Introducing Transcription Standards for Armeno-Turkish Literary Studies
Inhaltsverzeichnis
Bibliographische Infos

Vollzugriff
DIYÂR
Jahrgang 3 (2022), Heft 2
- Autor:innen:
- | | | | | | | |
- Verlag
- Ergon, Baden-Baden
- Copyrightjahr
- 2022
- ISSN-Online
- 2942-3155
- ISSN-Print
- 2625-9842
Kapitelinformationen
Vollzugriff
Jahrgang 3 (2022), Heft 2
Introducing Transcription Standards for Armeno-Turkish Literary Studies
- Autor:innen:
- |
- ISSN-Print
- 2625-9842
- ISSN-Online
- 2942-3155
- Kapitelvorschau:
Literaturverzeichnis
Es wurden keine Treffer gefunden. Versuchen Sie einen anderen Begriff.
- Published Primary Sources: Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Aḳnes ve yaḫod ney çalan ḳızcıġaz, Ermeniceden Tercime Eyledi Antebli Y. S. Kürkcianoff, Üçünci Defa Tab Olundu Ḳuds şerif Ermeni Mar Yaḳub Manastırın Tabḫanesinde. 1912 (3rd edition) (= Aḳnes). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Hikyayei Kör Oġlu Türküleri ile beraber Türki lisanından tercüme olunaraḳ tabh ve temsil ḳılındı, Istanbul, 1875 (= Kör Oġlu). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Hekyayeyi iki ḳapu yoldaşları yaḫod haḳḳu adaletin zahiri Eserı Hovsep H. Ḳurban. Cildı sani, Asitane Nşan Berberyan, 1885 (=İki Ḳapu Yoldaşları). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Aḳabi Hikyayesi. Ḳostantaniye Mühendis Oġlu Tabḫanesinde. 1851. (= Aḳabi). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Aşıḳ Kerem ile Aslı Hanım Hikyayesi Türkileri ile. Türkce Lisanından Terceme Olunaraḳ Tab u Temsil Ḳılındı. Stambol, Matbaa Y. Holas (Bahçe ḳaṗu, Meydancıḳ Ḳazasker Ḫan Tiv 23). 1911 (=Aşıḳ Kerem). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Leydi İzabel [İst Linn], Müellifi Misis Henri Uud, Mütercimi Doḳt. A. Naḳḳaşyan, Z. Berberyan Matbaası. 1910 (= Leydi İzabel). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Mezarlıḳdan Yuvarlanan Esgi Ḳafa. Asitane. Mühendisyan Tabḫanesinde Tab Olunmuş Dur. 1870 (= Esgi Ḳafa). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Yenoveva Yani Ahlaḳı Hamideyle Mevsuf Lihaza Nisa Taifesine İbretnüma Olmaya Maḫsus Hikyayeyi Nefise İkinci Defa Tab’ Olunmuş Dur Asitane Ṙ. H. Kürkcyan Tab’ḫanesinde Fincancılar Yoḳuşu N. 19. 1868 (= Yenoveva). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Küçük Çocuḳların İlk Kitabı. Ya’ni oḳumaḳ öyrenmek içün eylenceli bir yol. İstanbolda, Matba’ai Hagoṗ Madteosyan. 1913 (=İlk Kitabı). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Secondary Sources: Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Achaṛyan, Hrach‘ya. 1912–13. ‘Friedrich von Kraelitz-Greifenhorst. Studien zum Armenisch-Türkischen. Wien, 1912 (S. W. A. W., 168)’. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris. 18. 60–61. ccxix–ccxxiv. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Achaṛyan, Hrach‘ya. 1951. Hayots‘ lezvi patmut‘yun. Vol. II, Yerevan: Haypethrat. (History of the Armenian Language.) Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Adamović, Milan. 1985. Konjugationsgeschichte der türkischen Sprache. Leiden: E. J. Brill. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Aprahamyan, Garo. 2011. ‘A Note on the Bibliographic Catalogues of Armeno-Turkish Literature’. In Balta, Evangelia and Ölmez, Mehmet (eds.). Between Religion and Language: Turkish-Speaking Christians, Jews and Greek-Speaking Muslims and Catholics in the Ottoman Empire. Istanbul: Eren Yayınları. 147–152. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Aprahamyan, Garo. 2014. ‘A Note on Sdepanyan’s Bibliography of Armeno-Turkish Periodicals’. In Balta, Evangelia (ed.). Cultural Encounters in the Turkish-Speaking Communities of the Late Ottoman Empire. Istanbul: The ISIS Press. 303–310. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Aslanian, Sebouh, D. 2014. ‘Port Cities and Printers: Reflections on Global Armenian Print’. Book History 17. 51–93. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Aslanian, Sebouh, D. 2016. ‘Prepared in the Language of the Hagarites: Abbot Mkhitar’s 1727 Armeno-Turkish Grammar for Vernacular Western Armenian’. Journal for the Society of Armenian Studies 25. 54–86. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Ayaydın Cebe, Günil Özlem. 2009. 19. Yüzyılda Osmanlı Toplumu ve Basılı Türkçe Edebiyat: Etkileşimler, Değişimler, Çeşitlilik. PhD Dissertation. Bilkent Üniversitesi, Ankara. http://repository.bilkent.edu.tr/bitstream/handle/11693/15323/0006070.pdf?sequence=1&isAllowed=y (24 March 2022). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Ayaydın Cebe, Günil Özlem. 2013. ‘Yazmadan Basmaya, Gösterimden Romana: 19. Yüzyılda Osmanlı’da Folklor’. Millî Folklor 25.99. 27–40. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Ayaydın Cebe, Günil Özlem. 2016. Cervantes’ten Tilkiyan’a Osmanlı Edebiyatında Pastoralin Sergüzeşti. Ankara: Grafiker Yayınları. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Bardakjian, Kevork B.. 2000. A Reference Guide to Modern Armenian Literature, 1500–1920: With an Introductory History. Detroit: Wayne State University Press. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Berberian, Haig. 1964. ‘La Littérature Arméno-Turque’. In Bazin, Louis et al. (eds.). Philologicae Turcicae Fundamenta. Vol. 2. Wiesbaden: Franz Steiner. 809–819. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Björkman, Walther and Burrill, Kathleen. 2012 ‘Sünbül-Zāde Wehbī’. In Bearman, P.J.; Bianquis, Th.; Bosworth, C.E and van Donzel, E. (eds.). Encyclopaedia of Islam, Second Edition. URL: http://dx.doi.org/10.1163/1573-3912_islam_COM_1122 (6 May 2022). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Cankara, Murat. 2011. İmparatorluk ve Roman: Ermeni Harfli Türkçe Romanları Osmanlı / Türk Edebiyat Tarihyazımında Konumlandırmak. PhD Dissertation. İhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi, Ankara. http://www.thesis.bilkent.edu.tr/0006455.pdf (24 March 2022). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Cankara, Murat. 2014. ‘Rethinking Ottoman Cross-Cultural Encounters: Turks and the Armenian Alphabet’. Middle Eastern Studies 51.1. 1–16. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Cankara, Murat. 2015. ‘Çifte Maduniyet, Çifte İşlev: Ermeni Harfli Türkçe Basında Dil ve Kimlik’. İlef Dergisi 2.2. 105–130. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Cankara, Murat. 2018. ‘Armeno-Turkish Writing and the Question of Hybridity’. In Babayan, Kathryn and Pifer, Michael (eds.). An Armenian Mediterranean: Words and Worlds in Motion. Cham: Palgrave Macmillan. 173–191. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Csató, Éva Á.; Brendemoen, Bernt; Johanson, Lars; Römer, Claudia and Stein, Heidi. 2016. ‘The Linguistic Landscape of Istanbul in the Seventeenth Century. Introduction’. In Csató, Éva, Á.; Menz, Astrid and Turan, Fikret (eds.). Spoken Ottoman in Mediator Texts. Turcologica 106. Wiesbaden: Harrassowitz. 1–33. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Dashkevich, Yaroslav. 1994. ‘Kto oni- “Armyano kypchaki” (Ob ėtnose sozdateleĭ armyano kypchakskikh rukopiseĭ XVI-XVII vv.)’. Banber Matenadarani, 16. 58–110. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Der Matossian, Bedros. 2020. ‘The Development of Armeno-Turkish (Hayatar T’rkʻerēn) in the 19th century Ottoman Empire: Marking and Crossing Ethnoreligious Boundaries’. Intellectual History of the Islamicate World. 8. 67–100. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Durmuş, İsmail. 2012. ‘Transkripsiyon’. In Türkiye Diyanet Vakfi İslâm Ansiklopedisi. 41. 306–308. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Garkavets, Alexander. 2017. Kypchakskoe pisʹmennoe nasledie / Qypchaq written heritage. 3 vols. Almaty: Baur. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Göksel, Aslı; Kerslake, Celia. 2005. Turkish: A Comprehensive Grammar. Routledge: London and New York. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Hetzer, Armin. 