@book{2023:van_de_poltegge:belgische_, title = {Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung}, year = {2023}, note = {Was verraten literarische Übersetzungen über die komplexen kulturellen und historischen Verflechtungen von Belgien und Deutschland? Zur Beantwortung dieser Frage bezieht Anja van de Pol-Tegge erstmals beide belgischen Ausgangssprachen – Französisch und Niederländisch – in ein innovatives Forschungsformat ein. Durch detaillierte Übersetzungsanalysen von Texten namhafter Autor*innen wie Hugo Claus und Amélie Nothomb gibt sie Aufschluss über epistemische Konfigurationen im deutschen Zielkontext. Über Bilder der Fremdwahrnehmung und Selbstidentifikation bildet sie die Wirkmacht sozio-historischer Diskurse auf belgische Literaturen ab und verdichtet diese zu Tendenzen der Translationsdynamik.}, edition = {1}, publisher = {transcript}, address = {Bielefeld}, series = {Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft}, volume = {25}, author = {van de Pol-Tegge, Anja} }