch-Deutsches Wörterbuch], Dar Al alam li Al malayin, Beirut 1998. Open Google Scholar
- Duden – das große Fremdwörterbuch: Herkunft und Bedeutung der Fremdwörter. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich 2003. Open Google Scholar
- Duden: Deutsches Universalwörterbuch, 4. neubearbeitete und erweiterte Auflage, Mannheim 2001. Open Google Scholar
- Gero von Wilpert: Sachwörterbuch der Literatur, 7. Aufl. Kröner, Stuttgart 1989. Open Google Scholar
- Grimm, Jacob / Grimm, Wilhelm: Deutsches Wörterbuch – Der Digitale Grimm, Zweitausendeins Versand, Frankfurt 2004. Open Google Scholar
- Hağar, Joseph: [ Mounğid classique arab-francais] Wörterbuch Arabisch–Französisch, Dar El Machreq Beirut 1980. Open Google Scholar
- Lewandowsky, Theodor: Linguistisches Wörterbuch, Heidelberg 1975. Open Google Scholar
- Wehr, Hans: Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart; 4. Auflage, Otto Harrassowitz Velrag, Wiesbaden 1968. Open Google Scholar
- Wahrig, Gerhard: Deutsches Wörterbuch. Bertelsmann Lexikon Verlag, Gütersloh 1994. Open Google Scholar
- Agricola, Erhard (Hrsg.): Wörter und Wendungen. Wörterbuch zum deutschen. Sprachgebrauch, München: Max Hueber Verlag 1970. Open Google Scholar
- Müller, Klaus (Hrsg.): Lexikon der Redensarten; Herkunft und Bedeutung deutscher Redewendungen. Bassermann Verlag, München 2005. Open Google Scholar
- Das Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten: Digitale Bibliothek, Band 42. 1 CD-ROM. Directmedia Publishing, Berlin 2004. Open Google Scholar
- Dudenredaktion (Hrsg.): Redewendungen; Wörterbuch der deutschen Idiomatik, Mannheim 2002. Open Google Scholar
- Friedrich, Wolf: Moderne Deutsche Idiomatik; Systematisches Wörterbuch München 1966. Open Google Scholar
- Köster, Rudolf, Duden: Redensarten Herkunft und Bedeutung. Dudenverlag, Mannheim 2007. Open Google Scholar
- Jockel, Gabriele / Jockel, Gerd (Hrsg.): Zitate und Sprichwörter; Das richtige Wort zur richtigen Zeit, Leonberg 2006. Open Google Scholar
- Jockel, Gabriele (Hrsg.): Die schönsten Redewendungen, Leonberg 2007. Open Google Scholar
- Mieder, Wolfgang (Hrsg.): Deutsche Sprichwörter und Redensarten, Stuttgart 2002. Open Google Scholar
- Köster, Rudolf: Duden Redensarten; Herkunft und Bedeutung, Mannheim/Leipzig/Zürich 1999. Open Google Scholar
- Röhrich, Lutz: Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. Band 4, Basel, Wien 1973. Open Google Scholar
- Singer, Samuel (Hrsg.): der Thesaurus proverbiorum medii aevi, Sprichwörter des romanisch-germanischen Mittelalters, Berlin/ New York 1995. Open Google Scholar