1987. Dačkerēn-Texte: Eine Chrestomathie aus Armenierdrucken des 19. Jahrhunderts in türkischer Sprache. Wiesbaden: Harrassowitz. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Johanson, Lars. 1978–1979. ‘The indifference stage of Turkish suffix vocalism’. Türk Dili Araştırma Yıllığı – Belleten 26–27. 151–156. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Johanson, Lars. 1979. ‘Die westoghusische Labialharmonie’. Orientalia Suecana 27–28. 63–107. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Johanson, Lars. 1986. ‘Zum Suffixvokalismus in zwei mittelosmanischen Transkriptionstexten.’ Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 76. 163–169. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Koptaş, Rober. 2002. ‘Ermeni Harfleriyle Türkçe’. In Pamukciyan, Kevork. Ermeni Harfli Türkçe Metinler. Ermeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar II. Istanbul: Aras. XI–XXIII. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Karakılçık, Pınar. 2011. Hovsep H. Kurban’ın “İki Kapu Yoldaşları Yahod Hakku Adaletin Zahiri”si, 1885, İkinci Cilt, (İnceleme, Ermeni Harfli Türkçe Metin, Dizin). MA thesis. İstanbul: Marmara Üniversitesi. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Kerslake, Celia. 1998. ‘Ottoman Turkish’. In Johanson, Lars and Csató, Éva Ágnes (eds.). The Turkic Languages. London and New York: Routledge. 179–202. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Köse, Y.; Akcan, A.; Çelik, H. and Sargsyan, A. (forthcoming 2022). ‘Unfolding an Unacknowledged Written Cultural Heritage: The Armeno-Turkish Manuscripts, Printed Books and Newspapers from the Mekhitarist Congregation in Vienna (MEKHITAR)’. Journal of the Ottoman and Turkish Studies Association. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- von Kraelitz-Greifenhorst, Friedrich. 1912. Studien zum Armenisch-Türkischen. Sitzungsberichte der Wiener Akademie der Wissenschaften, 168, III. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Lewis, Geoffrey L. 1967. Turkish Grammar. Oxford: At the Clarendon Press. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Littmann, Enno. 1918. Das Malerspiel. Ein Schattenspiel aus Aleppo nach einer armenisch-türkischen Handschrift. Heidelberg. Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- https://digi.hadw-bw.de/view/sbhadwphkl_1918_8/0051 (18 May 2022). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Meillet, Antoine. 1913. Altarmenisches Elementarbuch. Heidelberg: Carl Winters Universitätsbuchhandlung. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Menz, Astrid. 2010. ‘Klusile und Affrikaten im Anlaut armenischer Globalkopien in den Dialektmaterialen von Erzurum’. In Boeschoten, Hendrik, and Rentzsch, Julian (eds.) Turcology in Mainz. Wiesbaden: Harrassowitz. 173–190. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Mignon, Laurent. 2021. Uncoupling Language and Religion. An Exploration into the Margins of Turkish Literature. Boston: Academic Studies Press. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Mildanoğlu, Zakarya. 2014. Ermenice Süreli Yayınlar 1794–2000. Istanbul: Aras. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Pamukciyan, Kevork. 2002. Ermeni Harfli Türkçe Metinler. Ermeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar II. Köker, Osman (prepared for publication). Istanbul: Aras. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Pratt, Andrew T. 1866. ‘Miscellanies. On the Armeno-Turkish Alphabet’. Journal of the American Oriental Society 8. 374–376. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Pritsak, Omeljan. 1959. ‘Das Kiptschakische’. In Bazin, Louis et al. (eds.). Philologicae Turcicae Fundamenta. Vol. 1. Wiesbaden: Franz Steiner. 74–87. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Redhouse, Sir James. 2017. Türkçe / Osmanlıca-İngilizce Redhouse Sözlüğü / Turkish / Ottoman-English Redhouse Dictionary. Istanbul: SEV Yayıncılık Eğitim ve Ticaret A.