, to see if you have full access to this publication.
Edited Book Partial access
Kultur und Übersetzung
Studien zu einem begrifflichen Verhältnis- Editors:
- Series:
- Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft, Volume 8
- Publisher:
- 2017
Summary
Translational turn: What meaning do the terms »culture« and »translation« bear for theory formation in translation studies and the cultural and social sciences?
Keywords
Search publication
Bibliographic data
- Edition
- 1/2017
- Copyright Year
- 2017
- ISBN-Print
- 978-3-8376-2963-7
- ISBN-Online
- 978-3-8394-2963-1
- Publisher
- transcript, Bielefeld
- Series
- Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft
- Volume
- 8
- Language
- German
- Pages
- 308
- Product Type
- Edited Book
Table of contents
ChapterPages
- Editorial No access Pages 2 - 4Authors:
- Einleitung No access Pages 7 - 12Authors:
- Von der Translatio zur Traductio No access Pages 13 - 36Authors:
- A Concept''s Coming of Age No access Pages 37 - 50Authors:
- Quo vadis, Übersetzungsbegriff? No access Pages 51 - 64Authors:
- ›Kultur‹ und Kulturwissenschaft No access Pages 65 - 92Authors:
- Eulen nach Athen? No access Pages 93 - 116Authors:
- Zur Übersetzbarkeit von Kulturen - am Beispiel des Konzeptes ›Würde‹ No access Pages 117 - 130Authors:
- Die Unübersetzbarkeit des Kulturbegriffs im Kontext des Menschenrechtsdiskurses No access Pages 131 - 144Authors:
- Translation als Bedeutungsverschiebung sozialer Begriffe und Konstruktionen No access Pages 145 - 166Authors:
- Theoretische Übersetzungsprobleme und transatlantische Methodenerweiterung No access Pages 167 - 214Authors:
- Philosophie als Translation No access Pages 215 - 234Authors:
- Sprachen - Grenzen - Übersetzungen No access Pages 235 - 260Authors:
- Ein Muttermal, so schön wie ein Amberstückchen No access Pages 261 - 274Authors:
- Mehrsprachigkeit und (Selbst-)Übersetzung No access Pages 275 - 302Authors: | | | | | | | | | | |
- Autorinnen und Autoren No access Pages 303 - 308Authors:





