, to see if you have full access to this publication.
Edited Book No access
Mehrsprachigkeit im Wissenschaftsdiskurs
Ein Panorama der Möglichkeiten und Schwierigkeiten- Editors:
- | | |
- Series:
- Denkart Europa | Mindset Europe, Volume 27
- Publisher:
- 2018
Search publication
Bibliographic data
- Edition
- 1/2018
- Copyright Year
- 2018
- ISBN-Print
- 978-3-8487-4764-1
- ISBN-Online
- 978-3-8452-9021-8
- Publisher
- Nomos, Baden-Baden
- Series
- Denkart Europa | Mindset Europe
- Volume
- 27
- Language
- German
- Pages
- 318
- Product Type
- Edited Book
Table of contents
ChapterPages
- Titelei/Inhaltsverzeichnis No access Pages 1 - 12
- Authors: | | |
- Authors: | | |
- Fragestellung No accessAuthors: | | |
- Kooperationspartner No accessAuthors: | | |
- Ziele No accessAuthors: | | |
- Methode und Struktur No accessAuthors: | | |
- Authors:
- Authors:
- 1.1. Hintergrundinformation No accessAuthors:
- 1.2. Argumente No accessAuthors:
- Authors:
- 2.1. Die europäische Wissenschaft ist immer mehrsprachig gewesen No accessAuthors:
- 2.2. Umdat al-ṭabīb fī ma'rifat al-nabāt li-kull labīb No accessAuthors:
- 2.3. Alfonso X el Sabio (1221-1284), oder: Ein Begegnungsraum zwischen Sprachen und Kulturen No accessAuthors:
- 2.4. Die Kartographie zur Beginn der Neuzeit No accessAuthors:
- 2.5. Sprachen im Briefnetzwerk von Albrecht von Haller (1708-1777) No accessAuthors:
- Authors:
- 3.1. Individuelle Mehrsprachigkeit No accessAuthors:
- 3.2. Von individueller Mehrsprachigkeit zu gemischten Gruppen No accessAuthors:
- 3.3. Nebeneffekte' einer einzigen Wissenschaftssprache No accessAuthors:
- Authors:
- 4.1. Vielfalt an kommunikativen Strategien No accessAuthors:
- 4.2. Alternative Konzepte von Mehrsprachigkeit No accessAuthors:
- 4.3. Sprachmischung in einem Dylan Consortium Meeting No accessAuthors:
- 4.4. "plurilingual and multicultural legal reasoning" No accessAuthors:
- Authors:
- 5.1. Spannungen zwischen “top down” und “Botton um” Management der sprachlichen Vielfalt No accessAuthors:
- 5.2. Formen der mehrsprachigen Kommunikation in gemischten Teams No accessAuthors:
- 5.3. "Thick standardisation" No accessAuthors:
- 6. Bilanz No accessAuthors:
- Bibiographie No accessAuthors:
- Authors:
- Perte de terminologies et de domaines No accessAuthors:
- Perte de mémoire et de créativité No accessAuthors:
- Domination et scolastique No accessAuthors:
- Baisse du niveau d’enseignement No accessAuthors:
- Perte d'influence de la France No accessAuthors:
- Le cas de l’Allemagne No accessAuthors:
- Arguments complotistes contre l’anglicisation No accessAuthors:
- Perte d’universalité No accessAuthors:
- Références bibliographiques No accessAuthors:
- Authors:
- 1. Vorbemerkung No accessAuthors:
- 2. Abriss der historischen Entwicklung nationaler und internationaler Wissenschaftssprachen – mit Fokus auf Europa No accessAuthors:
- 3. Deutsch und Französisch im Schatten von Englisch in neuerer Zeit: grundlegende Daten zu inzwischen weithin Bekanntem No accessAuthors:
- 4. Zur Dominanz von Englisch auch als Weltwissenschaftssprache und seine Unverzichtbarkeit für Forschung und Lehre No accessAuthors:
- 5. Zu den Vor- und Nachteilen mehrerer gegenüber einer einzigen Wissenschaftssprache No accessAuthors:
- Zitierte Literatur No accessAuthors:
- Authors:
- Literaturverzeichnis No accessAuthors:
- Authors:
- Authors:
- A – Le choix des langues de travail No accessAuthors:
- B – Les services linguistiques No accessAuthors:
- Authors:
- A – L'uniformité d'une législation multilingue No accessAuthors:
- B – Le multilinguisme facteur d'enrichissement du droit européen No accessAuthors:
- Conclusion No accessAuthors:
- Authors:
- 1. Einleitung No accessAuthors:
- 2. Allgemeine Situation in der Politikwissenschaft No accessAuthors:
- 3. Sprachenvielfalt am Beispiel der Deutsch-Französischen Studiengänge am Otto-Suhr-Institut der Freien Universität Berlin No accessAuthors:
- 4. Fazit No accessAuthors:
- Authors: |
- Authors: |
- 1 Lehrerbildung No accessAuthors: |
- 2 Interdisziplinarität No accessAuthors: |
- Alle Fragen offen? No accessAuthors: |
- Literatur No accessAuthors: |
- Online-Quellen No accessAuthors: |
- Authors:
- Authors:
- I. 1. Englisch No accessAuthors:
- I. 2. Semantische Komplexität No accessAuthors:
- I. 3. Praxis-Modelle der Mehrsprachigkeit in der Wissenschaft No accessAuthors:
- Authors:
- II. 1. Binationale Studiengänge No accessAuthors:
- II. 2. Mehrsprachigkeit im Studienalltag. No accessAuthors:
- III. Integration der Mehrsprachigkeit in den Studienalltag No accessAuthors:
- IV. Transatlantischer Dialog No accessAuthors:
- V. Übersetzer No accessAuthors:
- VI. Fazit No accessAuthors:
- Zitierte Literatur: No accessAuthors:
- Authors:
- 1.These: Die Fachbezeichnungen und Fachzuschnitte in Frankreich auf der einen Seite, sowie Deutschland (und anderen Ländern) auf der anderen Seite sind nicht deckungsgleich No accessAuthors:
- 2.These: Die Fachentwicklung hat in Frankreich weniger Brüche erlebt als in Deutschland No accessAuthors:
- .These: In Deutschland sind gerade die Fächer mit der selben Bezeichnung wie Info-Com, also ‚Informationswissenschaft‘ und ‚Kommunikationswissenschaft‘, heute ausschließlich angelsächsisch geprägt – w... No accessAuthors:
- 4.These: Nicht die Sprache ist das Problem, sondern die deutsch-französische Geschichte No accessAuthors:
- 5.These: In der Folge blicken beide zunächst auf den angelsächsischen Raum – statt aufeinander No accessAuthors:
- 6.These: Europäische Forscherprogramme führen zu einer neuen Annäherung No accessAuthors:
- Literatur No accessAuthors:
- Authors:
- Was sind ‚Hochschul-Internationalisierungs-Agenturen‘? No accessAuthors:
- Internationalisierung aus nationalem Blickwinkel No accessAuthors:
- Die bilateralen Institutionen No accessAuthors:
- Der Sonderfall DFH No accessAuthors:
- Mehrsprachigkeit im Tagesbetrieb No accessAuthors:
- Lost in too much translation? No accessAuthors:
- Bi-, Pluri-, Multilingualität in Institutionen No accessAuthors:
- Literaturverzeichnis No accessAuthors:
- Authors:
- 1. Einführung und Zielsetzung No accessAuthors:
- 2. Mehrsprachigkeit: Wissenschaften, Politik, Gesellschaft No accessAuthors:
- Authors:
- 3.1 Mehrsprachigkeit: bottom up und top down No accessAuthors:
- 3.2 Universitäten als Motor für Mehrsprachigkeit I: Mehrsprachige Kommunikationsprozesse und -praktiken ermöglichen und fördern No accessAuthors:
- 3.3 Universitäten als Motor für Mehrsprachigkeit II: Strukturen, die mehrsprachige Praktiken fördern No accessAuthors:
- 4. Schlussfolgerungen und Perspektiven No accessAuthors:
- Bibliographie No accessAuthors:
- Authors:
- 1. Begriffliches No accessAuthors:
- 2. Translation und Translationswissenschaft No accessAuthors:
- 3. Mehrsprachigkeit und Englisch als lingua franca (EFL) No accessAuthors:
- 4 Wissenschaftssprache kontrastiv: Diskurskonventionen und Leserbezug No accessAuthors:
- 5. Ausblick No accessAuthors:
- 6. Literatur No accessAuthors:
- Authors:
- Ausgangsbasis No accessAuthors:
- Internationalisierung – Lehre und Forschung No accessAuthors:
- Argumente gegen die Verabsolutierung der Wissenschaftssprache Englisch No accessAuthors:
- Forschungsprojekt im Rahmen der CEL/ELC-Initiative „Die Bedeutung der Mehrsprachigkeit für die Qualität von Lehre und Forschung im Kontext der Internationalisierung“ No accessAuthors:
- Wissenstransfer No accessAuthors:
- Literatur No accessAuthors:
- Authors:
- Diversität als Bedingung wissenschaftlicher Erkenntnis No accessAuthors:
- Sprache als kommunikatives Instrument in den Wissenschaften No accessAuthors:
- Der integrative Aspekt der Wissenschaftssprache No accessAuthors:
- Die Rolle der Sprache in der akademischen Lehre No accessAuthors:
- Maßnahmen zur Stärkung bzw. Wiederherstellung der Mehrsprachigkeit No accessAuthors:
- Literatur No accessAuthors:
- Authors:
- Persönliche Vorbemerkung No accessAuthors:
- Einleitung No accessAuthors:
- Politik, Kommunikation, Medien No accessAuthors:
- Politische Rhetorik No accessAuthors:
- Schlussbemerkung No accessAuthors:
- Authors:
- 1. Ziel No accessAuthors:
- Thesen No accessAuthors:
- 2. Relevanz No accessAuthors:
- 3. Gegenstand: Wissenschaftsdiskurs No accessAuthors:
- Authors:
- 4.1 Wissenschaftssprache No accessAuthors:
- 4.2 Umgebungssprache im Wissenschaftsdiskurs (im Fokus: Deutsch) No accessAuthors:
- 4.3 Andere Sprachen im Wissenschaftsdiskurs (im Fokus: Englisch) No accessAuthors:
- 4.4 Mehrsprachigkeit (im Fokus: 3. Sprache) No accessAuthors:
- 5. Didaktische und methodische Möglichkeiten No accessAuthors:
- 6. Vorschläge für Forschungsaktivitäten No accessAuthors:
- 7. Bibliographie No accessAuthors:
- Ausblick No access Pages 313 - 316Authors: | | |
- Autorenverzeichnis No access Pages 317 - 318





