, um zu prüfen, ob Sie einen Vollzugriff auf diese Publikation haben.
Sammelband Kein Zugriff
American Remakes of British Television
Transformations and Mistranslations- Herausgeber:innen:
- |
- Verlag:
- 2011
Publikation durchsuchen
Bibliographische Angaben
- Copyrightjahr
- 2011
- ISBN-Print
- 978-0-7391-4672-9
- ISBN-Online
- 978-0-7391-4674-3
- Verlag
- Lexington, Lanham
- Sprache
- Englisch
- Seiten
- 238
- Produkttyp
- Sammelband
Inhaltsverzeichnis
KapitelSeiten
- Table of Contents Kein Zugriff
- Acknowledgments Kein Zugriff
- Introduction Kein Zugriff
- 1 British Television in the American Marketplace Kein Zugriff
- 2 No Contest: American Idol and the Culture of Competition Kein Zugriff
- 3 Americanization, Hollywoodization, or English-Language Market Variation? Comparing British and American Versions of Cracker Kein Zugriff
- 4 A Hollywood Gamble: Blackpool, Viva Laughlin, and the Failed Mechanics of Americanization Kein Zugriff
- 5 Public Education: What Not To Wear in the United Kingdom and the United States Kein Zugriff
- 6 “Making Do” vs. “Making Anew”: What Not to Wear in Britain and America Kein Zugriff
- 7 “There’s nowt as Queer as Folk”: British and American Televisual Approaches to the Politics of Homosexuality Kein Zugriff
- 8 Friend, Boss, and Entertainer? The Embattled Self as a Guiding Theme in the British and American Productions of The Office Kein Zugriff
- 9 Memory and the 1996 American Remake of Doctor Who Kein Zugriff
- 10 Memories of Mars: Life on Mars and the Discursive Practices of Memory Kein Zugriff
- 11 Translating the Hyperreal (Or How the The Office Came to America, Made Us Laugh, and Tricked Us into Accepting Hegemonic Bureaucracy) Kein Zugriff
- 12 Come On Over! The African Americanization of Steptoe and Son Kein Zugriff
- Index Kein Zugriff Seiten 227 - 234
- About the Contributors Kein Zugriff Seiten 235 - 238





