, um zu prüfen, ob Sie einen Vollzugriff auf diese Publikation haben.
Sammelband Teilzugriff
Mythos – Paradies – Translation
Kulturwissenschaftliche Perspektiven- Herausgeber:innen:
- | | |
- Reihe:
- Edition Kulturwissenschaft, Band 135
- Verlag:
- 2018
Zusammenfassung
Mit den Themen Mythos, Paradies und Translation werden in diesem Band drei zentrale Forschungsschwerpunkte von Michael Rössner, einem der profiliertesten Vertreter der deutschsprachigen Romanistik, aus unterschiedlichen Perspektiven diskutiert. Die internationale und transdisziplinäre Vielfalt der Beiträge zeigt nicht nur die weit reichende Resonanz von Rössners Œuvre, sondern legt auch Zeugnis ab von der außerordentlichen Fruchtbarkeit seiner humanistischen Lehre und von seinem weltoffenen Zugang zur Literatur. Das Spektrum reicht von der antiken Mythologie und historischen Gedächtnisforschung über Paradiesvorstellungen und Utopien bis hin zu Fragen der literarischen und kulturellen Übersetzung.
Schlagworte
Publikation durchsuchen
Bibliographische Angaben
- Copyrightjahr
- 2018
- ISBN-Print
- 978-3-8376-3880-6
- ISBN-Online
- 978-3-8394-3880-0
- Verlag
- transcript, Bielefeld
- Reihe
- Edition Kulturwissenschaft
- Band
- 135
- Sprache
- Deutsch
- Seiten
- 422
- Produkttyp
- Sammelband
Inhaltsverzeichnis
KapitelSeiten
- FrontmatterSeiten 1 - 4 Federico Italiano, Daniel Graziadei, Andrea Sommer-Mathis Download Kapitel (PDF)
- Vorwort der Herausgeber Kein Zugriff Seiten 9 - 20 Federico Italiano, Daniel Graziadei, Andrea Sommer-Mathis
- Das Bindeglied von Mythos und Metamorphose Kein Zugriff Seiten 23 - 40 Vittoria Borsò
- Schöne Nymphen Kein Zugriff Seiten 41 - 50 Horst Weich
- Mythos, Zeitlichkeit und kollektives Gedächtnis Kein Zugriff Seiten 51 - 62 Peter Stachel
- Translatio imperii in den »Sister Republics« Schweiz und Amerika im 18. Jahrhundert Kein Zugriff Seiten 63 - 80 Michael Böhler
- Gedächtnis, Erinnerung, Mythos Kein Zugriff Seiten 81 - 94 Moritz Csáky
- Habsburg Zentraleuropa zwischen 1945 und heute Kein Zugriff Seiten 95 - 108 Heidemarie Uhl, Johannes Feichtinger
- Carl Schmitt und der Nordlicht-Mythos Theodor Däublers Kein Zugriff Seiten 109 - 122 Andreas Höfele
- Spanien/al-Andalus: Alte und junge Mythen Kein Zugriff Seiten 123 - 134 Johannes Thomas
- De México al Paraíso Kein Zugriff Seiten 137 - 154 Bernhard Teuber
- La ricerca dell''immagine del paradiso Kein Zugriff Seiten 155 - 164 Claudio Vicentini
- Metafore bestiali e metamorfosi moderniste in Pirandello e Kafka Kein Zugriff Seiten 165 - 174 Monika Schmitz-Emans, Jörg Dünne, Bernhard Teuber, Alfonso de Toro, Johannes Thomas, Horst Weich, Andreas Höfele, Vittoria Borsò, Claudio Vicentini, Dominique Budor, Ilona Fried, Laura Kohlrausch, Werner von Koppenfels, Alessandra Sorrentino, Nora Zapf, Martin von Koppenfels
- »Porque el agua es Proteo« Kein Zugriff Seiten 175 - 188 Nora Zapf
- Auf der Suche nach dem verlorenen Einhorn Kein Zugriff Seiten 189 - 202 Laura Kohlrausch
- Umberto Ecos Monster Kein Zugriff Seiten 203 - 216 Monika Schmitz-Emans
- «La fable du Mexique» Kein Zugriff Seiten 217 - 226 Dominique Budor
- Theater als Medium der Utopie Kein Zugriff Seiten 227 - 238 Elisabeth Großegger
- Die »Brückenbauer« Kein Zugriff Seiten 239 - 256 Monika Schmitz-Emans, Jörg Dünne, Bernhard Teuber, Alfonso de Toro, Johannes Thomas, Horst Weich, Andreas Höfele, Vittoria Borsò, Claudio Vicentini, Dominique Budor, Ilona Fried, Laura Kohlrausch, Werner von Koppenfels, Alessandra Sorrentino, Nora Zapf, Martin von Koppenfels
- Erzählen und Übersetzen Kein Zugriff Seiten 259 - 268 Birgit Wagner
- Tausendundeine Nacht, Joseph von Hammer-Purgstall und die République des lettres Kein Zugriff Seiten 269 - 280 Johanna Borek
- John Donnes »Floh« auf deutschen Versfüßen, oder Fessel und Freiheit der Reime Kein Zugriff Seiten 281 - 290 Werner von Koppenfels
- Werwolf in Beugehaft Kein Zugriff Seiten 291 - 302 Martin von Koppenfels
- »Das Eisen mit Ton vermischt« Kein Zugriff Seiten 303 - 318 Daniel Graziadei
- Translationen des Popularen Kein Zugriff Seiten 319 - 332 Christopher F. Laferl
- Der Kommensalismus der quiltros Kein Zugriff Seiten 333 - 344 Jörg Dünne
- Contatti culturali tra l''Italia, l''Ungheria e l''Austria durante il Ventennio Kein Zugriff Seiten 345 - 356 Ilona Fried
- Viel Puppe und ein wenig Zwerg Kein Zugriff Seiten 357 - 370 Christoph Leitgeb
- Scontro di civiltà per un ascensore a piazza Vittorio di Amara Lakhous Kein Zugriff Seiten 371 - 380 Alessandra Sorrentino
- Unorte der Translation Kein Zugriff Seiten 381 - 392 Monika Schmitz-Emans, Jörg Dünne, Bernhard Teuber, Alfonso de Toro, Johannes Thomas, Horst Weich, Andreas Höfele, Vittoria Borsò, Claudio Vicentini, Dominique Budor, Ilona Fried, Laura Kohlrausch, Werner von Koppenfels, Alessandra Sorrentino, Nora Zapf, Martin von Koppenfels
- Schriftenverzeichnis Kein Zugriff Seiten 393 - 412 Federico Italiano, Daniel Graziadei, Andrea Sommer-Mathis
- Autorinnen und Autoren Kein Zugriff Seiten 413 - 422 Federico Italiano, Daniel Graziadei, Andrea Sommer-Mathis





