, to see if you have full access to this publication.
Edited Book Partial access
Übersetzung und Film
Das Kino als Translationsmedium- Editors:
- |
- Series:
- Kultur- und Medientheorie
- Publisher:
- 2014
Keywords
Search publication
Bibliographic data
- Edition
- 1/2014
- Copyright year
- 2014
- ISBN-Print
- 978-3-8376-2081-8
- ISBN-Online
- 978-3-8394-2081-2
- Publisher
- transcript, Bielefeld
- Series
- Kultur- und Medientheorie
- Volume
- 0
- Language
- German
- Pages
- 230
- Product type
- Edited Book
Table of contents
ChapterPages
- DANK No access Pages 7 - 8 Maria Oikonomou, Ulrich Meurer
- Gemeinsame Sequenzen: Einige Vorworte zu Übersetzung und Film No access Pages 9 - 44 Ulrich Meurer
- Synchronisation: Zur technischen Koppelung der Sinne No access Pages 45 - 62 Joachim Paech
- Quiller zwischen den Stühlen? No access Pages 63 - 86 Martin Schwehla
- Frank Miller''s Sin City. Transformationsprozesse zwischen Graphic Novel und Film No access Pages 87 - 106 Hans-Edwin Friedrich
- Die andere Seite des Wandteppichs: oder vier Versuche, Don Quijote zu verfilmen No access Pages 107 - 124 Kirsten von Hagen
- Figuren der Drittheit: Übersetzungen zwischen Leben, Literatur und Film. Jules et Jim zwischen Franz Hessel, Helen Grund, Henri Pierre Roché … und François Truffaut No access Pages 125 - 156 Jochen Mecke
- Zur Sinnlichkeit des Unverständlichen - Lost in Translation No access Pages 157 - 174 Maria Oikonomou
- Träume, Tiere, Translationen: Die Filme der Coney Island Amateur Psychoanalytic Society No access Pages 175 - 202 Ulrich Meurer
- Zum Problem des Über-Setzens in Tom Tykwers Heaven No access Pages 203 - 218 Volker Mergenthaler
- PERSONEN- UND FILMTITELREGISTER No access Pages 219 - 224 Maria Oikonomou, Ulrich Meurer
- AUTORINNEN UND AUTOREN No access Pages 225 - 225 Maria Oikonomou, Ulrich Meurer
- No access Pages 226 - 230 Maria Oikonomou, Ulrich Meurer





