
Monographie Open Access Vollzugriff
Übersetzte Welten
Kulturelle Übersetzungsprozesse in deutschsprachiger Gegenwartsliteratur- Autor:innen:
- Reihe:
- Gegenwartsliteratur, Band 35
- Verlag:
- 2025
Zusammenfassung
Mehrsprachige Literatur ist kein neues Phänomen, doch hat sich die Forschung bisher vor allem mit den offensichtlichen Formen der Mehrsprachigkeit beschäftigt. Dabei wird oft übersehen, dass auch in scheinbar einsprachigen Werken mehrere Sprachen präsent sind. Marie-Christine Boucher zeigt, wie in transnationalen Romanen übersetzte Welten entstehen, in denen die mehrsprachige Lebenswelt in eine literarische Einsprachigkeit überführt wird. Sie beleuchtet, wie kulturelle Übersetzungsprozesse die deutschsprachige Literaturlandschaft der Gegenwart prägen, und plädiert für eine translatorische Literaturwissenschaft, die nationale Literaturbegriffe überwindet und sich zwischen Kulturen, Sprachen und Nationen bewegt.
Schlagworte
Publikation durchsuchen
Bibliographische Angaben
- Copyrightjahr
- 2025
- ISBN-Print
- 978-3-8376-7745-4
- ISBN-Online
- 978-3-8394-0079-1
- Verlag
- transcript, Bielefeld
- Reihe
- Gegenwartsliteratur
- Band
- 35
- Sprache
- Deutsch
- Seiten
- 228
- Produkttyp
- Monographie
Inhaltsverzeichnis
KapitelSeiten
- FrontmatterSeiten 1 - 4 Download Kapitel (PDF)
- InhaltSeiten 5 - 8 Download Kapitel (PDF)
- DankSeiten 9 - 10 Download Kapitel (PDF)
- 1. Einleitung. Sprache und Kultur – im PluralSeiten 11 - 36 Download Kapitel (PDF)
- 2. Theoretische Überlegungen zum Nutzen der Übersetzung als KonzeptSeiten 37 - 70 Download Kapitel (PDF)
- 3. Berlin liegt im Osten. Vergangenheit, in die Zukunft übersetztSeiten 71 - 98 Download Kapitel (PDF)
- 4. Hier sind Löwen. Die Notwendigkeit der ÜbersetzungSeiten 99 - 124 Download Kapitel (PDF)
- 5. Das achte Leben (Für Brilka). Übersetzte Emanzipation, emanzipierende ÜbersetzungSeiten 125 - 162 Download Kapitel (PDF)
- 6. Die juristische Unschärfe einer Ehe. Kosmopolitische ÜbersetzungszonenSeiten 163 - 190 Download Kapitel (PDF)
- 7. SchlussbetrachtungenSeiten 191 - 200 Download Kapitel (PDF)
- 8. QuellenverzeichnisSeiten 201 - 228 Download Kapitel (PDF)