Ş. [21st reprint of 1968] Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Sakayan, Dora. 2012. Western Armenian. For the English-speaking World. A Contrastive Approach. Yerevan: Yerevan State University Press. (=Sakayan) Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Sanjian, Krikor and Tietze, Andreas (eds.). 1981. Eremya Chelebi Kömürjian’s Armeno-Turkish Poem “The Jewish Bride”. Wiesbaden: Harrassowitz. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Schmitt, Rüdiger, Kettenhofen, Erich. ‘Hübschmann, (Johann) Heinrich’. In Encyclopaedia Iranica Online. URL: https://www.iranicaonline.org/articles/hbschmann-johann-heinrich (27 October 2022). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Schütz, Edmond. 1961. ‘On the Transcription of Armeno-Kipchak’. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 12.1/3. 139–161. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Schütz, Edmond. 1976. ‘Armeno-Kiptchakisch und die Krim’. Hungaro-Turcica. 185–205. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Słuszkiewicz, Eugeniusz. 1939. ‘Remarques sur la langue turque des Arméniens et sur les emprunts turcs de l’arménien’. Rocznik orientalistyczny 14. 136–153. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Spies, Otto. 1923/1924. ‘Esman und Zejdschan. Ein türkischer Volksroman aus Kleinasien, nach einem armenisch-türkischen Druck’. Anthropos 18/19. 4/6. 804–818. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Stepanyan, Hasmik. 2005. Hayataṛ turk‘eren grk‘eri ev hayataṛ turk‘eren parberakan mamuli matenagitutyun (1727–1968). Ermeni Harfli Türkçe Kitaplar ve Süreli Yayınlar Bibliyografyası 1727–1968). Istanbul: Turkuaz Yayınları. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Stepanyan, Hasmik. 2008. Ts‘uts‘ak hayeren dzeṛagreri hayataṛ turk‘eren nyuteri ev hayataṛ turk‘eren dzeṛagreri. Yerevan: Published by the author. (“Catalogue of Armeno-Turkish materials of Armenian manuscripts and Armeno-Turkish manuscripts”). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Strauss, Johann. 2010. ‘Is Karamanli Literature Part of a “Christian-Turkish (Turco-Christian) Literature”?’. In Balta, Evangelia and Kappler, Matthias (eds.). Cries and Whispers in Karamanlidika Books. Proceedings of the First International Conference on Karamanlidika Studies (Nicosia, 11–13 September 2008). Wiesbaden: Harrassowitz. 155–200. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Tietze, Andreas (ed.). 1991. Vartan Paşa. Aḳabi Hikyayesi. İlk Türkçe Roman (1851). Istanbul: Eren. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Tietze, Andreas. 2016. Tarihî ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugati. Vol I. Ankara: Ses Reklam Matbaacılık. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Timurtaş, Faruk. 1999. Tarihî Türkiye Türkçesi Araştırmaları III. Osmanlı Türkçesi Grameri Eski Yazı ve İmlâ - Arapça - Farsça Eski Anadolu Türkçesi. İstanbul: ALFA Basım Yayım Dağıtım. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Ueno, Masayuki. 2016. ‘One Script, Two Languages: Garabed Panosian and His Armeno-Turkish Newspapers in the Nineteenth-Century Ottoman Empire’. Middle Eastern Studies 52. 4. 605–622. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Woodhead, Christine. 2012. ‘Ottoman Languages’. In Woodhead, Christine (ed.). The Ottoman World. London: Routledge. 143–158. Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- Internet resources: Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/armenian.pdf (4 June 2022). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- http://haygirk.nla.am/upload/1512-1940/1901-1940/leytiIzapel_1910.pdf (4 June 2022). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- https://readcoop.eu (4 June 2022). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- http://haygirk.nla.am/ (4 June 2022). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161
- http://haygirk.nla.am/upload/1512-1940/1851-1900/kivlinea_eaxot1868.pdf (11 August 2022). Google Scholar öffnen DOI: 10.5771/2625-9842-2022-2-161