, um zu prüfen, ob Sie einen Vollzugriff auf diese Publikation haben.
Monographie Kein Zugriff
Arabische Sprichwörter und Redewendungen
- Autor:innen:
- Reihe:
- Bibliotheca Academica - Reihe Orientalistik, Band 36
- Verlag:
- 2023
Zusammenfassung
In dieser Publikation werden jeweils eine wörtliche und eine freie Übersetzung arabischer Sprichwörter und Redewendungen ins Deutsche vergleichend untersucht, um verschiedene Einflussgrößen im Übertragungsprozess und deren Auswirkungen auf den Sinngehalt aufzuzeigen. Dabei wird der unterschiedliche soziale, kulturelle und historische Hintergrund eines arabischen Sprichwortes und seines deutschen Äquivalentes beleuchtet. Ziel ist es, Besonderheiten im Sprichwort-Schatz der arabischen und deutschen Kultur herauszustellen und hieraus verfeinerte Methoden für eine übersetzungsorientierte Forschung zu entwickeln.
Schlagworte
Publikation durchsuchen
Bibliographische Angaben
- Copyrightjahr
- 2023
- ISBN-Print
- 978-3-98740-009-4
- ISBN-Online
- 978-3-98740-010-0
- Verlag
- Ergon, Baden-Baden
- Reihe
- Bibliotheca Academica - Reihe Orientalistik
- Band
- 36
- Sprache
- Deutsch
- Seiten
- 185
- Produkttyp
- Monographie
Inhaltsverzeichnis
KapitelSeiten
- Titelei/Inhaltsverzeichnis Kein Zugriff Seiten 1 - 6
- Vorwort Kein Zugriff Seiten 7 - 8
- Methoden der Übersetzung arabischer Sprichwörter Kein Zugriff
- Probleme der Übersetzung arabischer Sprichwörter Kein Zugriff
- Rolle der arabischen Rhetorik bei der Sprichwort-Übersetzung Kein Zugriff
- Sammlung arabischer Sprichwörter und Redewendungen Kein Zugriff Seiten 25 - 182
- Arabische Literatur Kein Zugriff
- Deutsche Literatur Kein Zugriff
- Deutsche und Arabische Wörterbücher Kein Zugriff
Literaturverzeichnis (49 Einträge)
Es wurden keine Treffer gefunden. Versuchen Sie einen anderen Begriff.
- Agricola, Erhard (Hrsg.): Wörter und Wendungen. Wörterbuch zum deutschen. Sprachgebrauch, München: Max Hueber Verlag 1970. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Wilss, Wolfram: Übersetzungswissenschaft. Probleme und Methoden, Stuttgart 1977. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Zitelmann, Arnulf: Die Geschichte der Christen; Unter Mitarb. v. Dieter Koch, Frankfurt 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Al Manhal: Idrissi, Souheil (Hrsg.) [Mounğid classique francais-arab] Wörterbuch Französisch-Arabisch, Dar Al Adab, Beirut 1993. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Al-Mawrid: Bǎlabakki, Rohi (hrsg.) [Arabisch-Deutsches Wörterbuch], Dar Al alam li Al malayin, Beirut 1998. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Duden – das große Fremdwörterbuch: Herkunft und Bedeutung der Fremdwörter. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich 2003. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Duden: Deutsches Universalwörterbuch, 4. neubearbeitete und erweiterte Auflage, Mannheim 2001. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Gero von Wilpert: Sachwörterbuch der Literatur, 7. Aufl. Kröner, Stuttgart 1989. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Grimm, Jacob / Grimm, Wilhelm: Deutsches Wörterbuch – Der Digitale Grimm, Zweitausendeins Versand, Frankfurt 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Hağar, Joseph: [ Mounğid classique arab-francais] Wörterbuch Arabisch–Französisch, Dar El Machreq Beirut 1980. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Lewandowsky, Theodor: Linguistisches Wörterbuch, Heidelberg 1975. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Wehr, Hans: Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart; 4. Auflage, Otto Harrassowitz Velrag, Wiesbaden 1968. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Wahrig, Gerhard: Deutsches Wörterbuch. Bertelsmann Lexikon Verlag, Gütersloh 1994. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Wollschläger, Hans/Kreuter, Rudolf [Hrsg.]: Friedrich Rückert Werke, Schweinfurt 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Müller, Klaus (Hrsg.): Lexikon der Redensarten; Herkunft und Bedeutung deutscher Redewendungen. Bassermann Verlag, München 2005. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Das Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten: Digitale Bibliothek, Band 42. 1 CD-ROM. Directmedia Publishing, Berlin 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Dudenredaktion (Hrsg.): Redewendungen; Wörterbuch der deutschen Idiomatik, Mannheim 2002. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Friedrich, Wolf: Moderne Deutsche Idiomatik; Systematisches Wörterbuch München 1966. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Köster, Rudolf, Duden: Redensarten Herkunft und Bedeutung. Dudenverlag, Mannheim 2007. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Jockel, Gabriele / Jockel, Gerd (Hrsg.): Zitate und Sprichwörter; Das richtige Wort zur richtigen Zeit, Leonberg 2006. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Jockel, Gabriele (Hrsg.): Die schönsten Redewendungen, Leonberg 2007. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Mieder, Wolfgang (Hrsg.): Deutsche Sprichwörter und Redensarten, Stuttgart 2002. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Köster, Rudolf: Duden Redensarten; Herkunft und Bedeutung, Mannheim/Leipzig/Zürich 1999. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Röhrich, Lutz: Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. Band 4, Basel, Wien 1973. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Singer, Samuel (Hrsg.): der Thesaurus proverbiorum medii aevi, Sprichwörter des romanisch-germanischen Mittelalters, Berlin/ New York 1995. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Henschelmann, Käthe: Problem-Bewusstes Übersetzen. Tübingen 1999. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Al-Askari Abu-Hilal al-, al-Hasan Ibn-Abdallah [Kitab gamharat al-amtal], dar al Gil, Bairut 1988. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Al-Hachemi, Ahmed: [ğawahir Balāgha] Die perlen der Balāgha, neu berarbeitet von Al Samili, Youssef, Bd. 1, Beirut 2001. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Al-Boustani, Fouad Ifraim: [Mounğid Attūlab] Wörterbuch der Studenten, Dar El Machreq, Beirut 1990. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Al-Manhal: Ğabbour, Abdenour/ Idrissi, Souheil (Hrsg.): [Al- Mounğid Fi Lougha] Sprachwörterbuch, Dar al Ĭlm li Al Malayin, Beirut 1979. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Al-Mounğid fi Al’lougha wa Al Ĭilam: [Faraīd Al Adab fi Amtal wa Al Akŵal Ĭnda Al Arab] Kostbare Perlen der arabischen Redensarten, Beirut 1973.. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Hağar, Joseph: [Mounğid des Proverbes, Sentences et expressions idiomatiques] Wörterbuch der Sprichwörter, idiomatische Wendungen; Arabisch-Französisch/Französisch-Arabisch, Beirut 1983. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Abboud, Abdou: Vortrag: „Der arabische Beitrag zum Dialog der Kulturen“. Manuskript der Universität Münster 07/12/2006. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Abboud, Abdou: „Übersetzen ist wichtigster Kanal im Dialog der Kulturen“, Qantara 2005. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- El Schimi, Hussam: Probleme der literarischen Übersetzung aus dem Deutschen ins Arabische am Beispiel Thomas Manns Tonio Kröger, Frankfurt/Main 1989. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Gadamer, Hans-Georg: Wahrheit und Methode; Hermeneutik. Gesammelte Werke, Bd. 1, Tübingen 1990. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Goethe, Johann Wolfgang: Goethes Werke. Vollständige Ausgabe letzter Hand, Bd. 53, Stuttgart 1833. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Al-Maidani, Ahmad Ibn-Muhammad [Magma al-amtal li Al-Maidani] Dar at-Taaruf, Bairut 1980. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Hess-Luettich, Ernst W.B.: Kommunikation als ästhetisches Problem, Vorlesung zur angewandten Textwissenschaft. Tübingen 1984. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Hofmann, Murad Wilfried: Der Islam im 3. Jahrtausend. Kreuzlingen- München 2000. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Koller, Werner: Grundprobleme der Übersetzungstheorie, Bern 1972. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Koller, Werner: Einführung in die Übersetzungswissenschaft, Wiesbaden 1997. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Maher, Mustapha: Die Übersetzungstätigkeit vom Deutschen ins Arabische im 20. Jh., in: Zeitschrift der Sprachenfakultät Ain Chams Uni., Kairo 1976. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Maila, Joseph: Der Einfluss Europas: der Mittelmeerraum und die Europäische Union“. Manuskript der Universitée catholique de Paris, 08.04.2003. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Meyer, Martin F./van Ackeren, Marcel: Die Gesellschaft für antike Philosophie und ihr erstes Kolloquium, schriftliche Manuskript der Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, 11. Mai 2002. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Rückert, Friedrich: Hamasa – oder die ältesten arabischen Volkslieder; Gesammelt von Abu Temmam, übersetzt und erläutert von Friedrich Rückert, Hildesheim 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Rückert, Friedrich: Makamen des Hariri oder Die Verwandlungen des Abu Seid von Sergu in freier Nachbildung; Teil 1 – 1826, Teil 2 vervollständigte Auflage 1837. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Stock, Kristina: Arabische Stilistik, Wiesbaden 2004. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100
- Strohmaier, Gotthard: Von Demokrit bis Dante; Die Bewahrung antiken Erbes in der arabischen Kultur, Hildesheim 1996. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/9783987400100





