On the Appropriation of Lexicographic Methods of Kemālpaşazāde’s (1468–1534) Glossary Daḳāyiḳu l-ḥaḳāyiḳ
Table of contents
Bibliographic information

DIYÂR
Volume 2 (2021), Issue 1
- Authors:
- | | | | | | | | | | | | | |
- Publisher
- Ergon, Baden-Baden
- Copyright Year
- 2021
- ISSN-Online
- 2942-3155
- ISSN-Print
- 2625-9842
Chapter information
Volume 2 (2021), Issue 1
On the Appropriation of Lexicographic Methods of Kemālpaşazāde’s (1468–1534) Glossary Daḳāyiḳu l-ḥaḳāyiḳ
- Authors:
- |
- ISSN-Print
- 2625-9842
- ISSN-Online
- 2942-3155
- Preview:
The glossary Daḳāyiḳu l-ḥaḳāyiḳ by Kemālpaşazāde is a valuable lexicological work that demonstrates the appropriation of medieval lexicographic methodologies as a means of spreading knowledge of the Persian language in the Transottoman realm. The article aims to analyse this Persian-Ottoman Turkish philological text based on the Arabic and Persian lexicographic traditions of the Early Modern period. The advanced approaches to morphological, lexical and semantic analysis of Persian can be witnessed when examining the Persian word units in the glossary. The study of the methods of the glossary attests to the prestigious status of the Persian language in the Ottoman Empire at a time when Turkish was strengthening its multi-faceted positions. Taking into account the linguistic analysis methods that were available in the sixteenth century, contemporary philological research is suggesting new etymologies for some Persian words and introduces novel lemmata, which make their first-time appearance in Persian vocabulary.
Bibliography
No match found. Try another term.
- Unpublished Primary Source: Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts. Matenadaran, Yerevan, Armenia Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Daḳāyiḳu l-ḥaḳāyiḳ, Ms.196. 1564. ff. 27v–174r. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Secondary Sources: Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Arslan, Ahmet. 1986. ‘Kemal Paşazade’nin felsefi görüşleri, Şeyhülislâm İbn Kemâl Sempozyumu. Tebliğler ve Tartışmalar. No. 36. 87–122. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Atsız, Nihal. 1966. ‘Kemalpaşaoğlu’nun Eserleri’. Şarkiyat Mecmuası. 6. 71–112. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Baevskii, Solomon and Vovin, Alexander (ed.). 2007. Early Persian Lexicography. Farhangs of the Eleventh to the Fifteenth Centuries. Translated by N. Killian. Reviewed and updated by John R. Perry. Folkestone, Kent: Global Oriental LTD. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Bachmann-Medick, Doris. 2016. ‘From Hybridity to Translation. Reflections on Travelling Concepts’. In Bachmann-Medick, Doris et al. (eds.). The Trans/National Study of Culture. A Translational Perspective. Berlin, Boston: De Gruyter. 119–136. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Beyhaqī, Abu’l-Fażl. 2011. The History of Beyhaqi. The History of Sultan Mas‘ud of Ghazna. 1030–1041. Vol. III. Translated and commented by Clifford Edmund Bosworth. Reviewed by Mohsen Ashtiany. Boston, Washington D.C.: Ilex Foundation, Center for Hellenic Studies Trustees for Harvard University. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Brunschvig, Robert. 1963. ‘Kemâl Pâshâzâde et le persan’. Mélanges d’orientalisme offerts à Henri Massé. 48–61. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Bursalı, M. Ṭāhir. 1333 [1915]. ʿOỿmānlı Müʾellifleri. Vol. 1. İstanbul: Maṭbaʿa-i ʿĀmire. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Cheung, Johnny. 2015. ‘The Persian Verbal Suffixes -ān and -andeh (-andag)’. In Bläsing, Uwe; Arakelova, Victoria and Weinreich, Matthias (eds.). Studies on Iran and the Caucasus. Leiden, Boston: Brill. 271–290. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Clauson, Sir Gerard. 1972. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Oxford University Press. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Darling, Linda T. 2012. ‘Ottoman Turkish. Written Language and Scribal Practice. 13th to 20th Centuries’. In Spooner, Brian and Hanaway, William L. (eds.). Literacy in the Persianate World. Writing and Social Order. Philadelphia: University of Pennsylvania. 171–196. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Dehkhodā, ʿAli-Akbar. 1372 [1993]. Loghat-nāme. 14 vols. Tehran: Enteshārāt-e Dāneshgāh-e Tehran. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Gibb, Elias John Wilkinson and Browne, Edward (eds.). 1902. A History of Ottoman Poetry. Vol. 2. London: Cambridge University. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Hassan-dust, Mohammad. 1389 [2011]. Farhang-e tatbiqi – mowzuʿi-ye zabānhā va guyeshhā-ye irāni-ye no. Vol. I. Tehran: Farhangestān-e zabān va adab-e fārsi, Āsār. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Hassan-dust, Mohammad. 1393 [2014]. Farhang-e risheshenākhti-ye zabān-e fārsi. Vol. 3. Tehran: Farhangestān-e zabān va adab-e fārsi, Āsār. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- İnan, Murat Umut. 2017. ‘Rethinking the Ottoman Imitation of Persian Poetry’. Iranian Studies. Vol. 50. No. 5. 671–689. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- İnan, Murat Umut. 2019. ‘Imperial Ambitions, Mystical Aspirations. Persian Learning in the Ottoman World’. In Green, Nile (ed.). The Persianate World. The Frontiers of a Eurasian Lingua Franca. Oakland: University of California Press. 75–92. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Jeremiás, Éva M. 2003 [2002]. ‘Kamālpāšāzāda as Linguist’. In Jeremiás, Éva M. (ed.). Irano-Turkic Cultural Contacts in the 11th–17th Centuries. Piliscsaba: The Avicenna Institute of Middle Eastern Studies. 79–110. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Kılıç, Mustafa. 1994. ‘Kemal Paşa-Zâdenin (İbn Kemal) Talebeleri’. Belleten. 58, no. 221. 55–70. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Kirakosyan, Hasmik and Sargsyan, Ani. 2018. ‘The Educational Role of the Late Medieval Persian-Ottoman Turkish Bilingual Dictionaries. The Codices of the Matenadaran’. Turkic Languages. 22/2. 167–175. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Kostikyan, Kristine. 2017. Catalogue of Persian Manuscripts in the Matenadaran. Yerevan: Nairi. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Krymskij, Agafangel. 1910. Istorıja Turciı i eja Literatury ot’ razcveta do načala upadka. Moskva: Lazarevskij Institut Vostočnyh’ jazykov’. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Kuru, S. Selim. 2013. ‘The Literature of Rum. The Making of a Literary Tradition (1450–1600)’. In Faroqhi, Suraiya N. and Fleet, Kate (eds). Cambridge History of Turkey 2. Cambridge: Cambridge University Press. 548–592. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Lutfullah b. Ebu Yusuf el-Halîmî. 2013. Lüğat-i Halîmî. Edited by Adem Uzun. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Ménage, L. Victor. 2012. ‘Kemāl Pasha-Zāde’. In Bearman, Peri J. et al. (eds.). Encyclopaedia of Islam. Second Edition. http://dx.doi.org/10.1163/1573-3912_islam_COM_0480 (accessed: 17 June 2019). Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Öçal, Şamil. 2000. Kemal Paşazâdenin felsefî ve kelâmî görüşleri. Ankara: T.C. Kültür Bakanlığı Yayınları. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Öz, Yusuf. 2016. Tarih Boyunca Farsça-Türkçe Sözlükler. Ankara: Türk Dil Kurumu. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Pala, İskender. 2004. Ansiklopedik Divân Şiiri Sözlüğü. İstanbul: Kapı Yayınları. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Perry, R. John. 1993. ‘Early Arabic-Persian Lexicography. The Asāmī and Maṣādir Genres’. In Dévényi, Kinga; Iványi, Tamás and Shivtiel, Avihai (eds.). Proceedings of the Colloquium on Arabic Lexicography (C.A.L.L.). Budapest: Eötvös Loránd University Chair for Arabic Studies, Csoma de Körös Society. 247–260. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Riyahi, Mohammad Amin. 1369 [1990]. Zabān o adab-fārsidarqalamrov-e ʿosmāni. Zabān o adab-fārsi dar qalamrov-e ʿosmāni. Tehran: Enteshārāt-e Pāzhang. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Rubinčik, Jurij. 1970. Persidsko-russkij slovar’. Vol. I. Moskva: Izdatel’stvo Sovetskaja ènciklopedija. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Sargsyan, Ani. 2021. ‘Persian-Turkish Dictionaries of the Mid-Fifteenth-Sixteenth Centuries. A Trajectory of Knowledge Mobility’. In Dierks, Dennis et al. (eds.). Knowledge on the Move in a Transottoman Perspective. Dynamics of Intellectual Exchange from the Fifteenth to the Early Twentieth Century. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. [forthcoming] Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Shekh Muslihu’d-din Sadi of Shiraz. 1979. The Rose-Garden. Translated by Edward B. Eastwick. London: The Octagon Press. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Smirnov, Vasilij. 1891. Očerk’ Istorіi Tureckoj Literatury. SPb.: Tipografіja M. M., Stasjuleviča. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Schmidt, Jan. 2014. ‘The Importance of Persian for Ottoman Literary Gentlemen. Two Turkish Treatises on Aspects of the Language of Kemalpashazade (d.1536)’. In Aynur, Hatice; Aydın, Bilgin and Ülker, Mustafa Birol (eds.). Kitaplara vakfedilen bir ömre tuhfe. İsmail E. Erünsala Armağan 2. Edebiyat ve Tasavvuf Kütüphanecilik ve Arşivcilik. İstanbul: Ülke. 851–864. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Stein, Heidi. 2006. ‘Palatal-velar Vocalism of Arabic-Persian Loanwords in 16th Century Ottoman Turkish’. In Johanson, Lars and Bulut, Christine (eds.). Turkic-Iranian Contact Areas, Historical and Linguistic Aspects. Turcologica 62. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 143–158. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Storey, Charles Ambrosse. 1984. Persian Literature. A Bio-bibliographical Survey. Vol. III. Part I. Leiden: E. J. Brill LTD. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Şahin, Kaya. 2013. Empire and Power in the Reign of Süleyman. Narrating the Sixteenth Century Ottoman World. Cambridge: Cambridge University Press. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Tietze, Andreas and Lazard, Gilbert. 1967. ‘Persian Loanwords in Anatolian Turkish’. Oriens. 20. 125–168. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Tietze, Andreas. 2016. Tarihî ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugati. Vol. 3. Ankara: Türkiye Bilimler Akademisi. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Turan, Şerafettin. 1986. ‘İbn Kemalin Tarihçiliği ve Tarih metodolojisi’. Şeyhülislâm İbn Kemâl Sempozyumu. Tebliğler ve Tartışmalar. No. 36. 141–149. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Türkiyede Halk Ağzından Derleme Sözlüğü. 1974. Vol. VII. Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Yediyıldız, Bahaeddin. 1986. ‘Tarih kaynağı olarak İbn Kemâl’. Şeyhülislâm İbn Kemâl Sempozyumu. Tebliğler ve Tartışmalar. No. 36. 65–70. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Yücel, Yaşar and Sevim, Ali. 1991. Klâsik Dönemin Üç Hükümdarı. Fatih – Yavuz–Kanuni. Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14
- Zeki, Bedros. 2009. Türkçeden Ermeniceye Mükemmel Lügat. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. Open Google Scholar DOI: 10.5771/2625-9842-2021-1-14