, um zu prüfen, ob Sie einen Vollzugriff auf diese Publikation haben.
Monographie Teilzugriff
Politische Kommunikationsräume im Internet
Zum Verhältnis von Raum und Öffentlichkeit- Autor:innen:
- |
- Reihe:
- Critical Studies in Media and Communication, Band 11
- Verlag:
- 2014
Zusammenfassung
Welche Öffentlichkeiten gibt es im Internet? Auch im World Wide Web werden Fragen gesellschaftlicher und kultureller Teilhabe, Identität und Partizipation verhandelt, wie sich insbesondere an Migrationsdebatten zeigt. Ricarda Drüeke entwickelt ein Modell politischer Kommunikationsräume, um das Wirken von Öffentlichkeiten im Internet zu erfassen.Die Stärken der Verbindung von Öffentlichkeits- und Raumtheorien werden auf der Basis eines weiten Politikbegriffs ausgespielt: Sie zeigen sich anhand der quantitativen und qualitativen Analyse einer Migrationsdebatte im Internet, die vielfältige Diskussionen um Inklusion und Exklusion aus einem gemeinsamen politischen Raum »Österreich« ausgelöst hat.
Schlagworte
Publikation durchsuchen
Bibliographische Angaben
- Auflage
- 1/2014
- Copyrightjahr
- 2014
- ISBN-Print
- 978-3-8376-2458-8
- ISBN-Online
- 978-3-8394-2458-2
- Verlag
- transcript, Bielefeld
- Reihe
- Critical Studies in Media and Communication
- Band
- 11
- Sprache
- Deutsch
- Seiten
- 230
- Produkttyp
- Monographie
Inhaltsverzeichnis
KapitelSeiten
- Acknowledgements Kein Zugriff Seiten 7 - 8 Ricarda Drüeke
- Translatio/n: An lntroduction Kein Zugriff Seiten 9 - 16 Michael Rössner, Federico Italiano
- Reflections on Translation across Colonial Epistemic Differences Kein Zugriff Seiten 19 - 34 Walter Mignolo
- Translating Translation Kein Zugriff Seiten 35 - 50 Michael Rössner
- Cultural Translation: A Value or a Tool? Kein Zugriff Seiten 51 - 68 Birgit Wagner
- Cultural Translation as a Model of Migration? Kein Zugriff Seiten 69 - 88 Michaela Wolf
- The Vita Activa of Translation Kein Zugriff Seiten 89 - 100 Camilla Miglio
- Theatrical Translation as Modernization in the First Age of Globalization Kein Zugriff Seiten 103 - 120 Christopher Balme
- Editions and Cultural Translations Kein Zugriff Seiten 121 - 142 Stephan Lessenich, Ricarda Drüeke
- Transmediality in Early Modern Printmaking in the Example of a Broadsheet on Emperor Ferdinand II (1578-1637) Kein Zugriff Seiten 143 - 164 Werner Telesko
- Transculturation and Trickster Aesthesia/Aesthetics in Eurasian Borderlands Kein Zugriff Seiten 165 - 186 Madina Tlostanova
- Translating Laws: Montesquieu and the South Kein Zugriff Seiten 187 - 202 Roberto Dainotto
- Orientation as Translatio/n Kein Zugriff Seiten 203 - 222 Federico Italiano
- Index Kein Zugriff Seiten 223 - 228 Ricarda Drüeke
- Notes on Contributors Kein Zugriff Seiten 229 - 230 Ricarda Drüeke





