Cover des Buchs: Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung
Monographie Open Access Vollzugriff

Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung

Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart
Autor:innen:
Verlag:
 2023

Zusammenfassung

Was verraten literarische Übersetzungen über die komplexen kulturellen und historischen Verflechtungen von Belgien und Deutschland? Zur Beantwortung dieser Frage bezieht Anja van de Pol-Tegge erstmals beide belgischen Ausgangssprachen – Französisch und Niederländisch – in ein innovatives Forschungsformat ein. Durch detaillierte Übersetzungsanalysen von Texten namhafter Autor*innen wie Hugo Claus und Amélie Nothomb gibt sie Aufschluss über epistemische Konfigurationen im deutschen Zielkontext. Über Bilder der Fremdwahrnehmung und Selbstidentifikation bildet sie die Wirkmacht sozio-historischer Diskurse auf belgische Literaturen ab und verdichtet diese zu Tendenzen der Translationsdynamik.

Schlagworte


Publikation durchsuchen


Bibliographische Angaben

Copyrightjahr
2023
ISBN-Print
978-3-8376-6572-7
ISBN-Online
978-3-8394-6572-1
Verlag
transcript, Bielefeld
Reihe
Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft
Band
25
Sprache
Deutsch
Seiten
322
Produkttyp
Monographie

Inhaltsverzeichnis

KapitelSeiten
  1. FrontmatterSeiten 1 - 4 Download Kapitel (PDF)
  2. InhaltSeiten 5 - 6 Download Kapitel (PDF)
  3. AbkürzungsverzeichnisSeiten 7 - 8 Download Kapitel (PDF)
  4. EinleitungSeiten 9 - 32 Download Kapitel (PDF)
  5. I. Belgien: Nation, Sprachen und LiteraturenSeiten 33 - 44 Download Kapitel (PDF)
  6. 1. Einsprachigkeit versus MehrsprachigkeitSeiten 45 - 71 Download Kapitel (PDF)
  7. 2. Autonomie versus Heteronomie – »Kleine Literaturen«Seiten 71 - 84 Download Kapitel (PDF)
  8. 3. Literaturübersetzung und TranskulturalitätSeiten 84 - 99 Download Kapitel (PDF)
  9. 4. Institutionen und VermittlungsmodelleSeiten 99 - 118 Download Kapitel (PDF)
  10. 1. Marie Gevers: Moralischer Konservatismus und GeschlechterrollenSeiten 119 - 144 Download Kapitel (PDF)
  11. 2. Louis Paul Boon: Gesellschaftliche Erneuerung, Frieden und DemokratieSeiten 144 - 177 Download Kapitel (PDF)
  12. 3. Hugo Claus: Kollaboration als kollektive ErinnerungSeiten 177 - 207 Download Kapitel (PDF)
  13. 4. Amélie Nothomb: Traumhaftes, Unbewusstes und AbsurdesSeiten 207 - 229 Download Kapitel (PDF)
  14. 5. Thomas Gunzig: Figurationen der globalen MediengesellschaftSeiten 229 - 247 Download Kapitel (PDF)
  15. 6. Fikry El Azzouzi: Herausforderungen der postmigrantischen GesellschaftSeiten 247 - 278 Download Kapitel (PDF)
  16. 7. Tendenzen der Translationsdynamik zwischen Belgien und DeutschlandSeiten 278 - 294 Download Kapitel (PDF)
  17. AusblickSeiten 295 - 298 Download Kapitel (PDF)
  18. LiteraturverzeichnisSeiten 299 - 318 Download Kapitel (PDF)
  19. DankSeiten 319 - 322 Download Kapitel (PDF)

Ähnliche Veröffentlichungen

aus den Schlagworten "Kulturwissenschaft", "Kultur", "Interkulturalität", "Literatur"
Cover des Buchs: Rasende Ohnmacht
Sammelband Teilzugriff
Lars Schneider, Daniel Graziadei
Rasende Ohnmacht
Cover des Buchs: Transformationsangst und Nostalgie
Sammelband Vollzugriff
Stephan Pabst, Jan Loheit
Transformationsangst und Nostalgie
Cover des Buchs: Maja Haderlap – Eine raumbezogene Poetik der Sprachlichkeit
Monographie Vollzugriff
Jacqueline Gutjahr
Maja Haderlap – Eine raumbezogene Poetik der Sprachlichkeit
Cover des Buchs: Mediterrane Räume
Sammelband Vollzugriff
Gesine Lenore Schiewer, Tomislav Zelic, Zaneta Vidas Sambunjak, Helga Begonja, Anita Pavic Pintaric
Mediterrane Räume
Cover des Buchs: Sinn in der Klimakrise
Monographie Vollzugriff
Simon Probst
Sinn in der Klimakrise