, to see if you have full access to this publication.
Edited Book No access

Shakespeare and the Spanish Comedia

Translation, Interpretation, Performance: Essays in Honor of Susan L. Fischer
Editors:
Publisher:
 2013

Summary

Shakespeare and the Spanish Comedia is a nearly unique transnational study of the theater / performance traditions of early modern Spain and England. Divided into three parts, the book focuses first on translating for the stage, examining diverse approaches to the topic. It asks, for example, whether plays should be translated to sound as if they were originally written in the target language or if their “foreignness” should be maintained and even highlighted. Section II deals with interpretation and considers such issues as uses of polyphony, the relationship between painting and theater, and representations of women. Section III highlights performance issues such as music in modern performances of classical theater and the construction of stage character. Written by a highly respected group of British and American scholars and theater practitioners, this book challenges the traditional divide between the academy and the stage and between one theatrical culture and another.

Keywords



Bibliographic data

Copyright year
2013
ISBN-Print
978-1-61148-517-2
ISBN-Online
978-1-61148-518-9
Publisher
Lexington, Lanham
Language
English
Pages
298
Product type
Edited Book

Table of contents

ChapterPages
    1. Contents No access
    2. Prologue No access
  1. Introduction No access Pages 1 - 14
    1. 1 Performing Translation: The (Dangerous) Mobilities of Cultural Identity No access
    2. 2 “Eking Out” Performance with the Mind No access
    3. 3 The Translation of La vida es sueño for a Twenty-First-Century Anglophone Audience No access
    4. 4 Translating Hamlet for the Spanish Actor No access
    1. 5 The High Anxiety of Influence: Caro, Zayas, Sor Juana, and the New Arts No access
    2. 6 Versions of the Battle of Cádiz, 1625 No access
    3. 7 Polyphony and Calderón de la Barca’s La dama duende No access
    4. 8 The Portrait of a Pious Widow: Francisco de Ribalta and Lope de Vega’s La viuda valenciana No access
    5. 9 Women Tame and Untamed: Two Dutiful Daughters in the Romance de la doncella guerrera and Luis Vélez de Guevara’s La serrana de la Vera No access
    6. 10 Cultural Capital and Comedy: Talking Heads in Guillén de Castro’s Las mocedades del Cid No access
    7. 11 Shakespeare’s Imagination No access
    1. 12 Constructing Stage Character: The Duke of Ferrara in Lope de Vega’s El castigo sin venganza No access
    2. 13 Facing the Music: Introducing Song into the Comedia No access
    3. 14 The Autonomy of Henry IV, Part Two No access
    4. 15 Staging Options in the Early Texts of Hamlet No access
  2. Selected Publications of Susan L. Fischer No access Pages 265 - 270
  3. Bibliography No access Pages 271 - 284
  4. Index No access Pages 285 - 294
  5. About the Contributors No access Pages 295 - 298

Similar publications

from the topics "Linguistics"
Cover of book: Lessing Yearbook/Jahrbuch LII, 2025
Edited Book No access
Carl Niekerk, Thomas Martinec
Lessing Yearbook/Jahrbuch LII, 2025
Cover of book: Postcolonial Studies
Educational Book No access
Dirk Uffelmann, Paweł Zajas
Postcolonial Studies
Cover of book: Sprache – Rhythmus – Übersetzen
Edited Book No access
Marco Agnetta, Vera Viehöver, Nathalie Mälzer
Sprache – Rhythmus – Übersetzen
Cover of book: Linguistik im Nordwesten
Edited Book Full access
Katharina S. Schuhmann, Tio Rohloff, Thomas Stolz
Linguistik im Nordwesten