@book{2025:regnaga:el_padrenu, title = {El Padrenuestro: Una mirada etnolingüística sobre sus traducciones a algunas lenguas indígenas de Latinoamérica}, year = {2025}, note = {The Lord‘s Prayer originates in the Christian Bible. The analyses in this volume compare a version of the original text with translations into various indigenous Latin American languages. The studies highlight the problems in incorporating concepts from the Judeo-Christian tradition into the diverse cultural and linguistic contexts of indigenous communities. Furthermore, the book discusses backgrounds regarding the composition and textual form of the prayer. As the translations often were realised through intermediate languages like Latin, Spanish or Englisch, linguistic implications are analised.with contributions byCândida Barros | María Belén Carpio | Sabine Dedenbach-Salazar Sáenz | Sonja Gipper | Juan Manuel González Breard | Katja Hannß | Ruth Monserrat | Cristina Monzón | Severin Parzinger | María Alejandra Regúnaga | Rosa H. Yáñez Rosales | Roxana Sarion | Stefan Silber | Christian Tauchner}, edition = {1}, publisher = {Nomos}, address = {Baden-Baden}, series = {Collectanea Instituti Anthropos}, volume = {55}, editor = {Regúnaga, Alejandra and Tauchner, Christian, SVD} }